SOLAC CT8633 User Manual

CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Mod. CT8633_37
ALMOHADILLAS ELECTRICAS ELECTRIC PILLOWS COUSSINS ÉLECTRIQUES HEIZKISSEN ALMOFADAS ELÉCTRICAS CUSCINI ELETTRICI ELEKTRISCHE KUSSENS ELEKTRICKÉ PODLOŽKY PODUSZKI ELEKTRYCZNE ELEKTRICKÉ PODLOŽKY ELEKTROMOS MELEGÍTŐPÁRNÁK ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЗГЛАВНИЦИ ELEKTRIČNI JASTUCI PERNE ELECTRICE
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASZNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
05/09
CT8633_37.book Page 2 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
7-10 • 11-14 • 15-18 • 19-22 • 23-26 • 27-30 • 31-34 • 35-38 • 39-42 • 43-46 • 47-51 • 52-55 • 56-59 • 60-63 •
ESPAÑOL es ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS ČESKY POLSKI SLOVENČINA MAGYAR
българск
HRVATSKA ROMÂNĂ
en fr de pt it nl cs pl sk hu bg hr ro
CT8633_37.book Page 3 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
CT8633_37.book Page 5 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Explicación de los símbolos • Explanation of symbols • Légende des symboles
• Erklärung der Symbole • Explicação dos símbolos • Spiegazione dei simboli • Uitleg van de symbolen• Vysvětlení symbolů • Objaśnienie symboli • Vysvetlenie symbolov • Jelmagyarázat • Značenje simbola • Обяснение на символите • Značenje simbola • Explicarea simbolurilor
Por favor, lea las instrucciones Please, read the instructions Lire les remarques Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Por favor, leia as instruções Per favore, legga le istruzioni Gelieve de gebruiksaanwijzingen door te lezen
No usar la almohadilla doblada Do not use if folded or creased N’utilisez pas le coussinet pilé Nicht benutzten wenn es zusammengelegt ist oder Falten hat Não usar a almofada dobrada Non usare il cuscinetto piegato Het kussen niet dubbelgevouwen gebruiken
No insertar alfileres ni agujas Do not insert pins or needles N’y introduisez pas d’épingles ni d’aiguilles Keine spitzen Gegenstände hineinstecken Não introduzir alfi netes nem agulhas Non introdurre aghi né spille Geen spelden of naalden insteken
No tratar con lejía Do not use bleach Ne pas utiliser de chlore Nicht bleichen Não tratar com lixívia Non trattare con candeggina Geen bleekwater gebruiken
Lavar a 50ºC Wash up 50ºC Laver a 50ºC Bei 50°C waschen. Lavar a 50ºC Llavare a 50ºC Wassen op 50ºC
No lavar Do not wash Ne pas laver Nicht waschen Não lavar Non lavare Niet wassen
Prosím, čtěte pokyny Prosimy o przeczytanie instrukcji Prosím, prečítajte si návody Kérjük, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást! Моля, прочетете инструкциите Molimo Vas, pročitajte upute Vă rugăm să citiţi instrucţiunile
Nepoužívat přehnuté nebo pomačkané Nie używać złożonej Nepoužívajte pokrčené alebo stlačené Ne használja összehajtva ill. összegyűrődve!
Не използвайте, ако е прегънато или намачкано
Ne upotrebljavajte ako je zgužvano ili savijeno Nu o folosiţi împăturită sau dacă are cute
Nevkládat špendlíky nebo jehly Nie wbijać żadnych ostrych przedmiotów Nevkaladat’ ostré predmety Ne illesszen bele kitűzőket, tűket! Не забождайте игли и карфици Ne zabadajte iglice ili čavliće Nu introduceţi pioneze sau ace
Nebělit Nie używać wybielacza Nebielit’ Ne tisztítsa fehérítőszerekkel! Не използвайте избелващи вещества Ne koristite izbjeljivače Nu folosiţi înălbitor
Prát do 50ºC Prać w temperaturze do 50ºC Umývat’ pri 50ºC 50ºC alatt mosható Пране до 50ºC Prati na 50°C Spălaţi la temperaturi de până la 50ºC
Neperte Nie prać Neprať Mosni tilos
се пере
Не
Ne perite A nu se spăla
5
CT8633_37.book Page 6 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Planchar a temperatura máxima de 150ºC Iron at a maximum temperature of 150ºC Repasser à la température maximum de 150ºC Bügeln zu maximaler Temperatur 150ºC Engomar a uma temperatura máxima de 150ºC Stirare alla temperatura massima di 150°C Strijken op maximaal 150ºC
No planchar Do not iron Ne pas repasser Nicht Bügeln Não passar a ferro Non stirare
No limpieza en seco Do not dry clean Ne pas laver à sec Keine chemische Reinigung Não limpeza em seco Non pulizia a secco Niet Stomen
Admite secado en secadora Can be tumble dried Peut être mis dans un sèche-linge Es erlaubt, in einem Wäschetrockner zu trocknen Permite secagem em máquina de secar Può essere asciugato nell'asciugabiancheria Trommeldrogen toegestaan
No utilizar secadora Do not tumble dry. Ne pas utiliser de séchoir Nicht im Trockner trocknen Não utilize máquina de secar a roupa Non utilizzare l’asciugatrice Droger niet gebruiken
El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo. The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth. Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l’aide d’un chiff on humide. Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch. O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano húmido. Evitare che il comando di controllo entri in contatto con l’acqua. Pulirlo con un panno umido. De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Reinig deze met een droge doek.
Žehlete nejvýše při teplotě 150ºC Prasować w temperaturze nieprzekraczającej 150ºC Maximálna teplota žehlenia 150°C Maximális vasalási hőmérséklet: 150ºC Гладене на максимална температура от 150ºC Glačajte na maksimalnoj temperaturi od 150ºC A se călca la o temperatură maximă de 150ºC
Niet strijken Nežehlit Nie prasować Nežehlit’ Vasalni tilos! Ne glačati
Nečistit chemicky Nie czyścić chemicznie Nečistiť chemicky Vegytisztítani tilos! без химическо чистене Ne čistiti kemijski Nu curatati chimic
Lze sušit v bubnové sušičce Można suszyć bębnowo przy normalnych obrotach Môže sa sušiť v bubnovej sušičke Centrifugálva szárítható Може да се суши в сушилня Može se centrifugirati Poate fi uscat în uscătorul de rufe
Nesušte v bubnu převalováním Да не се суши в центрофуга Ne centrifugirati Ne centrifugálja Nie suszyć w suszarce automatycznej Nu folosiţi pentru uscare uscătorul de rufe Nesušte v bubne prevaľovaním
Ovladač nenamáčejte do vody. Čistěte jej vlhkým hadříkem. Urządzenie sterujące nie może być zanurzane w wodzie. Należy je czyś Ovládač nenamáčajte do vody. Čistite ho vlhkou látkou. A szabályzót ne merítse vízbe. Enyhén megnedvesített törlőkendővel tisztítsa.
Управлението не може да се потапя във вода. Почистете го с влажна кърпа.
Ne uranjajte upravljač u vodu. Očistite ga vlažnom krpom. Nu introduceţi dispozitivul de control în apă. Curăţaţi-l cu o cârpă umedă.
cić wilgotną ściereczką.
6
CT8633_37.book Page 7 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
ESPAÑOL es
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
En caso de uso de aparatos eléctricos deben observarse una serie de precauciones de seguridad para reducir el riesgo de un shock eléctrico, fuego u otros accidentes. Por ello, lea con atención las siguientes instrucciones de uso. Guarde siempre este documento para su posterior consulta. Si presta este aparato a otras personas debe también adjuntar este documento para garantizar un uso seguro del aparato.
1 Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato fuera del alcance los niños. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Utilice la almohadilla con vigilancia directa, especialmente
2
si lo usan personas inválidas, disminuidas, insensibles al calor, enfermos o niños.
somníferos o sedantes. La almohadilla no debe ser usada por niños pequeños excepto que el mando de control haya sido ajustado por un adulto o bien que el niño haya sido previamente instruido en la forma de operar los controles de forma segura. Una aplicación prolongada a la máxima potencia puede provocar quemaduras en la piel.
3 Este aparato no debe ser usado por personas que sufran de
incontinencia salvo si se toman precauciones para evitar que el líquido pueda afectar al aparato. Véase también el punto 12 de este apartado.
4 Este aparato esta destinado para un uso en interiores. Nunca use la
almohadilla en exteriores ni en habitaciones excesivamente húmedas. Evite el uso de la almohadilla cerca de una bañera, ducha, piscina o similares. En caso de que cayese al agua NO la coja, desenchúfela.
Use la almohadilla completamente extendida. Cuide que la
5
almohadilla no esté cercana a ningún extremo afilado y no tenga pliegues. Los pliegues no deben quitarse con la plancha.
6 No inserte alfileres, agujas ni otros objetos metálicos. Atención! Riesgo
de shock eléctrico.
No utilizar bajo los efectos del alcohol,
es
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 7
CT8633_37.book Page 8 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
7 Durante su uso el cable de alimentación no debe estar enrollado o
cruzado sobre la almohadilla.
8 Para guardar la almohadilla desconéctela de la red y asegúrese de que
se ha enfriado.
9 Evite los pliegues y arrugas durante el tiempo que la almohadilla esté
guardada. Estos pueden causarse por objetos pesados dejados sobre
la almohadilla doblada. 10 Guárdela lejos del alcance de los niños. 11 Atención! Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca cubra la almohadilla
con bolsas de plástico, fundas que no sean la suya o similares. 12 Nunca use la almohadilla si esta húmeda o mojada. Atención! Riesgo de
shock eléctrico! 13 La almohadilla no debe usarse nunca con animales.
No use la almohadilla doblada o arrugada.
14 15 Nunca la use bajo sábanas ajustables. 16 Este producto no esta diseñado para su uso médico en hospitales. 17 Este producto no esta diseñado para ser usado en ambientes de
excesiva humedad como países tropicales. 18 Antes de cada uso compruebe que el aparato no tiene ninguna
deficiencia que pudiese afectar a la seguridad del aparato. Si el aparato
ha sufrido un fuerte golpe (por ejemplo se ha caído al suelo) los daños
pueden no ser apreciables desde el exterior. En caso de duda no use el
aparato y llévelo a un Servicio Técnico Autorizado para su revisión. 19 No utilice la almohadilla si el cable de conexión esta dañado, para evitar
daños debe ser revisado por un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. 20 No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo de
la toma de corriente. 21 Cuando el aparato no esté en uso asegúrese de que esté apagado y
desenchufado. 22 Este aparato esta diseñado sólo para un uso doméstico. No use el
aparato para ningún uso diferente a los descritos en este manual. 23 Desenchufe el aparato ante un mal funcionamiento del aparato,
después de cada uso y antes de cualquier operación de limpieza. 24 En caso de decidir no volver a utilizar la almohadilla se recomienda
inutilizarla. Para ello desenchufe el aparato y corte el cable de
alimentación. Además se recomienda inutilizar las partes del aparato
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CT8633_37.book Page 9 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que
podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar. 25 Siga las instrucciones contenidas en el apartado de Limpieza y
Mantenimiento para evitar riesgos derivados de un tratamiento
inadecuado. 26 Electrodomésticos Solac S.A declina toda responsabilidad por daños
que pudiesen ocasionarse a personas, animales o cosas por el no
cumplimiento de estas advertencias.
ATENCION!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
q
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
2 Extienda completamente la almohadilla en una superficie lisa y limpia y
compruebe que no tiene ningún defecto.
Compruebe que el voltaje de la placa de características y el de su casa
coinciden. No lo conecte nunca a una red de corriente continua.
es
3 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Funda
2 Almohadilla
3 Cable de alimentación
4 Mando de control
5 Selector de posición de temperatura
ANTES DEL PRIMER USO 9
CT8633_37.book Page 10 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
4 FUNCIONAMIENTO
1 Conecte el cable de alimentación (3) a la red. 2 Existen 4 posiciones de temperatura: Utilizando el selector de
temperatura (5) seleccione la posición que desee considerando que la
posición 1 es la posición mínima de temperatura y la posición 4 la
posición máxima de temperatura.
Con cada pulsación del selector irá variando de una a otra posición y el
piloto luminoso indicará cuál es la posición seleccionada.
3 Cuando desee interrumpir el funcionamiento de la almohadilla
desconéctela de la red.
Z Deje que la almohadilla se enfríe completamente antes de guardarla o
limpiarla.
4 Como sistema de seguridad la almohadilla dejará de funcionar
cumplidos 120 minutos de funcionamiento ininterrumpido. Si
transcurrido este tiempo desea seguir utilizándola vuelva a seleccionar
la posición de temperatura que desea.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese siempre de que el aparato esté desenchufado antes de comenzar.
• ATENCIÓN: No lave en ningún caso la almohadilla, tampoco en seco. La única pieza lavable es la funda extraíble.
• La funda extraíble se puede lavar a mano o a máquina en agua templada (50º C) una vez extraída previamente la almohadilla.
• Tras lavar la funda asegúrese de que esté completamente seca antes de utilizarla de nuevo.
• Conservación: Guarde este producto en un lugar seco, evite doblarlo o apoyar en él objetos pesados que podrían causar pliegues marcados.
10 FUNCIONAMIENTO
CT8633_37.book Page 11 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
ENGLISH en
1 IMPORTANT INSTRUCTIONS
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
With the use of electrical devices general safety precautions must be taken to reduce the risk of an electrical shock, ignition of fire or other endangerments. Read therefore the following safety and operating instructions carefully and attentively. Keep this document for later rereading carefully. If you pass the equipment on to other persons, you must pass on also this document to ensure a safe use of the equipment.
Safety instructions
1 This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep the appliance out of the reach of children and supervise them to ensure that they are not playing with the appliance.
The appliance must NOT be used by helpless persons or
2
persons insensitive to heat or infants
under the influence of alcohol, calmatives, sedatives or sleeping pills. This appliance must not be used by infants except if the completeness and integrity of the appliances has been checked by a competent person and all adjustments with the controlling unit are set by a competent person. Children can use this appliance when they have been intensively briefed how to use the appliance what to do in case of feeling unwell or having pain. However, a custodian should always be close-by. Long time use at highest temperature setting can cause burns. Also a long time use at low temperature settings can cause burns to heat insensitive persons.
3 This appliance must not be used by persons suffering from incontinence.
Except precautions are met to avoid that liquid can ingress into the appliance. See also warning notice no. 12.
4 For indoor use only. Never use the heating pad outdoors or in wet-
rooms. Avoid using the heating pad close-by bath or shower tubs, pools or similar open water sources.
. Never use the appliance
en
IMPORTANT INSTRUCTIONS
11
CT8633_37.book Page 12 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
5 Only use the heating pad when it is completely outstretched.
Take care that the heating pad is not subject to sharp bending and that no kinks are caused. Kinks or tucks must NOT be removed by ironing.
6 Never insert needles or pointed objects into the appliance. Attention!
Risk of electric shock.
7 When using the heating pad the supply cord must not be rolled-up and
must not be led across the heating pad.
8 Before the heating pad is taken for storing it must be disconnected from
the mains and must be cooled down completely.
9 Avoid sharp bending and kinks due to wrong storing. This can be caused
when heavy subjects are placed on the (folded) heating pad. 10 Store out of the reach of children. 11 Attention! Danger of overheating! Never cover the heating pad with
plastic bags, slip covers or similar. 12 Never use the heating pad when it is wet or moisture. Attention! Risk of
electric shock! 13 The heating pad must not be used for livestock breeding.
Never use the heating pad when it is in folded or rucked
14
condition.
15 Never use the heating pad with an adjustable bed. 16 The heating pad is not suitable for use in hospitals. 17 The heating pad is not suitable for use in extreme humid areas, such as
tropical countries. 18 Before each use check the appliance for any damage which could impair
the safety of the appliance. If the appliance has been subject to an
excessive strain (e.g. it was falling on the floor) damages might not be
visible from the outside. In this case don’t use the appliance and send it
for a safety check to an Authorised after sales service. 19 When the supply cord is damaged it must in order to avoid dangers only
be replaced from the manufacturer, his service agency or a similar
qualified company. 20 For disconnecting from mains, never pull the supply cord. Always grip
the mains plug. 21 When the appliance is not in use ensure that the appliance is switched
off and disconnected from the mains. 22 This appliance is designated for household use only. Never use the
appliance for any other purpose than described in this document.
12 IMPORTANT INSTRUCTIONS
CT8633_37.book Page 13 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
23 Disconnect from the mains: At malfunctions during use, after each use
and before any cleaning.
24 When discarding the appliance it shall be disabled. Cut the supply cord
or bring it to a professional electrician for disabling. The appliance may cause injuries when discovered by children which might use it for playing.
25 Always follow the instruction in the chapter Cleaning and maintenance
in order to avoid dangers due to inappropriate treating.
26 Electrodomesticos Solac S.A. does not assume any liability for injuries
of persons or animals or damages to any goods which are the result of non-observance of the safety and user instructions of this document and the instructions shown at the appliance rating labels.
Caution! When you wish to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish. Instead, take it to your nearest clean point or waste
q
collection point, where it will receive subsequent treatment. You will thus be helping to take care of the environment.
2 BEFORE FIRST USE
1 Remove all the paper and plastic bags, plastic sheets, cards and
possible stickers that may be on the inside or outside of the appliance for handling protection or sales promotion material.
2 Splay the heating pad completely on a flat and clean surface and check
all parts for possible damage.
Make sure that the voltage shown on the specifications plate is the same
as the mains power supply at your home. Never connect it to a DC power supply.
en
3 MAIN COMPONENTS
1 Cover 2 Heating pad 3 Power cord 4 Control 5 Temperature selector
BEFORE FIRST USE
13
CT8633_37.book Page 14 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
4 OPERATION
1 Plug the power cord (3) into the mains. 2 The pillow has 4 temperature positions: Use the temperature selector (5)
to select the desired position remembering that position 1 is for the
minimum temperature and position 4 is for the maximum temperature.
Every press of the selector switches from one position to another and the
pilot light shows the selected position.
3 To switch off the pillow, simply unplug it from the mains.
Z Let the pillow cool down completely before putting it away or cleaning it.
4 As a safety feature, the pillow will stop working after 120 minutes of
continuous operation. If you want to continue using it after this time you
will have to re-select the temperature position you want.
5 CLEANING AND MAINTENANCE
• Always make sure the appliance is unplugged before starting.
• WARNING: Never wash or dry clean the pillow. The only washable part is the removable cover.
• The removable cover can be washed by hand or machine in lukewarm water (50º C) having previously removed the pillow.
• After washing the cover, make sure it is completely dry before using it again.
• Storage: Keep this product in a dry place; avoid folding it and placing any heavy objects on it that could cause permanent creases.
14 OPERATION
CT8633_37.book Page 15 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
FRANÇAIS fr
1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Si vous utilisez des appareils électriques, vous devez respecter plusieurs précautions de sécurité afin de réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou d’autres accidents. Pour cela, lisez attentivement les instructions d’utilisation suivantes. Conservez toujours ce document afin de le consulter ultérieurement. Si vous prêtez l’appareil à d’autres personnes, joignez-y ce document pour en garantir une utilisation en toute sécurité.
1 À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez le coussin sous surveillance directe, en particulier
2
s'il est utilisé par des personnes invalides, handicapées, insensibles à la chaleur, par des malades ou des enfants
l’utilisez pas sous les effets de l'alcool, de somnifères ou de sédatifs. Le coussin ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge sauf si la commande de contrôle a été ajustée par un adulte ou si l'enfant a été instruit au préalable sur le réglage des commandes en toute sécurité. Une application prolongée à la puissance maximum peut provoquer des brûlures sur la peau.
3 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant
d’incontinence excepté si elles prennent des précautions afin d’éviter que le liquide n’entre en contact avec l’appareil. Lire également le point 12 de cette section.
4 Cet appareil a été conçu pour une utilisation en intérieur. Ne jamais
utiliser le coussin à l’extérieur ni dans des pièces excessivement humides. Éviter d’utiliser le coussin près d’une baignoire, d’une douche, d’une piscine ou similaire. Si le coussin tombe dans l’eau NE LE PRENEZ pas, débranchez-le.
Utilisez le coussin lorsqu’il est totalement déplié. Vérifiez que
5
le coussin ne se trouve pas à proximité d’une surface coupante et qu'il ne soit pas plié. Ne repassez pas les plis.
fr
. Ne
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
15
CT8633_37.book Page 16 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
6 N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet métallique.
Attention ! Risque de choc électrique.
7 Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé
ou croisé sur le coussin.
8 Avant de ranger le coussin, débranchez-le et assurez-vous qu’il a
refroidi.
9 Évitez les plis lorsque le coussin est rangé. Des plis peuvent apparaître
si des objets lourds sont posés sur le coussin plié.
10 Maintenez-le hors de la portée des enfants. 11 Attention ! Risque de surchauffe. Ne couvrez jamais le coussin avec des
sacs en plastique, des housses différentes de la housse originale ou similaires.
12 N’utilisez jamais le coussin s’il est humide ou mouillé. Attention ! Risque
de choc électrique.
13 Le coussin ne doit jamais être utilisé avec des animaux.
N’utilisez pas le coussin s’il est plié.
14 15 Ne l’utilisez jamais sous des draps housse. 16 Ce produit n’est pas destiné à être utilisé pour des raisons médicales
dans des hôpitaux.
17 Ce produit n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits où l’humidité
est excessive, comme des pays tropicaux.
18 Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé et
ne peut pas nuire à la sécurité de l’appareil. Si l’appareil a été soumis à un choc important (s’il est tombé par terre, par exemple), les dégâts sont susceptibles de ne pas être appréciables de l’extérieur. En cas de doute, n'utilisez pas l’appareil et emportez-le à un service technique agréé afin qu’il soit vérifié.
19 N’utilisez pas le coussin si le câble de branchement est endommagé.
Pour éviter des accidents, celui-ci doit être vérifié par un service technique agréé.
20 Ne tirez pas sur le câble de branchement ni sur l’appareil pour le
débrancher.
21 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et
débranché.
22 Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
N’utilisez pas l’appareil pour un usage différent de ceux décrits dans ce mode d'emploi.
16 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CT8633_37.book Page 17 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
23 Débranchez l’appareil en cas de dysfonctionnement, après chaque
utilisation et avant tout nettoyage.
24 Si vous décidez de ne plus utiliser le coussin, il est recommandé de le
rendre inutilisable. Pour cela, débranchez l'appareil et coupez le cordon d'alimentation. De plus, il est recommandé de rendre inutilisables les parties de l'appareil qui peuvent s'avérer dangereuses, en particulier pour les enfants, car ces derniers pourraient en faire un mauvais usage en jouant.
25 Suivez les instructions indiquées dans la section Nettoyage et entretien
afin d’éviter des risques dérivés d’un usage inadéquat.
26 Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de
dommage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets résultant du non-respect de ces consignes.
Attention ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais rendez-vous à un POINT
q
PROPRE ou de récupération de déchets le plus proche de votre domicile pour son traitement postérieur. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
2 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastique,
les cartons et les autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur l'appareil afin de le protéger pendant le transport ou pour sa promotion.
2 Dépliez totalement le coussin sur une surface lisse et propre, et vérifiez
que celui-ci n’a aucun défaut.
Vérifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle
de votre domicile. Ne le branchez jamais à un réseau de courant continu.
fr
3 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Housse 2 Coussin 3 Cordon d'alimentation 4 Commande de contrôle 5 Commande de position de température.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
17
CT8633_37.book Page 18 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
4 FONCTIONNEMENT
1 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur. 2 Il existe 4 positions de température : Utilisez la commande de sélection
de température (5) pour choisir la position que vous souhaitez. La position 1 est la position de température minimum et la position 4 est la position de température maximum. Chaque pulsation fera changer la commande d’une position à une autre et le voyant lumineux indiquera quelle est la position choisie.
3 Lorsque vous souhaitez interrompre le fonctionnement du coussin,
débranchez-le.
Z Laissez refroidir complètement le coussin avant de le ranger ou de le
nettoyer.
4 Pour des raisons de sécurité, le coussin s’éteindra automatiquement
après 120 minutes de fonctionnement ininterrompu. Si vous souhaitez continuer à utiliser le coussin après cette période, choisissez à nouveau la position de température désirée.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous toujours que l’appareil est débranché avant de commencer à l’utiliser.
• ATTENTION : Ne lavez jamais le coussin, même à sec. Le seul élément lavable est la housse extractible.
• La housse extractible peut être lavée à la main ou en machine à l’eau tiède (50 ºC) une fois que le coussin en aura été préalablement retiré.
• Après avoir lavé la housse, veillez à ce qu’elle soit complètement sèche avant de l’utiliser à nouveau.
• Rangement : Gardez ce produit dans un endroit sec, évitez de le plier ou d’y poser des objets lourds qui puissent provoquer des plis.
18 FONCTIONNEMENT
CT8633_37.book Page 19 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
DEUTSCH de
1 WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind verschiedene Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, um das Risiko eines elektrischen Schlages, Feuers oder anderer Unfälle gering zu halten. Lesen Sie daher bitte aufmerksam die folgenden Gebrauchsanweisungen. Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, dann immer zusammen mit diesem Dokument, um eine sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten.
1 Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen Person. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Das Heizkissen nie unbeaufsichtigt lassen, vor allem wenn
2
es von körperlich oder geistig behinderten, wärmeunempfindlichen Personen, Kranken oder Kindern benutzt wird
Beruhigungsmitteln verwenden. Das Kissen darf nicht von Kleinkindern benutzt werden, es sei denn, ein Erwachsener hat den Temperaturregler eingestellt oder dem Kind zuvor erklärt, wie dieser sicher zu bedienen ist. Eine längere Anwendung bei Höchstleistung kann zu Hautverbrennungen führen.
3 Dieses Gerät darf nur dann von Personen verwendet werden, die unter
Inkontinenz leiden, wenn Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um zu vermeiden, dass die Flüssigkeit das Gerät beeinträchtigen kann. Siehe auch Punkt 12 dieses Abschnitts.
4 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus vorgesehen. Verwenden
Sie das Heizkissen weder im Außenbereich noch in feuchten Räumen. Verwenden Sie das Kissen nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken o.Ä. Sollte das Kissen ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen, sondern ziehen Sie den Netzstecker.
. Nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Schlaf- oder
de
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
19
CT8633_37.book Page 20 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
5 Verwenden Sie das Kissen nur vollständig ausgebreitet.
Achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe scharfer Ecken kommt und keine Falten aufweist. Falten dürfen nicht mit dem Bügeleisen entfernt werden.
6 Keine Klammern, Nadeln oder sonstige Metallgegenstände
durchstechen. Achtung! Gefahr eines elektrischen Schlages!
7 Während der Benutzung darf das Kabel nicht aufgerollt oder auf das
Kissen gelegt werden.
8 Trennen Sie das Kissen zur Aufbewahrung vom Netz und stellen Sie
sicher, dass es abgekühlt ist.
9 Achten Sie darauf, dass bei der Aufbewahrung des Kissens keine
Knicke und Falten entstehen, die dadurch entstehen können, dass schwere Gegenstände auf das zusammengefaltete Kissen gelegt werden.
10 Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 11 Achtung! Überhitzungsgefahr! Decken Sie das Kissen nie mit
Kunststofftüten, nicht zum Kissen gehörigen Hüllen o.Ä. ab.
12 Das Heizkissen nicht benutzen, wenn es feucht oder nass ist. Achtung!
Gefahr eines elektrischen Schlages!
13 Das Kissen darf nicht für Tiere verwendet werden.
Verwenden Sie das Kissen nicht im zusammengelegten oder
14
geknickten Zustand.
15 Verwenden Sie es nicht unter Spannbettlaken. 16 Das Gerät darf nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern
verwendet werden.
17 Es ist nicht zur Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung wie
zum Beispiel in Tropenländern konzipiert.
18 Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf, dass das Gerät keinen Schaden
aufweist, der seine Sicherheit beeinträchtigen könnte. Wenn das Gerät einen heftigen Schlag bekommen hat (wenn es zum Beispiel auf den Boden gefallen ist), sind die Schäden möglicherweise nicht von außen sichtbar. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern bringen Sie es zur Überprüfung zu einem autorisierten Kundendienst.
19 Verwenden Sie das Kissen nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Um Schäden zu vermeiden, muss es von einem autorisierten Kundendienst überprüft werden.
20 Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, um es vom Netz zu trennen.
20 WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Loading...
+ 44 hidden pages