Soehnle 7731, 7730 User Manual

Gebrauchsanweisung
03
STATIVWAAGE
STATIVWAAGE
STATIVWAAGESTATIVWAAGE STAND SCALE
STAND SCALE
STAND SCALESTAND SCALE BALANCE A COLONNE
BALANCE A COLONNE
BALANCE A COLONNEBALANCE A COLONNE
77
7730
7777
Stativwaage 77
30, 77
3030
, 7731
, 77, 77
7730
7777
31
3131
30 Stativwaage mit Längenmesser 7777731
3030
User Manual 17 Mode d´emploi 27
731
731731
www.soehnle-professional.com
www.soehnle-professional.com
2
Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle
www.soehnle----professional.com
www.soehnlewww.soehnle
1. WAAGEN
1. WAAGEN----MODELLE
1. WAAGEN1. WAAGEN
7730.01.001
7730.01.001 Stativwaage ohne Längenmesser, geeicht
7730.01.0017730.01.001
7731.01.001
7731.01.001 Stativwaage mit Längenmesser, geeicht
7731.01.0017731.01.001
professional.com.
professional.comprofessional.com
MODELLE
MODELLEMODELLE
Stativwaage ohne Längenmesser, geeicht
Stativwaage ohne Längenmesser, geeichtStativwaage ohne Längenmesser, geeicht
Stativwaage mit Längenmesser, geeicht
Stativwaage mit Längenmesser, geeichtStativwaage mit Längenmesser, geeicht
2. FUNKTIONEN
2. FUNKTIONEN
2. FUNKTIONEN2. FUNKTIONEN
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
Die Waage am Einsatzort aufstellen und für einen waagerechten Stand auf einem festen ebenen Boden sorgen. Entsprechend der Libelle die Stellfüße einstellen und die Waage in eine waagrechte Position bringen.
Das Kabel des Steckernetzteils an der Rückseite der Plattform einstecken um die Waage mit Strom zu versorgen. Achten Sie bitte auf die freie Zugä
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
Anzeige des Eichzählerstandes:
Anzeige des Eichzählerstandes:
Anzeige des Eichzählerstandes:Anzeige des Eichzählerstandes:
Anzeige mit Netz
Anzeige mit Netz----Betrieb:
Anzeige mit NetzAnzeige mit Netz Der Eichzählerstand wird nach dem Einstecken des Steckernetzteiles für 2 Sekunden angezeigt.
Anzeige mit Akku
Anzeige mit Akku----Betrieb:
Anzeige mit AkkuAnzeige mit Akku Der Eichzählerstand wird nach dem Einschalten der ON/TARA-Taste für 2 Sekunden angezeigt.
2.2 Einschalten
2.2 Einschalten
2.2 Einschalten2.2 Einschalten
Anzeige mit Netz
Anzeige mit Netz----Betrieb:
Anzeige mit NetzAnzeige mit Netz Bei Betreten der Plattform schaltet sich die Waage automatisch ein.
Anzeige mit Akku
Anzeige mit Akku----Betrieb
Anzeige mit AkkuAnzeige mit Akku Auf der Rückseite der Glasanzeige auf die ON/Tara-Taste drücken.
Achten Sie bitte auf die freie Zugänglichkeit der Steckdose.
Achten Sie bitte auf die freie ZugäAchten Sie bitte auf die freie Zugä
Betrieb:
Betrieb:Betrieb:
Betrieb:
Betrieb:Betrieb:
Betrieb:
Betrieb:Betrieb:
Betrieb:
BetriebBetrieb
nglichkeit der Steckdose.
nglichkeit der Steckdose.nglichkeit der Steckdose.
www.soehnle-professional.com
3
2.3 Wiegen
2.3 Wiegen
2.3 Wiegen2.3 Wiegen
Auf die Plattform der Waage stehen. Das Gewicht erscheint automatisch nach Belasten der Waage.
2.4 Tarieren
2.4 Tarieren
2.4 Tarieren2.4 Tarieren
Mit der Funktionstaste auf der Rückseite der Anzeige kann die Waage tariert werden.
Auflagen auf die Waage legen und die ON/TARA-Taste drücken. Anzeige geht auf Null. Das Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichs möglich.
2.5 Längenmesser mit BMI
2.5 Längenmesser mit BMI----Anze
2.5 Längenmesser mit BMI2.5 Längenmesser mit BMI
Längenmesser vorsichtig hochklappen und nach oben schieben. Dann das Kopfteil auf den Kopf des Patienten legen. Nach Waagenstillstand erscheinen Gewicht, Größe und BMI rotierend im Durchlauf.
2.6 Kleinkind
2.6 Kleinkind----Verwiegung
2.6 Kleinkind2.6 Kleinkind
Eine erwachsene Person stellt sich auf die Waage.
> Anzeige z.B. »57,6 kg«
Drücken Sie die ON/TARA-Taste.
> Anzeige geht auf »0,0 kg«
Die erwachsene Person steigt von der Waage ab …
> Anzeige geht auf »–57,6 kg«
… und stellt sich zusammen mit dem Kind nochmals auf die Waage.
> Sie erhalten das Gewicht des Kindes z.B. »5,1 kg«
2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
Anzeige mit Netz
Anzeige mit Netz----Betrieb:
Anzeige mit NetzAnzeige mit Netz Anzeige ca. 60 Sekunden auf »0,0 kg« steht. Durch Ausstecken des Netzsteckers aus der Steckdose ist das Gerät allpolig vom Netz getrennt. Der Betrieb ist damit sicher beendet.
Anzeige mit Akku
Anzeige mit Akku----Betrieb
Anzeige mit AkkuAnzeige mit Akku 60 Sekunden ab oder über die ON/TARA-Taste, wenn die Anzeige auf »0,0 kg« steht. Über die ON/TARA-Taste auf der Rückseite wird die Anzeige wieder aktiviert.
Verwiegung
VerwiegungVerwiegung
Betrieb: Die Anzeige schaltet sich automatisch aus, wenn die
Betrieb:Betrieb:
Betrieb: Das Anzeigegerät schaltet sich automatisch nach ca.
BetriebBetrieb
Anzeige
ige
AnzeAnze
igeige
4
www.soehnle-professional.com
3. STÖRUNGEN
3. STÖRUNGEN –––– URSACHEN UND BESEITIGUNG
3. STÖRUNGEN 3. STÖRUNGEN
URSACHEN UND BESEITIGUNG
URSACHEN UND BESEITIGUNG URSACHEN UND BESEITIGUNG
ANZEIGE
ANZEIGE URSACHEN
ANZEIGEANZEIGE
URSACHEN BESEITIGUNG
URSACHENURSACHEN
BESEITIGUNG
BESEITIGUNGBESEITIGUNG
Beim Einschalten stellt sich die Anzeige nicht auf »0,0 kg«.
Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die unteren Querstriche.
Überlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die oberen Querstriche. Der maximale Wägebereich ist überschritten.
Kein Waagenstillstand der Wägeplattform. Überprüfen Sie den Untergrund und
Kein Waagenstillstand der Wägeplattform oder Tariergrenzen überschritten.
Längenmesser nicht in Referenzposition beim Einschalten
Akku leer
Entlasten Sie die Waage und starten Sie das Anzeigegerät neu. Bleibt der Fehler bestehen, kontaktieren Sie Ihren Servicepartner.
Schalten Sie die Anzeige aus und ein bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Falls der Fehler weiterhin auftritt, kontaktieren Sie Ihren Servicepartner.
Waage entlasten oder Waage ausschalten und wieder einschalten. Überprüfen Sie den max. Wägebereich.
die Nivellierung der Wägeplattform. Bleibt die Fehlermeldung nach der Neuausrichtung bestehen, kontaktieren Sie Ihren Servicepartner.
Bleiben Sie ruhig stehen oder bringen Sie das aufgelegte Gewicht in den Ruhezustand oder Waage neu starten.
Längenmesser beim Einschalten ganz einklappen und einschieben.
Akku laden
Bei Nichtbeseitigung oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Servicepartner.
www.soehnle-professional.com
5
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4. ALLGEMEINE HINWEISE4. ALLGEMEINE HINWEISE
4.1 Technische Daten
4.1 Technische Daten
4.1 Technische Daten4.1 Technische Daten
Wägebereich und Ziffernschritt finden Sie auf dem Typenschild der Waage.
Arbeitstemperatur: + 10 °C bis + 40 °C Funktionstemperatur: - 10 °C bis + 50 °C Lagertemperatur: - 20 °C bis + 65 °C Feuchte: 20 % bis 85 % relative Feuchte nicht kondensierend Luftdruck: 950 … 1050 hPa Akkubetrieb: 7,2 Volt Zu verwendendes Netzteil: Steckernetzteil 618.020.059 (steckbar) Netzbetrieb: 100 … 240 V / 50-60 Hz, 250 mA
Die Daten zur Spannungsversorgung sind auf dem Steckernetzteil vermerkt.
4.2 Verwendungszweck
4.2 Verwendungszweck
4.2 Verwendungszweck4.2 Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Gewichtsermittlung von Personen und darf nur zu diesem Zweck benutzt werden. Jeder andere Gebrauch ist untersagt. Diese Waage ist für den eichpflichtigen Verkehr vorgesehen. Sie entspricht den geltenden Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/23/EC und 2007/47/EC (93/42/EWG).
Mitteilungen über Fehler, die den Patienten gefährden können, sowie über Fehler die zur Verfälschung von Messergebnissen führen, sind schriftlich dem Medizinproduktberater des Herstellers mitzuteilen. Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Gerätes. Das genaue Beachten dieser Anweisung ist Vorraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes.
Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn diese Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben wird. Das Gerät ist ein medizintechnisches Gerät und darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung über Kenntnisse verfügen, die eine sachgerechte Handhabung gewährleisten. Der Anwender hat sich vor einer Anwendung des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu überzeugen. Der Bedienende muss mit der Bedienung des Gerätes vertraut sein. Das Gerät ist nicht für explosionsgefährdete Bereiche medizinisch genutzter Räume bestimmt. Explosionsgefährdete Bereiche können durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemittel, Hautreinigungs- und Hautdesinfektionsmittel entstehen.
www.soehnle-professional.com
6
4.3 Klassifizierung
4.3 Klassifizierung
4.3 Klassifizierung4.3 Klassifizierung
Medizinprodukt der Klasse I mit Messfunktion. Elektrische Schutzklasse II (schutzisoliert, kein Schutzleiteranschluss). Wasserschutz nach EN60529: IPX2 für das ganze Gerät.
Anwendungste
Anwendungsteil
AnwendungsteAnwendungste Das Medizinprodukt ist ein Anwendungsteil Typ B und für die direkte Berührung durch den Patienten vorgesehen. Die Ableitströme entsprechen der Klassifizierung von Anwendungsteilen Typ B.
4.4 Sicherheitshinweis
4.4 Sicherheitshinweis
4.4 Sicherheitshinweis4.4 Sicherheitshinweis
Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch konzipiert. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Installation, die bestimmungsgemäße Verwendung und die Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden: Bei Verwendung elektrischer Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden Bestimmungen einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung durchführen.
Es gibt keine besonderen Anforderungen an das Personal, die Waage ist überall einsetzbar. Ein Einsatz in kritischen Umgebungen ist nicht vorgesehen (CT, Defibrillator). Das Produkt ist nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen einsetzbar. Das Anzeigegerät mit Netzbetrieb muss so aufgestellt werden, dass die Trennung vom Netz und der Anzeige einfach bewerkstelligt werden kann (Zugänglichkeit der Steckdose sicherstellen). Das Anzeigegerät und die Waage von unten dürfen nicht nass werden.
Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend
Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend Nivellierung
Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. AnschließendBeim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend prüfen und g
prüfen und gegebene
prüfen und gprüfen und g
Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC funkentstört. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z.B. beim Betreiben eines Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, gegebenenfalls ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen Störeinflüssen kontaktieren Sie bitte den zuständigen Servicepartner. Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und Sonneneinstrahlungen können zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen. Die Waage entspricht der Schutzart IPX2. Flüssigkeiten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden.
il
ilil
egebenenfalls
egebeneegebene
nfalls anpassen.
nfallsnfalls
anpassen.
anpassen. anpassen.
Nivellierung
Nivellierung Nivellierung
Hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, aggressive
www.soehnle-professional.com
7
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. Elektrische Anschlussbedingungen
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. müssen mit den auf dem Netzgerät aufgedruckten Werten übereinstimmen. Die Geräte sind für den Betrieb in Gebäuden konzipiert. Beachten Sie die zulässigen Umgebungstemperaturen für den Betrieb (siehe Technische Daten). Das Gerät erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch besteht keine Gefahr einer Beeinflussung für andere Geräte durch dieses Produkt. Die Lebensdauer dieses Produkts ist auf 5 Jahre begrenzt. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Servicepartner.
Warnung:
Warnung: Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht verändert werden. Wird das
Warnung:Warnung: Medizingerät verändert, müssen zur Sicherstellung für den weiteren sicheren Gebrauch geeignete Untersuchungen und Prüfungen durchgeführt werden.
4.5 Reinigung
4.5 Reinigung
4.5 Reinigung4.5 Reinigung
Vor jeder Reinigung ist das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch und handelsüblichen Reinigungsmitteln gereinigt werden. Benutzen Sie keine scheuernden Mittel, um Beschädigungen an der Glasoberfläche zu vermeiden.
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt: Brennspiritus; Isopropanol; 2%ige Kohrsolin; 1%ige wässerige Sokrena-Lösung; 5%iges Sagrotan; 5%iges Gigasept. Das Besprühen des Gerätes und des Anschlusssteckers ist unzulässig.
4.6 Wartung und Service
4.6 Wartung und Service
4.6 Wartung und Service4.6 Wartung und Service
Die messtechnische Kontrolle wurde bei der Herstellung durch die Ersteichung durchgeführt. Weitere regelmäßige messtechnische Kontrollen (Nacheichungen) sind entsprechend den jeweiligen nationalen Regeln durch die zuständigen Eichbehörden durchzuführen. Reparaturen dürfen nur von einer durch Soehnle Professional autorisierten Stelle unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Diese Originalteile sind in der Service-Dokumentation mit Bestellnummer beschrieben.
www.soehnle-professional.com
8
4.7 Gewährleistung / Haftung
4.7 Gewährleistung / Haftung
4.7 Gewährleistung / Haftung4.7 Gewährleistung / Haftung
Soweit ein vom Hersteller zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist der Hersteller berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum des Herstellers. Schlägt die Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre Rechnung als Nachweis auf.
Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder den
Rechnung als Nachweis auf.Rechnung als Nachweis auf. Hersteller-Kundendienst.
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen entstehen:
entstehen: Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw.
entstehen: entstehen: Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, Veränderung oder Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige Beanspruchung, chemische, elektrochemische, elektrische Einflüsse oder Feuchtigkeit, sofern diese nicht auf ein Verschulden des Herstellers zurückzuführen sind. Sollten betriebliche, klimatische oder sonstige Einflüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des Materialzustandes führen, entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der Geräte. Auf Verschleißteile (z.B. Akkus) gibt es 6 Monate Gewährleistung.
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!
4.8
4.8.1
.1 Batterie
4.84.8
Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Batterie---- und Akku
.1.1
Batterie Batterie
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll
durchgestrichenen Mülltonnedurchgestrichenen Mülltonne entsorgt werden.
entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
entsorgt werden.entsorgt werden. Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als
und Akku----Entsor
und Akku und Akku
2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewa
2 Jahre2 Jahre
Entsorgung
EntsorEntsor
gung
gunggung
gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll
gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll
Bitte bewahren Sie die
Bitte bewaBitte bewa
Symbol einer
Symbol einer Symbol einer
hren Sie die
hren Sie die hren Sie die
www.soehnle-professional.com
9
4.8.2
4.8.2 Entsorgung der Waage
4.8.24.8.2
Das Gerät enthält nach dem derzeitigen Wissensstand keine speziell umweltgefährdenden Stoffe. Dieses Produkt ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder die Firma, von der Sie das Produkt gekauft haben.
4.9 Service
4.9 Service----Schnittstelle
4.9 Service4.9 Service
Verwendbar nur für medizinisch zugelassene Geräte nach EN 60601-1 für Servicezwecke.
Optional: USB-Schnittstelle
Entsorgung der Waage
Entsorgung der Waage Entsorgung der Waage
Schnittstelle
SchnittstelleSchnittstelle
5. EICHUNG
5. EICHUNG
5. EICHUNG5. EICHUNG
5.1 CE
5.1 CE----Kennzeichnung
5.1 CE5.1 CE
Das Produkt trägt das CE-Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2004/108/EC Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EC Waagenrichtlinie: 2009/23/EC Medizinrichtlinie: 2007/47/EC
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:Erläuterung der Symbole:
0483 EG-Konformitätszeichen
Schutzklasse des Produktes
Seriennummer des Produktes
Artikelnummer des Produktes
Hersteller des Produktes
Bitte Gebrauchsanleitung beachten
Kennzeichnung
KennzeichnungKennzeichnung
www.soehnle-professional.com
10
5.2 Erläuterung des Eich
5.2 Erläuterung des Eich----Etiketts und Symbole
5.2 Erläuterung des Eich5.2 Erläuterung des Eich
Etiketts und Symbole
Etiketts und SymboleEtiketts und Symbole
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:Erläuterung der Symbole:
7730
Aktiver Wägebereich
Max
Max Höchstlast des Wägebereichs
MaxMax
Min
Min Mindestlast des Wägebereichs
MinMin
e =
e = Eichwert (Ziffernschritt)
e =e =
+10°C /+40°C
+10°C /+40°C Arbeitstemperatur
+10°C /+40°C+10°C /+40°C
EG-Konformitätszeichen mit Jahr der Anbringung, gleichzeitig Beginn der Eichgültigkeit
7730 Produktnummer des Herstellers
77307730
XXXX
XXXX z.B. 0122, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“
XXXXXXXX
yyyy
yyyy z.B. 0483, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“ für
yyyyyyyy
Zeichen für EG-Eichung
Genauigkeitsklasse
SNR
SNR Seriennummer der Waage (Waagentyp, Endziffer
SNRSNR
5.3 Erläuterung
5.3 Erläuterung der Symbole auf der Verpack
5.3 Erläuterung5.3 Erläuterung
der Symbole auf der Verpackung
der Symbole auf der Verpack der Symbole auf der Verpack
Achtung zerbrechlich
Lagerichtung beim Transport beachten
Vor Feuchte und Nässe schützen
Lagertemperatur einhalten
(diese Stelle hat die Ersteichung durchgeführt)
die Medizinrichtlinie
Der Eichzählerstand zeigt an, wie oft eine Waage kalibriert wurde. Der gespeicherte Zählerstand muss mit dem gesicherten Eichzählerstand (siehe Stickermarke) auf dem Eichstecker übereinstimmen.
des Fabrikationsjahrs, Zählnummer)
ung
ungung
www.soehnle-professional.com
11
6. WARNHINWEISE
6. WARNHINWEISE
6. WARNHINWEISE6. WARNHINWEISE
> Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht
autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädigen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen.
> Anzeigegeräte dürfen nicht nass werden. Flüssigkeiten (z.B. Wasser) können die Anzeige
beschädigen. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, z.B. ein Handtuch um die Anzeige abzutrocknen.
> Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zu diesem Gerät vor der Installation, Reinigung
oder Wartung. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
> Wenn die Anzeige für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, entfernen Sie die
Stromversorgung oder schalten Sie die Anzeige bei Akkubetrieb aus. Laden Sie die Akkus nach spätestens 4 Wochen wieder auf, um die Selbstentladung zu kompensieren.
> Vermeiden Sie es, Materialien auf der Anzeige zu stapeln oder die Anzeige mit Gewichten zu
belasten. Dies kann zu Beschädigungen führen.
> Stellen Sie die Waage auf einen festen, stabilen und ebenen Boden, so dass genaue
Messergebnisse gewährleistet werden können. Bei Teppichböden oder bei Neigung verändern sich die Messergebnisse.
> Schließen Sie die Anzeige nicht an instabile Stromquellen an.
> Benutzen Sie nur das Original-Equipment. Die Benutzung anderer Fabrikate kann zu Schäden
an der Anzeige führen.
12
www.soehnle-professional.com
7777.
. HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
. .
HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEITHINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
Leitlinien und Herstellererklärung
Leitlinien und Herstellererklärung---- Elektromagnetischer Aussendungen
Leitlinien und HerstellererklärungLeitlinien und Herstellererklärung Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs
Aussendungs----Messungen
AussendungsAussendungs HF-Aussendungen nach CISPR 11 Gruppe 1 Die Waage 773X verwendet HF-Energie
HF-Aussendungen nach CISPR 11
Oberschwingungen nach IEC 61000-3-2
Spannungsschwankungen/ Flicker nach IEC 61000-3-3
Messungen Übereinstimmung
MessungenMessungen
Übereinstimmung Elektromagne
ÜbereinstimmungÜbereinstimmung
Klasse B
Klasse A Die Waage 773X ist für den Gebrauch in allen
erfüllt Die Waage 773X ist für den Gebrauch in allen
Elektromagnetischer Aussendungen
Elektromagnetischer Aussendungen Elektromagnetischer Aussendungen
Elektromagnetische Umgebung
ElektromagneElektromagne
ausschließlich zu seiner internen FUNKTION. Daher ist eine HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. Die Waage 773X ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein ÖFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein ÖFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein ÖFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
tische Umgebung ---- Leitlinie
tische Umgebung tische Umgebung
Leitlinie
Leitlinie Leitlinie
Die Waage unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und muss nach den in den BEGLEITPAPIEREN enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können bei zu geringem Abstand die Waage beeinflussen.
www.soehnle-professional.com
13
Leitlinien und Herstellererklärung
Leitlinien und Herstellererklärung ---- Elektromagnetische Störfestigkeit
Leitlinien und HerstellererklärungLeitlinien und Herstellererklärung Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeits
Störfestigkeitsprüfung
StörfestigkeitsStörfestigkeits
Entladen statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Bursts nach IEC 61000-4-5
Stoßspannungen (Surges) nach IEC 61000-4-5
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechung en und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000-4-11
Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz (50/60 Hz) nach IEC 61000-4-8
ANNMERKUNG: UT ist die Netzwechsels
ANNMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels
ANNMERKUNG: UT ist die NetzwechselsANNMERKUNG: UT ist die Netzwechsels
prüfung IEC 60601
prüfungprüfung
IEC 60601----Prüfpe
IEC 60601IEC 60601
+ 6 kV Kontaktentladung (indirekt)
8 kV
+ Luftentladung + 2 kV für Netzleitungen
+ 1 kV für Eingangs- und Ausgangsleitungen + 1 kV Spannung Außenleiter
- Außenleiter
± 1 kV Spannung Außenleiter
- Erde < 5% UT für ½ Periode (> 95 % Einbruch)
40% UT für 5 Periode (60 % Einbruch)
70% UT für 25 Periode (30 % Einbruch)
< 5% UT für 5 s (> 95 % Einbruch) 3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz
pannung vor der Anwendung des Prüfpegels
pannung vor der Anwendung des Prüfpegelspannung vor der Anwendung des Prüfpegels
Prüfpegel
gel Übereinstimmungs
PrüfpePrüfpe
gelgel
+
6 kV
Kontaktentladung
8 kV
+ Luftentladung + 2 kV für Netzleitungen
+ 1 kV für Eingangs- und Ausgangsleitungen + 1 kV Spannung Außenleiter ­Außenleiter
Nicht anwendbar
< 5% UT für ½ Periode (> 95 % Einbruch)
40% UT für 5 Periode (60 % Einbruch)
70% UT für 25 Periode (30 % Einbruch)
< 5% UT für 5 s (> 95 % Einbruch)
Elektromagnetische Störfestigkeit
Elektromagnetische Störfestigkeit Elektromagnetische Störfestigkeit
Übereinstimmungs----
ÜbereinstimmungsÜbereinstimmungs
pegel
pegel
pegelpegel
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen. Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts­oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts­oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts­oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn der Anwender der Waage 773X fortgesetzte FUNKTION auch beim Auftreten von Unterbrechungen der Energieversorgung fordert, wird empfohlen, die Waage 773X aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung zu speisen.
sollten den typischen Werten, wie sie in der Geschäfts- und Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.
Elektromagnetische Umgebung
Elektromagnetische Umgebung ----
Elektromagnetische UmgebungElektromagnetische Umgebung
Leitl
Leitliiiinien
nien
LeitlLeitl
niennien
14
www.soehnle-professional.com
)
)
Leitlinien und Herstellererklärung
Leitlinien und Herstellererklärung---- Elektromagnetische Störfestigkeit
Leitlinien und HerstellererklärungLeitlinien und Herstellererklärung Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitsprüfung
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601
StörfestigkeitsprüfungStörfestigkeitsprüfung
Geleitete HF-Störgrößen
nach IEC 61000-4-6
Gestrahlte HF-Störgrößen
nach IEC 61000-4-3
ANMERKUNG 1: Bei 26 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. a) Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstation, AM- und FM Rundfunk- und Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Gerät benutzt wird, die obige Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das Gerät beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine Veränderung oder ein anderer Standort des Gerätes. b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke kleiner als 3 V/m sein.
IEC 60601----Prüfpegel
IEC 60601IEC 60601
eff
3 V 150 kHz bis 80 MHz
3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz
Prüfpegel Übereinstimmungs
PrüfpegelPrüfpegel
Elektromagnetische Störfestigkeit
Elektromagnetische Störfestigkeit Elektromagnetische Störfestigkeit
Übereinstimmungs----
ÜbereinstimmungsÜbereinstimmungs
ppppegel
egel
egelegel
10 Veff 150 kHz bis 80 MHz
10V/m 26 MHz bis 2,7 GHz
Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem geringeren Abstand zur Waage 773X einschließlich der Leitungen als dem empfohlenen Schutzabstand verwendet, der nach der für die Sendefrequenz geeigneten Gleichung berechnet wird.
Empfohlener Schutzabstand:
Empfohlener Schutzabstand:
Empfohlener Schutzabstand:Empfohlener Schutzabstand:
d
= 0,4 P
d
= 0,4 P
für 80 MHz bis 800 MHz
d
= 0,7 P
für 800 MHz bis 2,7 GHz
mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Meter (m).
Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort geringer als der Übereinstimmungspegel.
In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.
(((
Elektromagnetische Umgebung
Elektromagnetische Umgebung ----
Elektromagnetische UmgebungElektromagnetische Umgebung
Leitl
Leitliiiinien
nien
LeitlLeitl
niennien
)
www.soehnle-professional.com
15
Empfohlene Schutzabstände zwischen trag
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragEmpfohlene Schutzabstände zwischen trag
HF
HF----Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773X
Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773X
HFHF
Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773XTelekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773X
Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und der Waagen Typ 773X - abhängig von der Ausgangsleitung des Kommunikationsgerätes, wie unten angeben einhält.
Nennleistung
des Senders
W
150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz
0,01 0,04 0,04 0,07
0,1 0,13 0,13 0,22
1 0,4 0,4 0,70
10 1,3 1,3 2,20
100 4,0 4,0 7,00
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist. ANMERKUNG 1: Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
d = 0,4
d = 0,4
d = 0,4 d = 0,4
Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz
Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz
Schutzabstand abhängig von der SendefrequenzSchutzabstand abhängig von der Sendefrequenz
PPPP
baren und mobilen
baren und mobilenbaren und mobilen
mmmm
d = 0,4
d = 0,4
d = 0,4 d = 0,4
PPPP
d = 0,7
d = 0,7
d = 0,7d = 0,7
PPPP
www.soehnle-professional.com
16
STAND SCALE
STAND SCALE
STAND SCALESTAND SCALE
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. This product is equipped with all features of the very latest technology and is optimised to make operation as simple as possible. If you have any questions, or if there is a problem with the equipment that cannot be resolved with this user manual, please contact your dealer or service partner, or visit our website at www.soehnle
www.soehnle----professional.com.
www.soehnlewww.soehnle
1. MODELS OF SCALE
1. MODELS OF SCALESSSS
1. MODELS OF SCALE1. MODELS OF SCALE
7730.01.001
7730.01.001 Stand scale without height rod, approved
7730.01.0017730.01.001
7731.01.001
7731.01.001 Stand
7731.01.0017731.01.001
professional.com.
professional.com.professional.com.
Stand scale without height rod, approved
Stand scale without height rod, approvedStand scale without height rod, approved
Stand scale with height rod, approved
Stand Stand
scale with height rod, approved
scale with height rod, approvedscale with height rod, approved
2. FUNCTIONS
2. FUNCTIONS
2. FUNCTIONS2. FUNCTIONS
2.1 Mounting the scale and start
2.1 Mounting the scale and start----up
2.1 Mounting the scale and start2.1 Mounting the scale and start
Set up the scale on place of use and ensure that it is placed horizontal on a solid, level ground. According to the bubble adjust the feet and turn the balance to a horizontal position.
Connect the mains adapter to the scale. Please pay attention to the free accessibility of the power socket.
Please pay attention to the free accessibility of the power socket.
Please pay attention to the free accessibility of the power socket.Please pay attention to the free accessibility of the power socket.
Before the initial start
Before the initial start----up of the scale, the battery must
Before the initial startBefore the initial start
Calling up the
Calling up the approval count
Calling up the Calling up the
Display with
Display with mains operation
Display with Display with After connecting the mains plug with the power supply the approval count is shown for two seconds.
Display with
Display with rechargeable
Display with Display with After pressing the ON/TARA button the approval count is shown for two seconds.
2.2
2.2 Switching on
Switching on
2.2 2.2
Switching onSwitching on
Display with
Display with mains operation
Display with Display with By stepping on the platform the scale turns on automatic.
Display with
Display with rechargeable
Display with Display with The scale turns on through pressing the ON/TARA button.
approval count::::
approval countapproval count
mains operation::::
mains operationmains operation
rechargeable battery
rechargeable rechargeable
mains operation::::
mains operationmains operation
rechargeable battery
rechargeable rechargeable
up of the scale, the battery must first be charged for 5 hours
up of the scale, the battery mustup of the scale, the battery must
battery operation
batterybattery
battery operation
batterybattery
up
upup
operation::::
operation operation
operation::::
operation operation
first be charged for 5 hours!!!!
first be charged for 5 hoursfirst be charged for 5 hours
www.soehnle-professional.com
17
2.3
2.3 Weighing
Weighing
2.3 2.3
WeighingWeighing
Stand on the scale. The weight appears automatically after the scale is loaded.
2.4 Taring
2.4 Taring
2.4 Taring2.4 Taring
Through pressing the function key on the back of the display the scale can be tared out. Place towels or other coatings on the scale and press the ON/TARA button. The display goes back to »0.0 kg« and the scale is ready for use. The taring can be done over the entire weight range.
2.5
2.5 Height rod with BMI
Height rod with BMI----display
2.5 2.5
Height rod with BMIHeight rod with BMI
Fold up and slide up the height rod carefully. Then place the head stopper on the head of the patient. After stabilisation of the weight, the values of the patient - weight, height and BMI are shown rotational.
2.6
2.6 Weighing small children
Weighing small children
2.62.6
Weighing small childrenWeighing small children
An adult steps on the scale. > The display shows »57.6 kg« for example Press the ON/TARA button.
> The display changes to »0.0 kg«
The adult steps off the scale …
> The display shows »–57.6 kg«
… then steps on the scale again holding the child.
> The display now indicates the child’s weight, for example »5.1 kg«
2.7
2.7 Switching off
Switching off /
2.72.7
Switching offSwitching off
Display with
Display with mains operation
Display with Display with remained at »0.0 kg« for about 60 seconds. To switch off the display unit completely, disconnect the plug from the power socket. By pulling out the plug from the power socket, the device is all-pole disconnected in all from the power supply. So the operation is safely completed.
Display with
Display with rechargeable
Display with Display with display has remained at »0.0 kg« for about 60 seconds. Otherwise you can press the ON/TARA button, if the display shows »0.0 kg«. The display can be reactivated by pressing the ON/TARA button on the back.
mains operation:::: The scale automatically switches off, when the display has
mains operationmains operation
rechargeable battery operation
rechargeable rechargeable
/ EEEEnd the operation safely
/ /
display
displaydisplay
nd the operation safely
nd the operation safelynd the operation safely
battery operation: The scale switches off automatically, when the
battery operationbattery operation
18
www.soehnle-professional.com
3.
3. FAULTS
FAULTS –––– CAUSES AND REMEDIES
3. 3.
FAULTS FAULTS
CAUSES AND REMEDIES
CAUSES AND REMEDIES CAUSES AND REMEDIES
DISPLAY
DISPLAY CAUSES
DISPLAYDISPLAY
CAUSES REMEDY
CAUSESCAUSES
REMEDY
REMEDYREMEDY
The scale is not reset to »0.0 kg« when
switched on.
Underload: only dashes appear at the bottom
of the display field.
Overload: only dashes appear at the top of
the display field. Maximum weighing range is exceeded.
The weighing value does not stabilise. Check the surface under the scale,
The weighing value does not stabilise.
The rechargeable battery is empty.
Height rod is not in reference position during power-up
Unload the scale and restart the display unit. If the error remains, please contact your service partner.
Switch the display off and on again, or pull out the mains plug. If the error occurs again, please contact your service partner.
Unload the scale, or switch them off and on again. Check the maximum weighing range.
and check that the weighing platform is level. If the error persists after readjustment, please contact your service partner.
Stand still or stabilise the weight on the scale or restart the scale.
Fold up the height rod during power­up.
Charge the battery.
If the fault cannot be cleared, or other error messages appear, please contact your service partner.
www.soehnle-professional.com
19
4.
4. GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
4. 4.
GENERAL INFORMATIONGENERAL INFORMATION
4.1
4.1 Technical data
Technical data
4.1 4.1
Technical dataTechnical data
The weighing range and scale interval are indicated on the data plate on the scale.
Operating temperature: + 10 °C to + 40 °C Functioning temperature: - 10 °C to + 50 °C Storage temperature: - 20 °C to + 65 °C Moisture: 20 % to 85 % relative moisture non-condensing Air humidity: 950 … 1050 hPa Rechargeable battery operation: 7,2 Volt To use power adapter: Power adapter 618.020.059 (plug-on) Mains operation: 100 … 240 V / 50-60 Hz, 250 mA
The technical specifications of the power supply are printed on the power adapter.
4.2
4.2 Intended use
Intended use
4.2 4.2
Intended useIntended use
The device is used to weigh people and may only be used for this purpose. Any other use is prohibited. This scale is designed for calibrated applications. It meets the applicable requirements of the EC guidelines 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/23/EC and 2007/47/EC (93/42/EWG).
Messages about errors that can endanger the patient, as well as errors that lead to false measurement results are to be notified to the manufacturer's medical advisors in writing. This user manual is part of the device. Strict adherence to these instructions is a precondition for the proper use and correct operation of the device.
Soehnle Professional only accepts the responsibility for the safety of the device, if the instructions are followed and the device will be operated in accordance with the user manual. The device is a medical device and should only be used by persons who possess knowledge based on their training, which guarantees the correct handling. The user has to check the safety function and the condition of the appliance before using the device. The operator must be familiar with the operation of the device. The device is not intended for potentially explosive areas of medical rooms. Explosive danger areas may result from the use of flammable anesthetics, skin cleansing and skin disinfectant.
www.soehnle-professional.com
20
4.3
4.3 Classification
Classification
4.3 4.3
ClassificationClassification
Medical product of class I with measuring function.
Electrical Safety Class II (safety isolated, no protective conductor connection).
Water protection according to EN60529: IPX2 for the whole device.
Application part
Application part
Application partApplication part The medical product is a Type B application part and intended for direct contact with the patient. The leakage currents correspond to the classification of type B application parts.
4.4
4.4 Safety information
Safety information
4.4 4.4
Safety informationSafety information
This device is designed for professional use. Please read carefully the information listed in the user manual before using the device. It contains important information regarding
installation, intended use and maintenance of the device. The manufacturer is not liable if the following instructions are not followed: When using electrical components under increased safety requirements, the relevant provisions are complied with. Never work on the device, if it is energized.
There are no special requirements for the staff, the scale can be used anywhere. The use in critical environments is not provided (CT, defibrillator). The product is not for use in explosion­prone environments. The scale with mains operation must be set up, so that the separation of power supply and scale can be easily done (ensure accessibility of the socket). The display and the scale may not get wet from below.
Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the
Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the
Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the levelling and adjust if necessary
levelling and adjust if necessary....
levelling and adjust if necessarylevelling and adjust if necessary
In accordance with EC guideline 2004/108/EC, this device is equipped with interference suppression. However, the display reading can be affected by extreme electrostatic or electromagnetic interference, for example if a radio or mobile phone is used immediately beside it. The display should return to normal once the source of interference is removed. Possibly a restart of the scale is necessary. If there is permanent electrostatic interference in the area, please contact your responsible service partner. This equipment is a measuring instrument. Air draught, vibrations, rapid temperature changes and direct sunlight may affect the weight results. The scale conforms to protection class IPX2. Avoid high levels of air humidity, steam, aggressive fluids and heavy soiling.
21
www.soehnle-professional.com
Improper installation will invalidate the warranty.
Improper installation will invalidate the warranty. The electrical connection conditions must be
Improper installation will invalidate the warranty.Improper installation will invalidate the warranty. consistent with the values printed on the power supply unit. The equipment is designed to be used indoors. Note the permitted ambient temperatures for operation (see the Technical data). This equipment meets the requirements for electromagnetic compatibility. Do not exceed the maximum values specified in the standards. If the device is used properly, there is no risk for other equipment being affected by this product. If you have any problems, please contact your service partner.
Warnin
Warning:
WarninWarnin medical device will be modified, suitable tests and inspections must be performed to ensure that it can still be used safely.
4.5
4.5 Cleaning
4.5 4.5
Before cleaning, disconnect the equipment from the power supply by pulling out the mains plug. All you need to clean the equipment is a damp cloth and a commercially available cleaning agent. Do not use abrasive cleaning agents, which can damage the glass surface.
The following disin
The following disinfectants are allowed:
The following disinThe following disin Methylated spirits; Isopropanol; 2% Kohrsolin; 1% aqueous Sokrena solution; 5% Sagrotan; 5% Gigasept. Do not spray the equipment or the connecting plug.
4.6
4.6 Maintenance and service
4.6 4.6
The Metrological inspection was carried out by the initial approval during manufacturing. More regular metrological controls (Subsequent approvals) are carried out according to national rules of the competent approval authorities. Repairs must only be performed by a service station authorized from Soehnle Professional using original spare parts.
If the device does not work as intended, there is a suspicion of damage. In this case the device must be supplied necessarily to a service station authorized from Soehnle Professional. For a repair by an authorized service station only original spare parts must be used. These original parts are described in the service documentation with different order numbers.
g: This equipment must not be modified without the manufacturer's permission. If the
g:g:
Cleaning
CleaningCleaning
fectants are allowed:
fectants are allowed:fectants are allowed:
Maintenance and service
Maintenance and serviceMaintenance and service
www.soehnle-professional.com
22
4.7
4.7 Warranty
Warranty /
4.7 4.7
WarrantyWarranty
If a defect attributable to the manufacturer is found in the supplied goods, the manufacturer will be entitled to choose either to rectify the defect or to provide a replacement. Replaced parts become property of the manufacturer. If the defect cannot be rectified or the supply of a replacement is unsuccessful, the statutory regulations will apply.
The warranty covers a period of 2 years invoice as proof of purchase.
invoice as proof of purchase. If your equipment needs servicing, please contact your dealer or
invoice as proof of purchase.invoice as proof of purchase. the manufacturer's Customer Service.
In pa
In particular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following:
rticular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following:
In paIn pa
rticular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following: rticular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following: Unsuitable, improper storage or use, faulty assembly or start-up by the customer or a third party, natural wear and tear, modifications or tampering, faulty or careless handling, particularly excessive load, chemical/electrochemical/electrical influences or dampness, if these cannot be attributed to the manufacturer. The warranty overall correct function of the equipment will be reserved, if operating, climatic or other influences cause a substantial change in the conditions or the state of the material. Wear parts (e.g. batteries) are covered by a 6 month warranty.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
4.8.1
4.8.1 Disposal of batter
4.8.14.8.1
which batteries of similar kinds are sold. These symbols are found on batteries containing hazardous substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.
Disposal of batteries
Disposal of batterDisposal of batter
Batteries that contain hazardous substances are identified by a symbol showing a crossed
crossed out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.
crossedcrossed consumer, you are required by law to return used batteries. Old batteries can be handed in as special waste at the public recycling points in your borough, or in shops in
/ Liability
Liability
/ /
LiabilityLiability
2 years starting from the date of purchase. Please keep your
2 years2 years
ies
iesies
out waste bin and should not be disposed of as normal household waste. As a
out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.
Please keep your
Please keep your Please keep your
symbol showing a
symbol showing a symbol showing a
www.soehnle-professional.com
23
4.8.2
4.8.2 Disposal of scale
4.8.24.8.2
According to the current state of knowledge, this equipment does not contain any substances that are particularly harmful for the environment. It must not be treated as normal waste, but must be taken to a collection point where electric and electronic devices are recycled. You can obtain further information from your municipal authorities, local waste disposal services, or the company from which this product was purchased.
4.9 Service inte
4.9 Service interface
4.9 Service inte4.9 Service inte
Applicable for medical licensed devices according to EN 60601-1 for service purposes.
Optional: USB-Interface
Disposal of scale
Disposal of scaleDisposal of scale
rface
rfacerface
5.
5. APPROVAL
APPROVAL
5. 5.
APPROVALAPPROVAL
5.1
5.1 EEEECCCC----Mark of conformity
5.1 5.1
The product carries the CE mark according to the following guidelines:
EMC Directive: 2004/108/EC Low Voltage Directive: 2006/95/EC Scale Directive: 2009/23/EC Medical Directive: 2007/47/EC
Explanation of the symbols:
Explanation of the symbols:
Explanation of the symbols:Explanation of the symbols:
0483 EC mark of conformity
Safety class of the product
Serial number of the product
Product number
Manufacturer of the product
Please observe the user manual
Mark of conformity
Mark of conformityMark of conformity
www.soehnle-professional.com
24
5.2
5.2 Explanation of the approval label and symbols
Explanation of the approval label and symbols
5.2 5.2
Explanation of the approval label and symbolsExplanation of the approval label and symbols
Explanation of the symbols
Explanation of the symbols::::
Explanation of the symbolsExplanation of the symbols
Active weighing range
Max
Max Maximum capacity of the weighing range
MaxMax
Min
Min Minimum capacity of the weighing range
MinMin
e =
e = Approval value (resolution)
e =e =
+10°C /+40°C
+10°C /+40°C Working temperature
+10°C /+40°C+10°C /+40°C
EC mark of conformity with Year of labelling and in same time the beginning of the approval validity
Accuracy class
7730
7730 Product number of the manufacturer
77307730
XXXX
XXXX e.g. 0122, official number of the „Notified
XXXXXXXX
Body“ (this authority has conducted the initial approval)
yyyy
yyyy e.g. 0483, official number of the „Notified
yyyyyyyy
Body“ for the Medical Directive
Symbol for the EC-approval
The approval count indicates how often a scale
has been approved. The stored count must be secured with the approval count (see sticker mark) to match the approval connector.
SNR
SNR Serial number of the scale (scale model, final
SNRSNR
digit of manufacturing year, counting number)
5.3
5.3 Explanation of the symbols on the packaging
Explanation of the symbols on the packaging
5.3 5.3
Explanation of the symbols on the packagingExplanation of the symbols on the packaging
Attention breakable
Respect the position direction during the transport
Protect from humidity and moisture
Comply with storage temperature
www.soehnle-professional.com
25
6. WARNIN
6. WARNINGS
6. WARNIN6. WARNIN
> In the event of a malfunction, please contact your dealer or the manufacturer. Unauthorised
modifications or repairs can damage your scale and will cause the manufacturer's warranty to become void.
> Display units should be protected from moisture. Liquids (e.g. water) can damage the display
unit. Use a dry cloth, e.g. a towel, to wipe the display.
> Disconnect the power supply before installation, cleaning or maintenance of the equipment.
Otherwise, the equipment could be damaged.
> If you are not using the display for long periods, disconnect the power supply, or switch off
the display if it is operating on battery power. Recharge the batteries after 4 weeks at the latest, to compensate for self-discharge.
> Avoid stacking any materials on top of the display, or placing any weights on it. This can
damage the display.
> Place the scale on a solid, stable and level surface: this will ensure that measurements are
accurate. Accuracy is affected, if the scale is tilted or placed on a carpeted floor.
> Do not connect the scale to an unstable power source.
> Only use the original equipment. The use of other brands can cause damage to the display.
GS
GSGS
26
www.soehnle-professional.com
BBBBALANCE
ALANCE à
ALANCE ALANCE
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toute les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une commande des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne sont pas traités dans le mode d'emploi, veuillez vous adresser à votre partenaire Soehnle ou consulter notre site Internet à l'adresse www.soehnle
1. MODELES DE BALANCES
1. MODELES DE BALANCES
1. MODELES DE BALANCES1. MODELES DE BALANCES
7730.01.001
7730.01.001 BBBBalance
7730.01.0017730.01.001
7731.01
7731.01.001
7731.017731.01
.001 Balance
.001.001
à COLONNE
COLONNE
à à
COLONNECOLONNE
alance à
alancealance
Balance à c
BalanceBalance
à ccccolonne
olonne sans toise
à à
olonne olonne
à colonne
olonne avec toise
à c à c
olonne olonne
www.soehnle----professional.com
www.soehnlewww.soehnle
sans toise,,,, homologuée
sans toisesans toise
avec toise,,,, homologuée
avec toiseavec toise
homologuée
homologuéehomologuée
homologuée
homologuéehomologuée
professional.com.
professional.comprofessional.com
2. FONCTIONS
2. FONCTIONS
2. FONCTIONS2. FONCTIONS
2.1
2.1 Installation de la balance et la m
Installation de la balance et la mise en service
2.1 2.1
Installation de la balance et la mInstallation de la balance et la m
Installer la balance sur le lieu d'utilisation et veiller à une surface horizontale sur un sol plan et stable. Selon la libellule ajuster les pieds réglables et le solde à une position horizontale.
Raccorder le bloc d'alimentation pour alimenter la balance. S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.
S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.
S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendantLors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant 5 heures!
5 heures!
5 heures!5 heures!
Affiche
Affiche du
AfficheAffiche
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:Afficheur avec bloc d'alimentation: Le comte d'étalonnage est affiché après avoir branché le bloc d'alimentation pendant 2 secondes.
Afficheur avec batterie
Afficheur avec batterie:
Afficheur avec batterieAfficheur avec batterie Le comte d'étalonnage est affiché après la mise sur la touche ON / TARE pendant 2 secondes.
du nombre d'étal
nombre d'étalonnages:
du du
nombre d'étal nombre d'étal
onnages:
onnages:onnages:
ise en service
ise en serviceise en service
www.soehnle-professional.com
27
2.2 Démarrage
2.2 Démarrage
2.2 Démarrage2.2 Démarrage
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:Afficheur avec bloc d'alimentation: Bei Betreten der Plattform schaltet sich die Waage automatisch an.
Afficheur avec batterie
Afficheur avec batterie:
Afficheur avec batterieAfficheur avec batterie Appuyer sur la touche ON/TARA à l'arrière de l'afficheur en verre.
2.3 Pesage
2.3 Pesage
2.3 Pesage2.3 Pesage
Se mettre debout ou s'assoir sur la balance. Le poids apparaît automatiquement après le chargement de la balance.
2.4 Tarage
2.4 Tarage
2.4 Tarage2.4 Tarage
Placer les essuie-mains ou les coussins sur la balance et appuyer sur la touche ON/TARA. L'afficheur passe à zéro. Le tarage est possible dans toute la plage de pesée.
2.5 Pesage des jeunes enfants
2.5 Pesage des jeunes enfants
2.5 Pesage des jeunes enfants2.5 Pesage des jeunes enfants
Un adulte monte sur la balance.
> Afficheur, ex.: »57,6 kg«
Appuyez sur la touche ON/TARA.
> L'afficheur passe à »0,0 kg«
L'adulte descend de la balance ...
> Afficheur: »-57,6 kg«
… et puis remonter à nouveau sur la balance en tenant l’enfant dans les bras.
> Ceci permet d’obtenir le poids de l’enfant, par ex. »5,1 kg«
2.6 Arrêt
2.6 Arrêt / Finir
2.6 Arrêt2.6 Arrêt
Aff
Afficheur avec bloc d'alimentation
icheur avec bloc d'alimentation::::
AffAff
icheur avec bloc d'alimentationicheur avec bloc d'alimentation L'affichage s'éteint automatiquement lorsque ce dernier affiche »0,0 kg« pendant env. 60 secondes. Pour arrêter complètement de tous les pôles l'afficheur, retirez la prise de la fiche. Le service est ainsi sûr fini.
Afficheur avec batterie
Afficheur avec batterie:
Afficheur avec batterieAfficheur avec batterie L'afficheur s'arrête automatiquement lorsque ce dernier affiche »0,0 kg« pendant env. L'afficheur est réactivé avec la touche ON/TARA située à l'arrière.
/ Finir le service
/ Finir / Finir
le service sûre
le service le service
sûre
sûresûre
28
www.soehnle-professional.com
3. DEFAUTS
3. DEFAUTS –––– CAUSES ET SOLUTIONS
3. DEFAUTS 3. DEFAUTS
AFFICHAGE
AFFICHAGE CAUSES
AFFICHAGEAFFICHAGE
CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES ET SOLUTIONS CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES SOLUTION
CAUSESCAUSES
SOLUTION
SOLUTIONSOLUTION
Lors du démarrage, l'afficheur n'indique pas
»0,0 kg«.
Charge insuffisante: Seuls les tirets du bas
apparaissent dans le champ d'affichage.
Surcharge : Seuls les tirets du haut
apparaissent dans le champ d'affichage. La plage de pesée maximale est dépassée.
Aucun arrêt de la balance de la plate-forme de
pesée.
Aucun arrêt de la balance de la plate-forme de
pesée.
Batterie vide
Toise pas en position de référence lors de la mise en marche
Déchargez la balance et redémarrez l'afficheur. Si le défaut persiste, contactez votre partenaire.
Arrêtez et redémarrez l'afficheur ou débranchez la prise. Si le défaut persiste, contactez votre partenaire.
Décharger la balance ou arrêter et redémarrer la balance. Vérifiez la plage de pesée max.
Vérifiez la surface et la mise à niveau de la plate-forme de pesée. Si le message de défaut persiste après le réalignement, contactez votre partenaire.
Restez tranquille ou mettez le poids posé en position de repos ou redémarrez l'afficheur.
Replier entièrement la toise à la mise en marche et la repousser à l’intérieur. Chargez la batterie
En cas de non-élimination du défaut ou d'autres messages de défaut, veuillez contacter votre partenaire.
4. CONSIGNES GENERALES
4. CONSIGNES GENERALES
4. CONSIGNES GENERALES4. CONSIGNES GENERALES
Les consignes générales et les avertissements figurent à la page 20.
www.soehnle-professional.com
29
www.soehnle-professional.com
30
www.soehnle-professional.com
31
www.soehnle-professional.com
Soehnle Industrial Solutions GmbH
Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang
Telefon: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 220 Telefax: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 211 info@soehnle-professional.com www.soehnle-professional.com
470.060.031 11/2013 Technische Änderungen vorbehalten.
32
Loading...