CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Mod. CT8633_37
ALMOHADILLAS ELECTRICAS
ELECTRIC PILLOWS
COUSSINS ÉLECTRIQUES
HEIZKISSEN
ALMOFADAS ELÉCTRICAS
CUSCINI ELETTRICI
ELEKTRISCHE KUSSENS
ELEKTRICKÉ PODLOŽKY
PODUSZKI ELEKTRYCZNE
ELEKTRICKÉ PODLOŽKY
ELEKTROMOS MELEGÍTŐPÁRNÁKЕЛЕКТРИЧЕСКИВЪЗГЛАВНИЦИ
ELEKTRIČNI JASTUCI
PERNE ELECTRICE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукциязаупотреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
05/09
CT8633_37.book Page 2 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
ESPAÑOLes
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
ČESKY
POLSKI
SLOVENČINA
MAGYAR
българск
HRVATSKA
ROMÂNĂ
en
fr
de
pt
it
nl
cs
pl
sk
hu
bg
hr
ro
CT8633_37.book Page 3 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
CT8633_37.book Page 5 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Explicación de los símbolos • Explanation of symbols • Légende des symboles
• Erklärung der Symbole • Explicação dos símbolos • Spiegazione dei simboli •
Uitleg van de symbolen• Vysvětlení symbolů • Objaśnienie symboli • Vysvetlenie
symbolov • Jelmagyarázat • Značenje simbola • Обяснение на символите •
Značenje simbola • Explicarea simbolurilor
Por favor, lea las instrucciones
Please, read the instructions
Lire les remarques
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
Por favor, leia as instruções
Per favore, legga le istruzioni
Gelieve de gebruiksaanwijzingen door te
lezen
No usar la almohadilla doblada
Do not use if folded or creased
N’utilisez pas le coussinet pilé
Nicht benutzten wenn es
zusammengelegt ist oder Falten
hat
Não usar a almofada dobrada
Non usare il cuscinetto piegato
Het kussen niet
dubbelgevouwen gebruiken
No insertar alfileres ni agujas
Do not insert pins or needles
N’y introduisez pas d’épingles ni d’aiguilles
Keine spitzen Gegenstände hineinstecken
Não introduzir alfi netes nem agulhas
Non introdurre aghi né spille
Geen spelden of naalden insteken
No tratar con lejía
Do not use bleach
Ne pas utiliser de chlore
Nicht bleichen
Não tratar com lixívia
Non trattare con candeggina
Geen bleekwater gebruiken
Lavar a 50ºC
Wash up 50ºC
Laver a 50ºC
Bei 50°C waschen.
Lavar a 50ºC
Llavare a 50ºC
Wassen op 50ºC
No lavar
Do not wash
Ne pas laver
Nicht waschen
Não lavar
Non lavare
Niet wassen
Prosím, čtěte pokyny
Prosimy o przeczytanie instrukcji
Prosím, prečítajte si návody
Kérjük, fi gyelmesen olvassa el a
használati utasítást!
Моля, прочететеинструкциите
Molimo Vas, pročitajte upute
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile
Nepoužívat přehnuté nebo
pomačkané
Nie używać złożonej
Nepoužívajte pokrčené alebo
stlačené
Ne használja összehajtva ill.
összegyűrődve!
Не използвайте, ако е
прегънато или намачкано
Ne upotrebljavajte ako je
zgužvano ili savijeno
Nu o folosiţi împăturită sau dacă
are cute
Nevkládat špendlíky nebo jehly
Nie wbijać żadnych ostrych przedmiotów
Nevkaladat’ ostré predmety
Ne illesszen bele kitűzőket, tűket!
Незабождайтеиглиикарфици
Ne zabadajte iglice ili čavliće
Nu introduceţi pioneze sau ace
Nebělit
Nie używać wybielacza
Nebielit’
Ne tisztítsa fehérítőszerekkel!Неизползвайтеизбелващивещества
Ne koristite izbjeljivače
Nu folosiţi înălbitor
Prát do 50ºC
Prać w temperaturze do 50ºC
Umývat’ pri 50ºC
50ºC alatt mosható
Пранедо 50ºC
Prati na 50°C
Spălaţi la temperaturi de până la 50ºC
Neperte
Nie prać
Neprať
Mosni tilos
сепере
Не
Ne perite
A nu se spăla
5
CT8633_37.book Page 6 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Planchar a temperatura máxima de 150ºC
Iron at a maximum temperature of 150ºC
Repasser à la température maximum de 150ºC
Bügeln zu maximaler Temperatur 150ºC
Engomar a uma temperatura máxima de 150ºC
Stirare alla temperatura massima di 150°C
Strijken op maximaal 150ºC
No planchar
Do not iron
Ne pas repasser
Nicht Bügeln
Não passar a ferro
Non stirare
No limpieza en seco
Do not dry clean
Ne pas laver à sec
Keine chemische Reinigung
Não limpeza em seco
Non pulizia a secco Niet
Stomen
Admite secado en secadora
Can be tumble dried
Peut être mis dans un sèche-linge
Es erlaubt, in einem Wäschetrockner zu trocknen
Permite secagem em máquina de secar
Può essere asciugato nell'asciugabiancheria
Trommeldrogen toegestaan
No utilizar secadora
Do not tumble dry.
Ne pas utiliser de séchoir
Nicht im Trockner trocknen
Não utilize máquina de secar a roupa
Non utilizzare l’asciugatrice
Droger niet gebruiken
El mando de control no puede ser
sumergido.
Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water.
Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande.
Nettoyez-la à l’aide d’un chiff on humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser
getaucht werden.
Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
O comando de controlo não pode ser
submergido.
Limpe-o com um pano húmido.
Evitare che il comando di controllo entri in
contatto con l’acqua.
Pulirlo con un panno umido.
De temperatuurregelaar mag niet
ondergedompeld worden.
Reinig deze met een droge doek.
Žehlete nejvýše při teplotě 150ºC
Prasować w temperaturze
nieprzekraczającej 150ºC
Maximálna teplota žehlenia 150°C
Maximális vasalási hőmérséklet: 150ºC
Гладененамаксималнатемператураот
150ºC
Glačajte na maksimalnoj temperaturi od 150ºC
A se călca la o temperatură maximă de 150ºC
Niet strijken
Nežehlit
Nie prasować
Nežehlit’
Vasalni tilos!
Ne glačati
Nečistit chemicky
Nie czyścić chemicznie
Nečistiť chemicky
Vegytisztítani tilos!
безхимическочистене
Ne čistiti kemijski
Nu curatati chimic
Lze sušit v bubnové sušičce
Można suszyć bębnowo przy normalnych
obrotach
Môže sa sušiť v bubnovej sušičke
Centrifugálva szárítható
Може да се суши в сушилня
Može se centrifugirati
Poate fi uscat în uscătorul de rufe
Nesušte v bubnu převalováním
Да не се суши в центрофуга
Ne centrifugirati
Ne centrifugálja
Nie suszyć w suszarce automatycznej
Nu folosiţi pentru uscare uscătorul de rufe
Nesušte v bubne prevaľovaním
Ovladač nenamáčejte do vody.
Čistěte jej vlhkým hadříkem.
Urządzenie sterujące nie może być
zanurzane w wodzie.
Należy je czyś
Ovládač nenamáčajte do vody.
Čistite ho vlhkou látkou.
A szabályzót ne merítse vízbe.
Enyhén megnedvesített törlőkendővel
tisztítsa.
Управлението не може да се потапя във
вода.
Почистете го с влажна кърпа.
Ne uranjajte upravljač u vodu.
Očistite ga vlažnom krpom.
Nu introduceţi dispozitivul de control în
apă.
Curăţaţi-l cu o cârpă umedă.
cić wilgotnąściereczką.
6
CT8633_37.book Page 7 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
ESPAÑOLes
1INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
En caso de uso de aparatos eléctricos deben observarse una serie de
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de un shock eléctrico,
fuego u otros accidentes. Por ello, lea con atención las siguientes
instrucciones de uso. Guarde siempre este documento para su posterior
consulta. Si presta este aparato a otras personas debe también adjuntar
este documento para garantizar un uso seguro del aparato.
1 Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Mantenga el aparato fuera del alcance los niños. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Utilice la almohadilla con vigilancia directa, especialmente
2
si lo usan personas inválidas, disminuidas, insensibles al
calor, enfermos o niños.
somníferos o sedantes. La almohadilla no debe ser usada por niños
pequeños excepto que el mando de control haya sido ajustado por un
adulto o bien que el niño haya sido previamente instruido en la forma de
operar los controles de forma segura. Una aplicación prolongada a la
máxima potencia puede provocar quemaduras en la piel.
3 Este aparato no debe ser usado por personas que sufran de
incontinencia salvo si se toman precauciones para evitar que el líquido
pueda afectar al aparato. Véase también el punto 12 de este apartado.
4 Este aparato esta destinado para un uso en interiores. Nunca use la
almohadilla en exteriores ni en habitaciones excesivamente húmedas.
Evite el uso de la almohadilla cerca de una bañera, ducha, piscina o
similares. En caso de que cayese al agua NO la coja, desenchúfela.
Use la almohadilla completamente extendida. Cuide que la
5
almohadilla no esté cercana a ningún extremo afilado y no tenga
pliegues. Los pliegues no deben quitarse con la plancha.
6 No inserte alfileres, agujas ni otros objetos metálicos. Atención! Riesgo
de shock eléctrico.
No utilizar bajo los efectos del alcohol,
es
INSTRUCCIONES IMPORTANTES7
CT8633_37.book Page 8 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
7 Durante su uso el cable de alimentación no debe estar enrollado o
cruzado sobre la almohadilla.
8 Para guardar la almohadilla desconéctela de la red y asegúrese de que
se ha enfriado.
9 Evite los pliegues y arrugas durante el tiempo que la almohadilla esté
guardada. Estos pueden causarse por objetos pesados dejados sobre
la almohadilla doblada.
10 Guárdela lejos del alcance de los niños.
11 Atención! Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca cubra la almohadilla
con bolsas de plástico, fundas que no sean la suya o similares.
12 Nunca use la almohadilla si esta húmeda o mojada. Atención! Riesgo de
shock eléctrico!
13 La almohadilla no debe usarse nunca con animales.
No use la almohadilla doblada o arrugada.
14
15 Nunca la use bajo sábanas ajustables.
16 Este producto no esta diseñado para su uso médico en hospitales.
17 Este producto no esta diseñado para ser usado en ambientes de
excesiva humedad como países tropicales.
18 Antes de cada uso compruebe que el aparato no tiene ninguna
deficiencia que pudiese afectar a la seguridad del aparato. Si el aparato
ha sufrido un fuerte golpe (por ejemplo se ha caído al suelo) los daños
pueden no ser apreciables desde el exterior. En caso de duda no use el
aparato y llévelo a un Servicio Técnico Autorizado para su revisión.
19 No utilice la almohadilla si el cable de conexión esta dañado, para evitar
daños debe ser revisado por un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
20 No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo de
la toma de corriente.
21 Cuando el aparato no esté en uso asegúrese de que esté apagado y
desenchufado.
22 Este aparato esta diseñado sólo para un uso doméstico. No use el
aparato para ningún uso diferente a los descritos en este manual.
23 Desenchufe el aparato ante un mal funcionamiento del aparato,
después de cada uso y antes de cualquier operación de limpieza.
24 En caso de decidir no volver a utilizar la almohadilla se recomienda
inutilizarla. Para ello desenchufe el aparato y corte el cable de
alimentación. Además se recomienda inutilizar las partes del aparato
8INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CT8633_37.book Page 9 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que
podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar.
25 Siga las instrucciones contenidas en el apartado de Limpieza y
Mantenimiento para evitar riesgos derivados de un tratamiento
inadecuado.
26 Electrodomésticos Solac S.A declina toda responsabilidad por daños
que pudiesen ocasionarse a personas, animales o cosas por el no
cumplimiento de estas advertencias.
ATENCION!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
q
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
2 ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
2 Extienda completamente la almohadilla en una superficie lisa y limpia y
compruebe que no tiene ningún defecto.
‹ Compruebe que el voltaje de la placa de características y el de su casa
coinciden. No lo conecte nunca a una red de corriente continua.
es
3COMPONENTES PRINCIPALES
1Funda
2Almohadilla
3Cable de alimentación
4Mando de control
5Selector de posición de temperatura
ANTES DEL PRIMER USO9
CT8633_37.book Page 10 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
4FUNCIONAMIENTO
1 Conecte el cable de alimentación (3) a la red.
2 Existen 4 posiciones de temperatura: Utilizando el selector de
temperatura (5) seleccione la posición que desee considerando que la
posición 1 es la posición mínima de temperatura y la posición 4 la
posición máxima de temperatura.
Con cada pulsación del selector irá variando de una a otra posición y el
piloto luminoso indicará cuál es la posición seleccionada.
3 Cuando desee interrumpir el funcionamiento de la almohadilla
desconéctela de la red.
Z Deje que la almohadilla se enfríe completamente antes de guardarla o
limpiarla.
4 Como sistema de seguridad la almohadilla dejará de funcionar
cumplidos 120 minutos de funcionamiento ininterrumpido. Si
transcurrido este tiempo desea seguir utilizándola vuelva a seleccionar
la posición de temperatura que desea.
5LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese siempre de que el aparato esté desenchufado antes de
comenzar.
• ATENCIÓN: No lave en ningún caso la almohadilla, tampoco en seco.
La única pieza lavable es la funda extraíble.
• La funda extraíble se puede lavar a mano o a máquina en agua
templada (50º C) una vez extraída previamente la almohadilla.
• Tras lavar la funda asegúrese de que esté completamente seca antes
de utilizarla de nuevo.
• Conservación: Guarde este producto en un lugar seco, evite doblarlo o
apoyar en él objetos pesados que podrían causar pliegues marcados.
10FUNCIONAMIENTO
CT8633_37.book Page 11 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
ENGLISHen
1IMPORTANT INSTRUCTIONS
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
With the use of electrical devices general safety precautions must be taken
to reduce the risk of an electrical shock, ignition of fire or other
endangerments. Read therefore the following safety and operating
instructions carefully and attentively. Keep this document for later rereading
carefully. If you pass the equipment on to other persons, you must pass on
also this document to ensure a safe use of the equipment.
Safety instructions
1 This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Keep the appliance out of the reach of children and supervise them to
ensure that they are not playing with the appliance.
The appliance must NOT be used by helpless persons or
2
persons insensitive to heat or infants
under the influence of alcohol, calmatives, sedatives or sleeping pills.
This appliance must not be used by infants except if the completeness
and integrity of the appliances has been checked by a competent person
and all adjustments with the controlling unit are set by a competent
person. Children can use this appliance when they have been
intensively briefed how to use the appliance what to do in case of feeling
unwell or having pain. However, a custodian should always be close-by.
Long time use at highest temperature setting can cause burns. Also a
long time use at low temperature settings can cause burns to heat
insensitive persons.
3 This appliance must not be used by persons suffering from incontinence.
Except precautions are met to avoid that liquid can ingress into the
appliance. See also warning notice no. 12.
4 For indoor use only. Never use the heating pad outdoors or in wet-
rooms. Avoid using the heating pad close-by bath or shower tubs, pools
or similar open water sources.
. Never use the appliance
en
IMPORTANT INSTRUCTIONS
11
CT8633_37.book Page 12 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
5 Only use the heating pad when it is completely outstretched.
Take care that the heating pad is not subject to sharp bending and that
no kinks are caused. Kinks or tucks must NOT be removed by ironing.
6 Never insert needles or pointed objects into the appliance. Attention!
Risk of electric shock.
7 When using the heating pad the supply cord must not be rolled-up and
must not be led across the heating pad.
8 Before the heating pad is taken for storing it must be disconnected from
the mains and must be cooled down completely.
9 Avoid sharp bending and kinks due to wrong storing. This can be caused
when heavy subjects are placed on the (folded) heating pad.
10 Store out of the reach of children.
11 Attention! Danger of overheating! Never cover the heating pad with
plastic bags, slip covers or similar.
12 Never use the heating pad when it is wet or moisture. Attention! Risk of
electric shock!
13 The heating pad must not be used for livestock breeding.
Never use the heating pad when it is in folded or rucked
14
condition.
15 Never use the heating pad with an adjustable bed.
16 The heating pad is not suitable for use in hospitals.
17 The heating pad is not suitable for use in extreme humid areas, such as
tropical countries.
18 Before each use check the appliance for any damage which could impair
the safety of the appliance. If the appliance has been subject to an
excessive strain (e.g. it was falling on the floor) damages might not be
visible from the outside. In this case don’t use the appliance and send it
for a safety check to an Authorised after sales service.
19 When the supply cord is damaged it must in order to avoid dangers only
be replaced from the manufacturer, his service agency or a similar
qualified company.
20 For disconnecting from mains, never pull the supply cord. Always grip
the mains plug.
21 When the appliance is not in use ensure that the appliance is switched
off and disconnected from the mains.
22 This appliance is designated for household use only. Never use the
appliance for any other purpose than described in this document.
12IMPORTANT INSTRUCTIONS
CT8633_37.book Page 13 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
23 Disconnect from the mains: At malfunctions during use, after each use
and before any cleaning.
24 When discarding the appliance it shall be disabled. Cut the supply cord
or bring it to a professional electrician for disabling. The appliance may
cause injuries when discovered by children which might use it for
playing.
25 Always follow the instruction in the chapter Cleaning and maintenance
in order to avoid dangers due to inappropriate treating.
26 Electrodomesticos Solac S.A. does not assume any liability for injuries
of persons or animals or damages to any goods which are the result of
non-observance of the safety and user instructions of this document and
the instructions shown at the appliance rating labels.
Caution! When you wish to dispose of the appliance, NEVER throw it
in the rubbish. Instead, take it to your nearest clean point or waste
q
collection point, where it will receive subsequent treatment. You will
thus be helping to take care of the environment.
2BEFORE FIRST USE
1 Remove all the paper and plastic bags, plastic sheets, cards and
possible stickers that may be on the inside or outside of the appliance for
handling protection or sales promotion material.
2 Splay the heating pad completely on a flat and clean surface and check
all parts for possible damage.
‹ Make sure that the voltage shown on the specifications plate is the same
as the mains power supply at your home. Never connect it to a DC power
supply.
en
3MAIN COMPONENTS
1Cover
2Heating pad
3Power cord
4Control
5Temperature selector
BEFORE FIRST USE
13
CT8633_37.book Page 14 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
4OPERATION
1 Plug the power cord (3) into the mains.
2 The pillow has 4 temperature positions: Use the temperature selector (5)
to select the desired position remembering that position 1 is for the
minimum temperature and position 4 is for the maximum temperature.
Every press of the selector switches from one position to another and the
pilot light shows the selected position.
3 To switch off the pillow, simply unplug it from the mains.
Z Let the pillow cool down completely before putting it away or cleaning it.
4 As a safety feature, the pillow will stop working after 120 minutes of
continuous operation. If you want to continue using it after this time you
will have to re-select the temperature position you want.
5CLEANING AND MAINTENANCE
• Always make sure the appliance is unplugged before starting.
• WARNING: Never wash or dry clean the pillow. The only washable part
is the removable cover.
• The removable cover can be washed by hand or machine in lukewarm
water (50º C) having previously removed the pillow.
• After washing the cover, make sure it is completely dry before using it
again.
• Storage: Keep this product in a dry place; avoid folding it and placing any
heavy objects on it that could cause permanent creases.
14OPERATION
CT8633_37.book Page 15 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
FRANÇAISfr
1INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Si vous utilisez des appareils électriques, vous devez respecter plusieurs
précautions de sécurité afin de réduire les risques de choc électrique,
d’incendie ou d’autres accidents. Pour cela, lisez attentivement les
instructions d’utilisation suivantes. Conservez toujours ce document afin de
le consulter ultérieurement. Si vous prêtez l’appareil à d’autres personnes,
joignez-y ce document pour en garantir une utilisation en toute sécurité.
1 À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas
utiliser cet appareil.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez le coussin sous surveillance directe, en particulier
2
s'il est utilisé par des personnes invalides, handicapées,
insensibles à la chaleur, par des malades ou des enfants
l’utilisez pas sous les effets de l'alcool, de somnifères ou de sédatifs. Le
coussin ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge sauf si la
commande de contrôle a été ajustée par un adulte ou si l'enfant a été
instruit au préalable sur le réglage des commandes en toute sécurité.
Une application prolongée à la puissance maximum peut provoquer des
brûlures sur la peau.
3 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant
d’incontinence excepté si elles prennent des précautions afin d’éviter
que le liquide n’entre en contact avec l’appareil. Lire également le point
12 de cette section.
4 Cet appareil a été conçu pour une utilisation en intérieur. Ne jamais
utiliser le coussin à l’extérieur ni dans des pièces excessivement
humides. Éviter d’utiliser le coussin près d’une baignoire, d’une douche,
d’une piscine ou similaire. Si le coussin tombe dans l’eau NE LE
PRENEZ pas, débranchez-le.
Utilisez le coussin lorsqu’il est totalement déplié. Vérifiez que
5
le coussin ne se trouve pas à proximité d’une surface coupante et qu'il
ne soit pas plié. Ne repassez pas les plis.
fr
. Ne
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
15
CT8633_37.book Page 16 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
6 N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet métallique.
Attention ! Risque de choc électrique.
7 Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé
ou croisé sur le coussin.
8 Avant de ranger le coussin, débranchez-le et assurez-vous qu’il a
refroidi.
9 Évitez les plis lorsque le coussin est rangé. Des plis peuvent apparaître
si des objets lourds sont posés sur le coussin plié.
10 Maintenez-le hors de la portée des enfants.
11 Attention ! Risque de surchauffe. Ne couvrez jamais le coussin avec des
sacs en plastique, des housses différentes de la housse originale ou
similaires.
12 N’utilisez jamais le coussin s’il est humide ou mouillé. Attention ! Risque
de choc électrique.
13 Le coussin ne doit jamais être utilisé avec des animaux.
N’utilisez pas le coussin s’il est plié.
14
15 Ne l’utilisez jamais sous des draps housse.
16 Ce produit n’est pas destiné à être utilisé pour des raisons médicales
dans des hôpitaux.
17 Ce produit n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits où l’humidité
est excessive, comme des pays tropicaux.
18 Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé et
ne peut pas nuire à la sécurité de l’appareil. Si l’appareil a été soumis à
un choc important (s’il est tombé par terre, par exemple), les dégâts sont
susceptibles de ne pas être appréciables de l’extérieur. En cas de doute,
n'utilisez pas l’appareil et emportez-le à un service technique agréé afin
qu’il soit vérifié.
19 N’utilisez pas le coussin si le câble de branchement est endommagé.
Pour éviter des accidents, celui-ci doit être vérifié par un service
technique agréé.
20 Ne tirez pas sur le câble de branchement ni sur l’appareil pour le
débrancher.
21 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et
débranché.
22 Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
N’utilisez pas l’appareil pour un usage différent de ceux décrits dans ce
mode d'emploi.
16INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CT8633_37.book Page 17 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
23 Débranchez l’appareil en cas de dysfonctionnement, après chaque
utilisation et avant tout nettoyage.
24 Si vous décidez de ne plus utiliser le coussin, il est recommandé de le
rendre inutilisable. Pour cela, débranchez l'appareil et coupez le cordon
d'alimentation. De plus, il est recommandé de rendre inutilisables les
parties de l'appareil qui peuvent s'avérer dangereuses, en particulier
pour les enfants, car ces derniers pourraient en faire un mauvais usage
en jouant.
25 Suivez les instructions indiquées dans la section Nettoyage et entretien
afin d’éviter des risques dérivés d’un usage inadéquat.
26 Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de
dommage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets
résultant du non-respect de ces consignes.
Attention ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, ne
le jetez JAMAIS à la poubelle, mais rendez-vous à un POINT
q
PROPRE ou de récupération de déchets le plus proche de votre
domicile pour son traitement postérieur. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
2AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastique,
les cartons et les autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur
l'appareil afin de le protéger pendant le transport ou pour sa promotion.
2 Dépliez totalement le coussin sur une surface lisse et propre, et vérifiez
que celui-ci n’a aucun défaut.
‹ Vérifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle
de votre domicile. Ne le branchez jamais à un réseau de courant continu.
fr
3PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1Housse
2Coussin
3Cordon d'alimentation
4Commande de contrôle
5Commande de position de température.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
17
CT8633_37.book Page 18 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
4FONCTIONNEMENT
1 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur.
2 Il existe 4 positions de température : Utilisez la commande de sélection
de température (5) pour choisir la position que vous souhaitez. La
position 1 est la position de température minimum et la position 4 est la
position de température maximum. Chaque pulsation fera changer la
commande d’une position à une autre et le voyant lumineux indiquera
quelle est la position choisie.
3 Lorsque vous souhaitez interrompre le fonctionnement du coussin,
débranchez-le.
Z Laissez refroidir complètement le coussin avant de le ranger ou de le
nettoyer.
4 Pour des raisons de sécurité, le coussin s’éteindra automatiquement
après 120 minutes de fonctionnement ininterrompu. Si vous souhaitez
continuer à utiliser le coussin après cette période, choisissez à nouveau
la position de température désirée.
5NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous toujours que l’appareil est débranché avant de
commencer à l’utiliser.
• ATTENTION : Ne lavez jamais le coussin, même à sec. Le seul élément
lavable est la housse extractible.
• La housse extractible peut être lavée à la main ou en machine à l’eau
tiède (50 ºC) une fois que le coussin en aura été préalablement retiré.
• Après avoir lavé la housse, veillez à ce qu’elle soit complètement sèche
avant de l’utiliser à nouveau.
• Rangement : Gardez ce produit dans un endroit sec, évitez de le plier ou
d’y poser des objets lourds qui puissent provoquer des plis.
18FONCTIONNEMENT
CT8633_37.book Page 19 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
DEUTSCHde
1WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind verschiedene
Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, um das Risiko eines elektrischen
Schlages, Feuers oder anderer Unfälle gering zu halten. Lesen Sie daher
bitte aufmerksam die folgenden Gebrauchsanweisungen. Bewahren Sie
dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie dieses Gerät
an andere Personen weitergeben, dann immer zusammen mit diesem
Dokument, um eine sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten.
1 Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es
sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer
sicherheitsverantwortlichen Person.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kinder
nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
Das Heizkissen nie unbeaufsichtigt lassen, vor allem wenn
2
es von körperlich oder geistig behinderten,
wärmeunempfindlichen Personen, Kranken oder Kindern
benutzt wird
Beruhigungsmitteln verwenden. Das Kissen darf nicht von Kleinkindern
benutzt werden, es sei denn, ein Erwachsener hat den Temperaturregler
eingestellt oder dem Kind zuvor erklärt, wie dieser sicher zu bedienen
ist. Eine längere Anwendung bei Höchstleistung kann zu
Hautverbrennungen führen.
3 Dieses Gerät darf nur dann von Personen verwendet werden, die unter
Inkontinenz leiden, wenn Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um zu
vermeiden, dass die Flüssigkeit das Gerät beeinträchtigen kann. Siehe
auch Punkt 12 dieses Abschnitts.
4 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus vorgesehen. Verwenden
Sie das Heizkissen weder im Außenbereich noch in feuchten Räumen.
Verwenden Sie das Kissen nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Schwimmbecken o.Ä. Sollte das Kissen ins Wasser fallen,
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen, sondern ziehen Sie den
Netzstecker.
. Nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Schlaf- oder
de
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
19
CT8633_37.book Page 20 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
5 Verwenden Sie das Kissen nur vollständig ausgebreitet.
Achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe scharfer Ecken kommt und
keine Falten aufweist. Falten dürfen nicht mit dem Bügeleisen entfernt
werden.
6 Keine Klammern, Nadeln oder sonstige Metallgegenstände
durchstechen. Achtung! Gefahr eines elektrischen Schlages!
7 Während der Benutzung darf das Kabel nicht aufgerollt oder auf das
Kissen gelegt werden.
8 Trennen Sie das Kissen zur Aufbewahrung vom Netz und stellen Sie
sicher, dass es abgekühlt ist.
9 Achten Sie darauf, dass bei der Aufbewahrung des Kissens keine
Knicke und Falten entstehen, die dadurch entstehen können, dass
schwere Gegenstände auf das zusammengefaltete Kissen gelegt
werden.
10 Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
11 Achtung! Überhitzungsgefahr! Decken Sie das Kissen nie mit
Kunststofftüten, nicht zum Kissen gehörigen Hüllen o.Ä. ab.
12 Das Heizkissen nicht benutzen, wenn es feucht oder nass ist. Achtung!
Gefahr eines elektrischen Schlages!
13 Das Kissen darf nicht für Tiere verwendet werden.
Verwenden Sie das Kissen nicht im zusammengelegten oder
14
geknickten Zustand.
15 Verwenden Sie es nicht unter Spannbettlaken.
16 Das Gerät darf nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern
verwendet werden.
17 Es ist nicht zur Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung wie
zum Beispiel in Tropenländern konzipiert.
18 Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf, dass das Gerät keinen Schaden
aufweist, der seine Sicherheit beeinträchtigen könnte. Wenn das Gerät
einen heftigen Schlag bekommen hat (wenn es zum Beispiel auf den
Boden gefallen ist), sind die Schäden möglicherweise nicht von außen
sichtbar. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern bringen
Sie es zur Überprüfung zu einem autorisierten Kundendienst.
19 Verwenden Sie das Kissen nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Um Schäden zu vermeiden, muss es von einem autorisierten
Kundendienst überprüft werden.
20 Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, um es vom Netz zu trennen.
20WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.