Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt
ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung
optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der
Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle
Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter
www.soehnle
www.soehnle----professional.com
www.soehnlewww.soehnle
1. WAAGEN
1. WAAGEN----MODELLE
1. WAAGEN1. WAAGEN
7730.01.001
7730.01.001 Stativwaage ohne Längenmesser, geeicht
7730.01.0017730.01.001
7731.01.001
7731.01.001 Stativwaage mit Längenmesser, geeicht
7731.01.0017731.01.001
professional.com.
professional.comprofessional.com
MODELLE
MODELLEMODELLE
Stativwaage ohne Längenmesser, geeicht
Stativwaage ohne Längenmesser, geeichtStativwaage ohne Längenmesser, geeicht
Stativwaage mit Längenmesser, geeicht
Stativwaage mit Längenmesser, geeichtStativwaage mit Längenmesser, geeicht
2. FUNKTIONEN
2. FUNKTIONEN
2. FUNKTIONEN2. FUNKTIONEN
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
Die Waage am Einsatzort aufstellen und für einen waagerechten Stand auf einem festen ebenen
Boden sorgen. Entsprechend der Libelle die Stellfüße einstellen und die Waage in eine
waagrechte Position bringen.
Das Kabel des Steckernetzteils an der Rückseite der Plattform einstecken um die Waage mit
Strom zu versorgen. Achten Sie bitte auf die freie Zugä
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
Anzeige des Eichzählerstandes:
Anzeige des Eichzählerstandes:
Anzeige des Eichzählerstandes:Anzeige des Eichzählerstandes:
Anzeige mit Netz
Anzeige mit Netz----Betrieb:
Anzeige mit NetzAnzeige mit Netz
Der Eichzählerstand wird nach dem Einstecken des Steckernetzteiles für 2 Sekunden angezeigt.
Anzeige mit Akku
Anzeige mit Akku----Betrieb:
Anzeige mit AkkuAnzeige mit Akku
Der Eichzählerstand wird nach dem Einschalten der ON/TARA-Taste für 2 Sekunden angezeigt.
2.2 Einschalten
2.2 Einschalten
2.2 Einschalten2.2 Einschalten
Anzeige mit Netz
Anzeige mit Netz----Betrieb:
Anzeige mit NetzAnzeige mit Netz
Bei Betreten der Plattform schaltet sich die Waage automatisch ein.
Anzeige mit Akku
Anzeige mit Akku----Betrieb
Anzeige mit AkkuAnzeige mit Akku
Auf der Rückseite der Glasanzeige auf die ON/Tara-Taste drücken.
Achten Sie bitte auf die freie Zugänglichkeit der Steckdose.
Achten Sie bitte auf die freie ZugäAchten Sie bitte auf die freie Zugä
Betrieb:
Betrieb:Betrieb:
Betrieb:
Betrieb:Betrieb:
Betrieb:
Betrieb:Betrieb:
Betrieb:
BetriebBetrieb
nglichkeit der Steckdose.
nglichkeit der Steckdose.nglichkeit der Steckdose.
www.soehnle-professional.com
3
2.3 Wiegen
2.3 Wiegen
2.3 Wiegen2.3 Wiegen
Auf die Plattform der Waage stehen. Das Gewicht erscheint automatisch nach Belasten der
Waage.
2.4 Tarieren
2.4 Tarieren
2.4 Tarieren2.4 Tarieren
Mit der Funktionstaste auf der Rückseite der Anzeige kann die
Waage tariert werden.
Auflagen auf die Waage legen und die ON/TARA-Taste drücken.
Anzeige geht auf Null.
Das Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichsmöglich.
2.5 Längenmesser mit BMI
2.5 Längenmesser mit BMI----Anze
2.5 Längenmesser mit BMI2.5 Längenmesser mit BMI
Längenmesser vorsichtig hochklappen und nach oben schieben. Dann das Kopfteil auf den Kopf
des Patienten legen. Nach Waagenstillstand erscheinen Gewicht, Größe und BMI rotierend im
Durchlauf.
2.6 Kleinkind
2.6 Kleinkind----Verwiegung
2.6 Kleinkind2.6 Kleinkind
Eine erwachsene Person stellt sich auf die Waage.
> Anzeige z.B. »57,6 kg«
Drücken Sie die ON/TARA-Taste.
> Anzeige geht auf »0,0 kg«
Die erwachsene Person steigt von der Waage ab …
> Anzeige geht auf »–57,6 kg«
… und stellt sich zusammen mit dem Kind nochmals auf die Waage.
> Sie erhalten das Gewicht des Kindes z.B. »5,1 kg«
2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden2.7 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
Anzeige mit Netz
Anzeige mit Netz----Betrieb:
Anzeige mit NetzAnzeige mit Netz
Anzeige ca. 60 Sekunden auf »0,0 kg« steht. Durch Ausstecken des Netzsteckers aus der
Steckdose ist das Gerät allpolig vom Netz getrennt. Der Betrieb ist damit sicher beendet.
Anzeige mit Akku
Anzeige mit Akku----Betrieb
Anzeige mit AkkuAnzeige mit Akku
60 Sekunden ab oder über die ON/TARA-Taste, wenn die Anzeige auf »0,0 kg« steht. Über die
ON/TARA-Taste auf der Rückseite wird die Anzeige wieder aktiviert.
Verwiegung
VerwiegungVerwiegung
Betrieb: Die Anzeige schaltet sich automatisch aus, wenn die
Betrieb:Betrieb:
Betrieb: Das Anzeigegerät schaltet sich automatisch nach ca.
BetriebBetrieb
Anzeige
ige
AnzeAnze
igeige
4
www.soehnle-professional.com
3. STÖRUNGEN
3. STÖRUNGEN –––– URSACHEN UND BESEITIGUNG
3. STÖRUNGEN 3. STÖRUNGEN
URSACHEN UND BESEITIGUNG
URSACHEN UND BESEITIGUNG URSACHEN UND BESEITIGUNG
ANZEIGE
ANZEIGE URSACHEN
ANZEIGEANZEIGE
URSACHEN BESEITIGUNG
URSACHENURSACHEN
BESEITIGUNG
BESEITIGUNGBESEITIGUNG
Beim Einschalten stellt sich die Anzeige nicht
auf »0,0 kg«.
Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die
unteren Querstriche.
Überlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die
oberen Querstriche. Der maximale
Wägebereich ist überschritten.
Kein Waagenstillstand der Wägeplattform. Überprüfen Sie den Untergrund und
Kein Waagenstillstand der Wägeplattform oder
Tariergrenzen überschritten.
Längenmesser nicht in Referenzposition
beim Einschalten
Akku leer
Entlasten Sie die Waage und starten
Sie das Anzeigegerät neu. Bleibt der
Fehler bestehen, kontaktieren Sie
Ihren Servicepartner.
Schalten Sie die Anzeige aus und ein
bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Falls
der Fehler weiterhin auftritt,
kontaktieren Sie Ihren Servicepartner.
Waage entlasten oder Waage
ausschalten und wieder einschalten.
Überprüfen Sie den max.
Wägebereich.
die Nivellierung der Wägeplattform.
Bleibt die Fehlermeldung nach der
Neuausrichtung bestehen,
kontaktieren Sie Ihren Servicepartner.
Bleiben Sie ruhig stehen oder bringen
Sie das aufgelegte Gewicht in den
Ruhezustand oder Waage neu starten.
Längenmesser beim Einschalten ganz
einklappen und einschieben.
Akku laden
Bei Nichtbeseitigung oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Servicepartner.
www.soehnle-professional.com
5
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4. ALLGEMEINE HINWEISE4. ALLGEMEINE HINWEISE
4.1 Technische Daten
4.1 Technische Daten
4.1 Technische Daten4.1 Technische Daten
Wägebereich und Ziffernschritt finden Sie auf dem Typenschild der Waage.
Arbeitstemperatur: + 10 °C bis + 40 °C
Funktionstemperatur: - 10 °C bis + 50 °C
Lagertemperatur: - 20 °C bis + 65 °C
Feuchte: 20 % bis 85 % relative Feuchte nicht kondensierend
Luftdruck: 950 … 1050 hPa
Akkubetrieb: 7,2 Volt
Zu verwendendes Netzteil: Steckernetzteil 618.020.059 (steckbar)
Netzbetrieb: 100 … 240 V / 50-60 Hz, 250 mA
Die Daten zur Spannungsversorgung sind auf dem Steckernetzteil vermerkt.
4.2 Verwendungszweck
4.2 Verwendungszweck
4.2 Verwendungszweck4.2 Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Gewichtsermittlung von Personen und darf nur zu diesem Zweck benutzt
werden. Jeder andere Gebrauch ist untersagt. Diese Waage ist für den eichpflichtigen Verkehr
vorgesehen.Sie entspricht den geltenden Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/23/EC und 2007/47/EC (93/42/EWG).
Mitteilungen über Fehler, die den Patienten gefährden können, sowie über Fehler die zur
Verfälschung von Messergebnissen führen, sind schriftlich dem Medizinproduktberater des
Herstellers mitzuteilen. Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Gerätes. Das genaue
Beachten dieser Anweisung ist Vorraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die
richtige Bedienung des Gerätes.
Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes,
wenn diese Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung
betrieben wird. Das Gerät ist ein medizintechnisches Gerät und darf nur von Personen
angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung über Kenntnisse verfügen, die eine
sachgerechte Handhabung gewährleisten. Der Anwender hat sich vor einer Anwendung des
Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu
überzeugen. Der Bedienende muss mit der Bedienung des Gerätes vertraut sein. Das Gerät ist
nicht für explosionsgefährdete Bereiche medizinisch genutzter Räume bestimmt.
Explosionsgefährdete Bereiche können durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemittel,
Hautreinigungs- und Hautdesinfektionsmittel entstehen.
www.soehnle-professional.com
6
4.3 Klassifizierung
4.3 Klassifizierung
4.3 Klassifizierung4.3 Klassifizierung
Medizinprodukt der Klasse I mit Messfunktion.
Elektrische Schutzklasse II (schutzisoliert, kein Schutzleiteranschluss).
Wasserschutz nach EN60529: IPX2 für das ganze Gerät.
Anwendungste
Anwendungsteil
AnwendungsteAnwendungste
Das Medizinprodukt ist ein Anwendungsteil Typ B und für die direkte Berührung durch den
Patienten vorgesehen. Die Ableitströme entsprechen der Klassifizierung von Anwendungsteilen
Typ B.
4.4 Sicherheitshinweis
4.4 Sicherheitshinweis
4.4 Sicherheitshinweis4.4 Sicherheitshinweis
Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch konzipiert. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Installation, die
bestimmungsgemäße Verwendung und die Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht,
wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden: Bei Verwendung elektrischer
Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden Bestimmungen
einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung durchführen.
Es gibt keine besonderen Anforderungen an das Personal, die Waage ist überall einsetzbar. Ein
Einsatz in kritischen Umgebungen ist nicht vorgesehen (CT, Defibrillator). Das Produkt ist nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen einsetzbar. Das Anzeigegerät mit Netzbetrieb muss so
aufgestellt werden, dass die Trennung vom Netz und der Anzeige einfach bewerkstelligt werden
kann (Zugänglichkeit der Steckdose sicherstellen). Das Anzeigegerät und die Waage von unten
dürfen nicht nass werden.
Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend
Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend Nivellierung
Beim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. AnschließendBeim Versetzen die Waage anheben, nicht auf dem Boden ziehen. Anschließend
prüfen und g
prüfen und gegebene
prüfen und gprüfen und g
Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC funkentstört. Unter
extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z.B. beim Betreiben eines
Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine
Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das
Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, gegebenenfalls ist ein Wiedereinschalten
erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen Störeinflüssen kontaktieren Sie bitte den
zuständigen Servicepartner.
Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen
und Sonneneinstrahlungen können zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen.
Die Waage entspricht der Schutzart IPX2.
Flüssigkeiten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden.
il
ilil
egebenenfalls
egebeneegebene
nfalls anpassen.
nfallsnfalls
anpassen.
anpassen. anpassen.
Nivellierung
Nivellierung Nivellierung
Hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, aggressive
www.soehnle-professional.com
7
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. Elektrische Anschlussbedingungen
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung.
müssen mit den auf dem Netzgerät aufgedruckten Werten übereinstimmen. Die Geräte sind für
den Betrieb in Gebäuden konzipiert. Beachten Sie die zulässigen Umgebungstemperaturen für
den Betrieb (siehe Technische Daten). Das Gerät erfüllt die Anforderungen zur
elektromagnetischen Verträglichkeit. Überschreitungen der in den Normen festgelegten
Höchstwerte sind zu vermeiden. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch besteht keine Gefahr einer
Beeinflussung für andere Geräte durch dieses Produkt. Die Lebensdauer dieses Produkts ist auf
5 Jahre begrenzt. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Servicepartner.
Warnung:
Warnung: Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht verändert werden. Wird das
Warnung:Warnung:
Medizingerät verändert, müssen zur Sicherstellung für den weiteren sicheren Gebrauch
geeignete Untersuchungen und Prüfungen durchgeführt werden.
4.5 Reinigung
4.5 Reinigung
4.5 Reinigung4.5 Reinigung
Vor jeder Reinigung ist das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen. Das
Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch und handelsüblichen Reinigungsmitteln gereinigt
werden. Benutzen Sie keine scheuernden Mittel, um Beschädigungen an der Glasoberfläche zu
vermeiden.
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:
Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:Folgende Desinfektionsmittel sind erlaubt:
Brennspiritus; Isopropanol; 2%ige Kohrsolin; 1%ige wässerige Sokrena-Lösung; 5%iges Sagrotan;
5%iges Gigasept. Das Besprühen des Gerätes und des Anschlusssteckers ist unzulässig.
4.6 Wartung und Service
4.6 Wartung und Service
4.6 Wartung und Service4.6 Wartung und Service
Die messtechnische Kontrolle wurde bei der Herstellung durch die Ersteichung durchgeführt.
Weitere regelmäßige messtechnische Kontrollen (Nacheichungen) sind entsprechend den
jeweiligen nationalen Regeln durch die zuständigen Eichbehörden durchzuführen. Reparaturen
dürfen nur von einer durch Soehnle Professional autorisierten Stelle unter Verwendung von
Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor.
Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation
zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Diese Originalteile sind in der Service-Dokumentation mit
Bestellnummer beschrieben.
Soweit ein vom Hersteller zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist der
Hersteller berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern.
Ersetzte Teile werden Eigentum des Herstellers. Schlägt die Mangelbeseitigung oder
Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre
Rechnung als Nachweis auf.
Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder den
Rechnung als Nachweis auf.Rechnung als Nachweis auf.
Hersteller-Kundendienst.
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
entstehen:
entstehen: Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw.
entstehen: entstehen:
Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, Veränderung
oder Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige
Beanspruchung, chemische, elektrochemische, elektrische Einflüsse oder Feuchtigkeit, sofern
diese nicht auf ein Verschulden des Herstellers zurückzuführen sind. Sollten betriebliche,
klimatische oder sonstige Einflüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des
Materialzustandes führen, entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der
Geräte.
Auf Verschleißteile (z.B. Akkus) gibt es 6 Monate Gewährleistung.
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren!
4.8
4.8.1
.1 Batterie
4.84.8
Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Batterie---- und Akku
.1.1
Batterie Batterie
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll
durchgestrichenen Mülltonnedurchgestrichenen Mülltonne
entsorgt werden.
entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
entsorgt werden.entsorgt werden.
Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als
und Akku----Entsor
und Akku und Akku
2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewa
2 Jahre2 Jahre
Entsorgung
EntsorEntsor
gung
gunggung
gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll
gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll
Bitte bewahren Sie die
Bitte bewaBitte bewa
Symbol einer
Symbol einer Symbol einer
hren Sie die
hren Sie die hren Sie die
www.soehnle-professional.com
9
4.8.2
4.8.2 Entsorgung der Waage
4.8.24.8.2
Das Gerät enthält nach dem derzeitigen Wissensstand keine speziell umweltgefährdenden
Stoffe. Dieses Produkt ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen
Entsorgungsbetriebe oder die Firma, von der Sie das Produkt gekauft haben.
4.9 Service
4.9 Service----Schnittstelle
4.9 Service4.9 Service
Verwendbar nur für medizinisch zugelassene Geräte nach EN 60601-1 für Servicezwecke.
Optional: USB-Schnittstelle
Entsorgung der Waage
Entsorgung der Waage Entsorgung der Waage
Schnittstelle
SchnittstelleSchnittstelle
5. EICHUNG
5. EICHUNG
5. EICHUNG5. EICHUNG
5.1 CE
5.1 CE----Kennzeichnung
5.1 CE5.1 CE
Das Produkt trägt das CE-Zeichen
nach folgenden Richtlinien:
EMV-Richtlinie: 2004/108/EC
Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EC
Waagenrichtlinie: 2009/23/EC
Medizinrichtlinie: 2007/47/EC
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:Erläuterung der Symbole:
0483 EG-Konformitätszeichen
Schutzklasse des Produktes
Seriennummer des Produktes
Artikelnummer des Produktes
Hersteller des Produktes
Bitte Gebrauchsanleitung beachten
Kennzeichnung
KennzeichnungKennzeichnung
www.soehnle-professional.com
10
5.2 Erläuterung des Eich
5.2 Erläuterung des Eich----Etiketts und Symbole
5.2 Erläuterung des Eich5.2 Erläuterung des Eich
Etiketts und Symbole
Etiketts und SymboleEtiketts und Symbole
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:
Erläuterung der Symbole:Erläuterung der Symbole:
7730
Aktiver Wägebereich
Max
Max Höchstlast des Wägebereichs
MaxMax
Min
Min Mindestlast des Wägebereichs
MinMin
e =
e = Eichwert (Ziffernschritt)
e =e =
+10°C /+40°C
+10°C /+40°C Arbeitstemperatur
+10°C /+40°C+10°C /+40°C
EG-Konformitätszeichen mit Jahr der
Anbringung, gleichzeitig Beginn der
Eichgültigkeit
7730 Produktnummer des Herstellers
77307730
XXXX
XXXX z.B. 0122, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“
XXXXXXXX
yyyy
yyyy z.B. 0483, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“ für
yyyyyyyy
Zeichen für EG-Eichung
Genauigkeitsklasse
SNR
SNR Seriennummer der Waage (Waagentyp, Endziffer
SNRSNR
5.3 Erläuterung
5.3 Erläuterung der Symbole auf der Verpack
5.3 Erläuterung5.3 Erläuterung
der Symbole auf der Verpackung
der Symbole auf der Verpack der Symbole auf der Verpack
Achtung zerbrechlich
Lagerichtung beim Transport beachten
Vor Feuchte und Nässe schützen
Lagertemperatur einhalten
(diese Stelle hat die Ersteichung durchgeführt)
die Medizinrichtlinie
Der Eichzählerstand zeigt an, wie oft eine Waage
kalibriert wurde. Der gespeicherte Zählerstand
muss mit dem gesicherten Eichzählerstand (siehe
Stickermarke) auf dem Eichstecker
übereinstimmen.
des Fabrikationsjahrs, Zählnummer)
ung
ungung
www.soehnle-professional.com
11
6. WARNHINWEISE
6. WARNHINWEISE
6. WARNHINWEISE6. WARNHINWEISE
> Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht
autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädigen und zum
Erlöschen der Herstellergewährleistung führen.
> Anzeigegeräte dürfen nicht nass werden. Flüssigkeiten (z.B. Wasser) können die Anzeige
beschädigen. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, z.B. ein Handtuch um die Anzeige
abzutrocknen.
> Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zu diesem Gerät vor der Installation, Reinigung
oder Wartung. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
> Wenn die Anzeige für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, entfernen Sie die
Stromversorgung oder schalten Sie die Anzeige bei Akkubetrieb aus. Laden Sie die Akkus nach
spätestens 4 Wochen wieder auf, um die Selbstentladung zu kompensieren.
> Vermeiden Sie es, Materialien auf der Anzeige zu stapeln oder die Anzeige mit Gewichten zu
belasten. Dies kann zu Beschädigungen führen.
> Stellen Sie die Waage auf einen festen, stabilen und ebenen Boden, so dass genaue
Messergebnisse gewährleistet werden können. Bei Teppichböden oder bei Neigung verändern
sich die Messergebnisse.
> Schließen Sie die Anzeige nicht an instabile Stromquellen an.
> Benutzen Sie nur das Original-Equipment. Die Benutzung anderer Fabrikate kann zu Schäden
an der Anzeige führen.
12
www.soehnle-professional.com
7777.
. HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
. .
HINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEITHINWEIS ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
Leitlinien und Herstellererklärung
Leitlinien und Herstellererklärung---- Elektromagnetischer Aussendungen
Leitlinien und HerstellererklärungLeitlinien und Herstellererklärung
Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG
bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X sollte sicherstellen, dass es in einer solchen
Umgebung benutzt wird.
Aussendungs
Aussendungs----Messungen
AussendungsAussendungs
HF-Aussendungen nach CISPR 11 Gruppe 1 Die Waage 773X verwendet HF-Energie
HF-Aussendungen
nach CISPR 11
Oberschwingungen nach IEC
61000-3-2
Spannungsschwankungen/
Flicker nach IEC 61000-3-3
Messungen Übereinstimmung
MessungenMessungen
Übereinstimmung Elektromagne
ÜbereinstimmungÜbereinstimmung
Klasse B
Klasse A Die Waage 773X ist für den Gebrauch in allen
erfüllt Die Waage 773X ist für den Gebrauch in allen
ausschließlich zu seiner internen FUNKTION. Daher
ist eine HF-Aussendung sehr gering
und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte
elektronische Geräte gestört werden.
Die Waage 773X ist für den Gebrauch in allen
Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und
solchen bestimmt, die unmittelbar
an ein ÖFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ
angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt,
die für Wohnzwecke genutzt werden.
Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und
solchen bestimmt, die unmittelbar an ein
ÖFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ angeschlossen
sind, das auch Gebäude versorgt, die für
Wohnzwecke genutzt werden.
Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und
solchen bestimmt, die unmittelbar
an ein ÖFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ
angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt,
die für Wohnzwecke genutzt werden.
tische Umgebung ---- Leitlinie
tische Umgebung tische Umgebung
Leitlinie
Leitlinie Leitlinie
Die Waage unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und muss nach den
in den BEGLEITPAPIEREN enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen
werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können bei zu geringem
Abstand die Waage beeinflussen.
www.soehnle-professional.com
13
Leitlinien und Herstellererklärung
Leitlinien und Herstellererklärung ---- Elektromagnetische Störfestigkeit
Leitlinien und HerstellererklärungLeitlinien und Herstellererklärung
Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG
bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X sollte sicherstellen, dass es in einer solchen
Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeits
Störfestigkeitsprüfung
StörfestigkeitsStörfestigkeits
Entladen statischer
Elektrizität (ESD) nach
IEC 61000-4-2
Schnelle transiente
elektrische
Störgrößen/Bursts
nach IEC 61000-4-5
Stoßspannungen
(Surges) nach IEC
61000-4-5
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechung
en und Schwankungen
der
Versorgungsspannung
nach IEC
61000-4-11
Magnetfeld bei der
Versorgungsfrequenz
(50/60 Hz) nach IEC
61000-4-8
ANNMERKUNG: UT ist die Netzwechsels
ANNMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels
ANNMERKUNG: UT ist die NetzwechselsANNMERKUNG: UT ist die Netzwechsels
prüfung IEC 60601
prüfungprüfung
IEC 60601----Prüfpe
IEC 60601IEC 60601
+ 6 kV
Kontaktentladung
(indirekt)
8 kV
+
Luftentladung
+ 2 kV
für Netzleitungen
+ 1 kV
für Eingangs- und
Ausgangsleitungen
+ 1 kV
Spannung Außenleiter
- Außenleiter
± 1 kV
Spannung Außenleiter
- Erde
< 5% UT
für ½ Periode
(> 95 % Einbruch)
40% UT
für 5 Periode
(60 % Einbruch)
70% UT
für 25 Periode
(30 % Einbruch)
< 5% UT
für 5 s
(> 95 % Einbruch)
3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz
pannung vor der Anwendung des Prüfpegels
pannung vor der Anwendung des Prüfpegelspannung vor der Anwendung des Prüfpegels
Prüfpegel
gel Übereinstimmungs
PrüfpePrüfpe
gelgel
+
6 kV
Kontaktentladung
8 kV
+
Luftentladung
+ 2 kV
für Netzleitungen
+ 1 kV
für Eingangs- und
Ausgangsleitungen
+ 1 kV
Spannung Außenleiter Außenleiter
Fußböden sollten aus Holz oder Beton
bestehen oder mit Keramikfliesen
versehen sein. Wenn der Fußboden mit
synthetischem Material versehen ist,
muss die relative Luftfeuchte mindestens
30 % betragen.
Die Qualität der Versorgungsspannung
sollte der einer typischen Geschäftsoder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Die Qualität der Versorgungsspannung
sollte der einer typischen Geschäftsoder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Die Qualität der Versorgungsspannung
sollte der einer typischen Geschäftsoder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Wenn der Anwender der Waage 773X
fortgesetzte FUNKTION auch beim
Auftreten von Unterbrechungen der
Energieversorgung fordert, wird
empfohlen, die Waage 773X aus einer
unterbrechungsfreien Stromversorgung
zu speisen.
sollten den typischen Werten, wie sie in
der Geschäfts- und
Krankenhausumgebung vorzufinden sind,
entsprechen.
Leitlinien und Herstellererklärung---- Elektromagnetische Störfestigkeit
Leitlinien und HerstellererklärungLeitlinien und Herstellererklärung
Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG
bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X sollte sicherstellen, dass es in einer solchen
Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitsprüfung
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601
StörfestigkeitsprüfungStörfestigkeitsprüfung
Geleitete HF-Störgrößen
nach IEC 61000-4-6
Gestrahlte HF-Störgrößen
nach IEC 61000-4-3
ANMERKUNG 1: Bei 26 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich
ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung
elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude,
Gegenstände und Menschen beeinflusst.
a) Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstation, AM- und FM
Rundfunk- und Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der
stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das
Gerät benutzt wird, die obige Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das Gerät beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion
nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine
Veränderung oder ein anderer Standort des Gerätes.
b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke kleiner als 3 V/m sein.
Tragbare und mobile Funkgeräte werden in
keinem geringeren Abstand zur Waage
773X einschließlich der Leitungen als dem
empfohlenen Schutzabstand verwendet,
der nach der für die Sendefrequenz
geeigneten Gleichung berechnet wird.
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragEmpfohlene Schutzabstände zwischen trag
HF
HF----Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773X
Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773X
HFHF
Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773XTelekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 773X
Die Waage der Typenreihe 773X ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG
bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 773X kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu
vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern)
und der Waagen Typ 773X - abhängig von der Ausgangsleitung des Kommunikationsgerätes, wie unten angeben einhält.
Nennleistung
des Senders
W
150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz
0,01 0,04 0,04 0,07
0,1 0,13 0,13 0,22
1 0,4 0,4 0,70
10 1,3 1,3 2,20
100 4,0 4,0 7,00
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der
Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß
der Angabe des Senderherstellers ist.
ANMERKUNG 1:
Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80MHz bis 2,5 GHz wurde ein
zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den
Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
ANMERKUNG 2:
Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch
Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
d = 0,4
d = 0,4 √
d = 0,4 d = 0,4
Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz
Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz
Schutzabstand abhängig von der SendefrequenzSchutzabstand abhängig von der Sendefrequenz
PPPP
baren und mobilen
baren und mobilenbaren und mobilen
mmmm
d = 0,4
d = 0,4 √
d = 0,4 d = 0,4
PPPP
d = 0,7
d = 0,7√
d = 0,7d = 0,7
PPPP
www.soehnle-professional.com
16
STAND SCALE
STAND SCALE
STAND SCALESTAND SCALE
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. This product is equipped with all
features of the very latest technology and is optimised to make operation as simple as possible.
If you have any questions, or if there is a problem with the equipment that cannot be resolved
with this user manual, please contact your dealer or service partner, or visit our website at
www.soehnle
www.soehnle----professional.com.
www.soehnlewww.soehnle
1. MODELS OF SCALE
1. MODELS OF SCALESSSS
1. MODELS OF SCALE1. MODELS OF SCALE
7730.01.001
7730.01.001 Stand scale without height rod, approved
7730.01.0017730.01.001
7731.01.001
7731.01.001 Stand
7731.01.0017731.01.001
professional.com.
professional.com.professional.com.
Stand scale without height rod, approved
Stand scale without height rod, approvedStand scale without height rod, approved
Stand scale with height rod, approved
Stand Stand
scale with height rod, approved
scale with height rod, approvedscale with height rod, approved
2. FUNCTIONS
2. FUNCTIONS
2. FUNCTIONS2. FUNCTIONS
2.1 Mounting the scale and start
2.1 Mounting the scale and start----up
2.1 Mounting the scale and start2.1 Mounting the scale and start
Set up the scale on place of use and ensure that it is placed horizontal on a solid, level ground.
According to the bubble adjust the feet and turn the balance to a horizontal position.
Connect the mains adapter to the scale.
Please pay attention to the free accessibility of the power socket.
Please pay attention to the free accessibility of the power socket.
Please pay attention to the free accessibility of the power socket.Please pay attention to the free accessibility of the power socket.
Before the initial start
Before the initial start----up of the scale, the battery must
Before the initial startBefore the initial start
Calling up the
Calling up the approval count
Calling up the Calling up the
Display with
Display with mains operation
Display with Display with
After connecting the mains plug with the power supply the approval count is shown for two
seconds.
Display with
Display with rechargeable
Display with Display with
After pressing the ON/TARA button the approval count is shown for two seconds.
2.2
2.2 Switching on
Switching on
2.2 2.2
Switching onSwitching on
Display with
Display with mains operation
Display with Display with
By stepping on the platform the scale turns on automatic.
Display with
Display with rechargeable
Display with Display with
The scale turns on through pressing the ON/TARA button.
approval count::::
approval countapproval count
mains operation::::
mains operationmains operation
rechargeable battery
rechargeable rechargeable
mains operation::::
mains operationmains operation
rechargeable battery
rechargeable rechargeable
up of the scale, the battery must first be charged for 5 hours
up of the scale, the battery mustup of the scale, the battery must
battery operation
batterybattery
battery operation
batterybattery
up
upup
operation::::
operation operation
operation::::
operation operation
first be charged for 5 hours!!!!
first be charged for 5 hoursfirst be charged for 5 hours
www.soehnle-professional.com
17
2.3
2.3 Weighing
Weighing
2.3 2.3
WeighingWeighing
Stand on the scale. The weight appears automatically after the scale is loaded.
2.4 Taring
2.4 Taring
2.4 Taring2.4 Taring
Through pressing the function key on the back of the display the scale can
be tared out. Place towels or other coatings on the scale and press the
ON/TARA button. The display goes back to »0.0 kg« and the scale is ready
for use. The taring can be done over the entire weight range.
2.5
2.5 Height rod with BMI
Height rod with BMI----display
2.5 2.5
Height rod with BMIHeight rod with BMI
Fold up and slide up the height rod carefully. Then place the head stopper on the head of the
patient. After stabilisation of the weight, the values of the patient - weight, height and BMI are
shown rotational.
2.6
2.6 Weighing small children
Weighing small children
2.62.6
Weighing small childrenWeighing small children
An adult steps on the scale.
> The display shows »57.6 kg« for example
Press the ON/TARA button.
> The display changes to »0.0 kg«
The adult steps off the scale …
> The display shows »–57.6 kg«
… then steps on the scale again holding the child.
> The display now indicates the child’s weight, for example »5.1 kg«
2.7
2.7 Switching off
Switching off /
2.72.7
Switching offSwitching off
Display with
Display with mains operation
Display with Display with
remained at »0.0 kg« for about 60 seconds. To switch off the display unit completely,
disconnect the plug from the power socket. By pulling out the plug from the power socket, the
device is all-pole disconnected in all from the power supply. So the operation is safely
completed.
Display with
Display with rechargeable
Display with Display with
display has remained at »0.0 kg« for about 60 seconds. Otherwise you can press the ON/TARA
button, if the display shows »0.0 kg«. The display can be reactivated by pressing the ON/TARA
button on the back.
mains operation:::: The scale automatically switches off, when the display has
mains operationmains operation
rechargeable battery operation
rechargeable rechargeable
/ EEEEnd the operation safely
/ /
display
displaydisplay
nd the operation safely
nd the operation safelynd the operation safely
battery operation: The scale switches off automatically, when the
battery operationbattery operation
18
www.soehnle-professional.com
3.
3. FAULTS
FAULTS –––– CAUSES AND REMEDIES
3. 3.
FAULTS FAULTS
CAUSES AND REMEDIES
CAUSES AND REMEDIES CAUSES AND REMEDIES
DISPLAY
DISPLAY CAUSES
DISPLAYDISPLAY
CAUSES REMEDY
CAUSESCAUSES
REMEDY
REMEDYREMEDY
The scale is not reset to »0.0 kg« when
switched on.
Underload: only dashes appear at the bottom
of the display field.
Overload: only dashes appear at the top of
the display field. Maximum weighing range is
exceeded.
The weighing value does not stabilise. Check the surface under the scale,
The weighing value does not stabilise.
The rechargeable battery is empty.
Height rod is not in reference position during
power-up
Unload the scale and restart the
display unit. If the error remains,
please contact your service partner.
Switch the display off and on again,
or pull out the mains plug. If the error
occurs again, please contact your
service partner.
Unload the scale, or switch them off
and on again. Check the maximum
weighing range.
and check that the weighing platform
is level. If the error persists after
readjustment, please contact your
service partner.
Stand still or stabilise the weight on
the scale or restart the scale.
Fold up the height rod during powerup.
Charge the battery.
If the fault cannot be cleared, or other error messages appear, please contact your service
partner.
www.soehnle-professional.com
19
4.
4. GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
4. 4.
GENERAL INFORMATIONGENERAL INFORMATION
4.1
4.1 Technical data
Technical data
4.1 4.1
Technical dataTechnical data
The weighing range and scale interval are indicated on the data plate on the scale.
Operating temperature: + 10 °C to + 40 °C
Functioning temperature: - 10 °C to + 50 °C
Storage temperature: - 20 °C to + 65 °C
Moisture: 20 % to 85 % relative moisture non-condensing
Air humidity: 950 … 1050 hPa
Rechargeable battery operation: 7,2 Volt
To use power adapter: Power adapter 618.020.059 (plug-on)
Mains operation: 100 … 240 V / 50-60 Hz, 250 mA
The technical specifications of the power supply are printed on the power adapter.
4.2
4.2 Intended use
Intended use
4.2 4.2
Intended useIntended use
The device is used to weigh people and may only be used for this purpose. Any other use is
prohibited. This scale is designed for calibrated applications. It meets the applicable
requirements of the EC guidelines 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/23/EC and 2007/47/EC
(93/42/EWG).
Messages about errors that can endanger the patient, as well as errors that lead to false
measurement results are to be notified to the manufacturer's medical advisors in writing. This
user manual is part of the device. Strict adherence to these instructions is a precondition for
the proper use and correct operation of the device.
Soehnle Professional only accepts the responsibility for the safety of the device, if the
instructions are followed and the device will be operated in accordance with the user manual.
The device is a medical device and should only be used by persons who possess knowledge
based on their training, which guarantees the correct handling. The user has to check the
safety function and the condition of the appliance before using the device. The operator must
be familiar with the operation of the device. The device is not intended for potentially explosive
areas of medical rooms. Explosive danger areas may result from the use of flammable
anesthetics, skin cleansing and skin disinfectant.
www.soehnle-professional.com
20
4.3
4.3 Classification
Classification
4.3 4.3
ClassificationClassification
Medical product of class I with measuring function.
Electrical Safety Class II (safety isolated, no protective conductor connection).
Water protection according to EN60529: IPX2 for the whole device.
Application part
Application part
Application partApplication part
The medical product is a Type B application part and intended for direct contact with the
patient. The leakage currents correspond to the classification of type B application parts.
4.4
4.4 Safety information
Safety information
4.4 4.4
Safety informationSafety information
This device is designed for professional use. Please read carefully the information listed
in the user manual before using the device. It contains important information regarding
installation, intended use and maintenance of the device. The manufacturer is not liable
if the following instructions are not followed: When using electrical components under
increased safety requirements, the relevant provisions are complied with. Never work on the
device, if it is energized.
There are no special requirements for the staff, the scale can be used anywhere. The use in
critical environments is not provided (CT, defibrillator). The product is not for use in explosionprone environments. The scale with mains operation must be set up, so that the separation of
power supply and scale can be easily done (ensure accessibility of the socket). The display and
the scale may not get wet from below.
Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the
Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the
Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the Raise the scale in order to move it; do not drag it along the ground. Afterwards check the
levelling and adjust if necessary
levelling and adjust if necessary....
levelling and adjust if necessarylevelling and adjust if necessary
In accordance with EC guideline 2004/108/EC, this device is equipped with interference
suppression. However, the display reading can be affected by extreme electrostatic or
electromagnetic interference, for example if a radio or mobile phone is used immediately beside
it. The display should return to normal once the source of interference is removed. Possibly a
restart of the scale is necessary. If there is permanent electrostatic interference in the area,
please contact your responsible service partner.
This equipment is a measuring instrument. Air draught, vibrations, rapid temperature changes
and direct sunlight may affect the weight results. The scale conforms to protection class IPX2.
Avoid high levels of air humidity, steam, aggressive fluids and heavy soiling.
21
www.soehnle-professional.com
Improper installation will invalidate the warranty.
Improper installation will invalidate the warranty. The electrical connection conditions must be
Improper installation will invalidate the warranty.Improper installation will invalidate the warranty.
consistent with the values printed on the power supply unit. The equipment is designed to be
used indoors. Note the permitted ambient temperatures for operation (see the Technical data).
This equipment meets the requirements for electromagnetic compatibility. Do not exceed the
maximum values specified in the standards. If the device is used properly, there is no risk for
other equipment being affected by this product. If you have any problems, please contact your
service partner.
Warnin
Warning:
WarninWarnin
medical device will be modified, suitable tests and inspections must be performed to ensure
that it can still be used safely.
4.5
4.5 Cleaning
4.5 4.5
Before cleaning, disconnect the equipment from the power supply by pulling out the mains
plug. All you need to clean the equipment is a damp cloth and a commercially available cleaning
agent. Do not use abrasive cleaning agents, which can damage the glass surface.
The following disin
The following disinfectants are allowed:
The following disinThe following disin
Methylated spirits; Isopropanol; 2% Kohrsolin; 1% aqueous Sokrena solution; 5% Sagrotan;
5% Gigasept. Do not spray the equipment or the connecting plug.
4.6
4.6 Maintenance and service
4.6 4.6
The Metrological inspection was carried out by the initial approval during manufacturing. More
regular metrological controls (Subsequent approvals) are carried out according to national rules
of the competent approval authorities. Repairs must only be performed by a service station
authorized from Soehnle Professional using original spare parts.
If the device does not work as intended, there is a suspicion of damage. In this case the device
must be supplied necessarily to a service station authorized from Soehnle Professional. For a
repair by an authorized service station only original spare parts must be used. These original
parts are described in the service documentation with different order numbers.
g: This equipment must not be modified without the manufacturer's permission. If the
g:g:
Cleaning
CleaningCleaning
fectants are allowed:
fectants are allowed:fectants are allowed:
Maintenance and service
Maintenance and serviceMaintenance and service
www.soehnle-professional.com
22
4.7
4.7 Warranty
Warranty /
4.7 4.7
WarrantyWarranty
If a defect attributable to the manufacturer is found in the supplied goods, the manufacturer
will be entitled to choose either to rectify the defect or to provide a replacement. Replaced
parts become property of the manufacturer. If the defect cannot be rectified or the supply of a
replacement is unsuccessful, the statutory regulations will apply.
The warranty covers a period of 2 years
invoice as proof of purchase.
invoice as proof of purchase. If your equipment needs servicing, please contact your dealer or
invoice as proof of purchase.invoice as proof of purchase.
the manufacturer's Customer Service.
In pa
In particular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following:
rticular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following:
In paIn pa
rticular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following: rticular, liability will not be accepted for any damage resulting from any of the following:
Unsuitable, improper storage or use, faulty assembly or start-up by the customer or a third
party, natural wear and tear, modifications or tampering, faulty or careless handling,
particularly excessive load, chemical/electrochemical/electrical influences or dampness, if these
cannot be attributed to the manufacturer. The warranty overall correct function of the
equipment will be reserved, if operating, climatic or other influences cause a substantial change
in the conditions or the state of the material.
Wear parts (e.g. batteries) are covered by a 6 month warranty.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
4.8.1
4.8.1 Disposal of batter
4.8.14.8.1
which batteries of similar kinds are sold. These symbols are found on batteries containing
hazardous substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery
contains mercury.
Disposal of batteries
Disposal of batterDisposal of batter
Batteries that contain hazardous substances are identified by a symbol showing a
crossed
crossed out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.
crossedcrossed
consumer, you are required by law to return used batteries. Old batteries can be
handed in as special waste at the public recycling points in your borough, or in shops in
/ Liability
Liability
/ /
LiabilityLiability
2 years starting from the date of purchase. Please keep your
2 years2 years
ies
iesies
out waste bin and should not be disposed of as normal household waste. As a
out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.
Please keep your
Please keep your Please keep your
symbol showing a
symbol showing a symbol showing a
www.soehnle-professional.com
23
4.8.2
4.8.2 Disposal of scale
4.8.24.8.2
According to the current state of knowledge, this equipment does not contain any substances
that are particularly harmful for the environment. It must not be treated as normal waste, but
must be taken to a collection point where electric and electronic devices are recycled. You can
obtain further information from your municipal authorities, local waste disposal services, or the
company from which this product was purchased.
4.9 Service inte
4.9 Service interface
4.9 Service inte4.9 Service inte
Applicable for medical licensed devices according to EN 60601-1 for service purposes.
Optional: USB-Interface
Disposal of scale
Disposal of scaleDisposal of scale
rface
rfacerface
5.
5. APPROVAL
APPROVAL
5. 5.
APPROVALAPPROVAL
5.1
5.1 EEEECCCC----Mark of conformity
5.1 5.1
The product carries the CE mark
according to the following guidelines:
EMC Directive: 2004/108/EC
Low Voltage Directive: 2006/95/EC
Scale Directive: 2009/23/EC
Medical Directive: 2007/47/EC
Explanation of the symbols:
Explanation of the symbols:
Explanation of the symbols:Explanation of the symbols:
0483 EC mark of conformity
Safety class of the product
Serial number of the product
Product number
Manufacturer of the product
Please observe the user manual
Mark of conformity
Mark of conformityMark of conformity
www.soehnle-professional.com
24
5.2
5.2 Explanation of the approval label and symbols
Explanation of the approval label and symbols
5.2 5.2
Explanation of the approval label and symbolsExplanation of the approval label and symbols
Explanation of the symbols
Explanation of the symbols::::
Explanation of the symbolsExplanation of the symbols
Active weighing range
Max
Max Maximum capacity of the weighing range
MaxMax
Min
Min Minimum capacity of the weighing range
MinMin
e =
e = Approval value (resolution)
e =e =
+10°C /+40°C
+10°C /+40°C Working temperature
+10°C /+40°C+10°C /+40°C
EC mark of conformity with Year of labelling
and in same time the beginning of the
approval validity
Accuracy class
7730
7730 Product number of the manufacturer
77307730
XXXX
XXXX e.g. 0122, official number of the „Notified
XXXXXXXX
Body“ (this authority has conducted the initial
approval)
yyyy
yyyy e.g. 0483, official number of the „Notified
yyyyyyyy
Body“ for the Medical Directive
Symbol for the EC-approval
The approval count indicates how often a scale
has been approved. The stored count must be
secured with the approval count (see sticker
mark) to match the approval connector.
SNR
SNR Serial number of the scale (scale model, final
SNRSNR
digit of manufacturing year, counting number)
5.3
5.3 Explanation of the symbols on the packaging
Explanation of the symbols on the packaging
5.3 5.3
Explanation of the symbols on the packagingExplanation of the symbols on the packaging
Attention breakable
Respect the position direction during the transport
Protect from humidity and moisture
Comply with storage temperature
www.soehnle-professional.com
25
6. WARNIN
6. WARNINGS
6. WARNIN6. WARNIN
> In the event of a malfunction, please contact your dealer or the manufacturer. Unauthorised
modifications or repairs can damage your scale and will cause the manufacturer's warranty to
become void.
> Display units should be protected from moisture. Liquids (e.g. water) can damage the display
unit. Use a dry cloth, e.g. a towel, to wipe the display.
> Disconnect the power supply before installation, cleaning or maintenance of the equipment.
Otherwise, the equipment could be damaged.
> If you are not using the display for long periods, disconnect the power supply, or switch off
the display if it is operating on battery power. Recharge the batteries after 4 weeks at the
latest, to compensate for self-discharge.
> Avoid stacking any materials on top of the display, or placing any weights on it. This can
damage the display.
> Place the scale on a solid, stable and level surface: this will ensure that measurements are
accurate. Accuracy is affected, if the scale is tilted or placed on a carpeted floor.
> Do not connect the scale to an unstable power source.
> Only use the original equipment. The use of other brands can cause damage to the display.
GS
GSGS
26
www.soehnle-professional.com
BBBBALANCE
ALANCE à
ALANCE ALANCE
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente
toute les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une commande
des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne
sont pas traités dans le mode d'emploi, veuillez vous adresser à votre partenaire Soehnle ou
consulter notre site Internet à l'adresse www.soehnle
1. MODELES DE BALANCES
1. MODELES DE BALANCES
1. MODELES DE BALANCES1. MODELES DE BALANCES
7730.01.001
7730.01.001 BBBBalance
7730.01.0017730.01.001
7731.01
7731.01.001
7731.017731.01
.001 Balance
.001.001
à COLONNE
COLONNE
à à
COLONNECOLONNE
alance à
alancealance
Balance à c
BalanceBalance
à ccccolonne
olonne sans toise
à à
olonne olonne
à colonne
olonne avec toise
à c à c
olonne olonne
www.soehnle----professional.com
www.soehnlewww.soehnle
sans toise,,,,homologuée
sans toisesans toise
avec toise,,,,homologuée
avec toiseavec toise
homologuée
homologuéehomologuée
homologuée
homologuéehomologuée
professional.com.
professional.comprofessional.com
2. FONCTIONS
2. FONCTIONS
2. FONCTIONS2. FONCTIONS
2.1
2.1 Installation de la balance et la m
Installation de la balance et la mise en service
2.1 2.1
Installation de la balance et la mInstallation de la balance et la m
Installer la balance sur le lieu d'utilisation et veiller à une surface horizontale sur un sol plan et
stable. Selon la libellule ajuster les pieds réglables et le solde à une position horizontale.
Raccorder le bloc d'alimentation pour alimenter la balance.
S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.
S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.
S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.S'il vous plaît prêter attention à l'accessibilité libre de la prise.
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendantLors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant
5 heures!
5 heures!
5 heures!5 heures!
Affiche
Affiche du
AfficheAffiche
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:Afficheur avec bloc d'alimentation:
Le comte d'étalonnage est affiché après avoir branché le bloc d'alimentation pendant 2
secondes.
Afficheur avec batterie
Afficheur avec batterie:
Afficheur avec batterieAfficheur avec batterie
Le comte d'étalonnage est affiché après la mise sur la touche ON / TARE pendant 2 secondes.
du nombre d'étal
nombre d'étalonnages:
du du
nombre d'étal nombre d'étal
onnages:
onnages:onnages:
ise en service
ise en serviceise en service
www.soehnle-professional.com
27
2.2 Démarrage
2.2 Démarrage
2.2 Démarrage2.2 Démarrage
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:
Afficheur avec bloc d'alimentation:Afficheur avec bloc d'alimentation:
Bei Betreten der Plattform schaltet sich die Waage automatisch an.
Afficheur avec batterie
Afficheur avec batterie:
Afficheur avec batterieAfficheur avec batterie
Appuyer sur la touche ON/TARA à l'arrière de l'afficheur en verre.
2.3 Pesage
2.3 Pesage
2.3 Pesage2.3 Pesage
Se mettre debout ou s'assoir sur la balance. Le poids apparaît automatiquement après le
chargement de la balance.
2.4 Tarage
2.4 Tarage
2.4 Tarage2.4 Tarage
Placer les essuie-mains ou les coussins sur la balance et appuyer sur la touche ON/TARA.
L'afficheur passe à zéro. Le tarage est possible dans toute la plage depesée.
2.5 Pesage des jeunes enfants
2.5 Pesage des jeunes enfants
2.5 Pesage des jeunes enfants2.5 Pesage des jeunes enfants
Un adulte monte sur la balance.
> Afficheur, ex.: »57,6 kg«
Appuyez sur la touche ON/TARA.
> L'afficheur passe à »0,0 kg«
L'adulte descend de la balance ...
> Afficheur: »-57,6 kg«
… et puis remonter à nouveau sur la balance en tenant l’enfant dans les bras.
> Ceci permet d’obtenir le poids de l’enfant, par ex. »5,1 kg«
2.6 Arrêt
2.6 Arrêt / Finir
2.6 Arrêt2.6 Arrêt
Aff
Afficheur avec bloc d'alimentation
icheur avec bloc d'alimentation::::
AffAff
icheur avec bloc d'alimentationicheur avec bloc d'alimentation
L'affichage s'éteint automatiquement lorsque ce dernier affiche »0,0 kg« pendant env. 60
secondes. Pour arrêter complètement de tous les pôles l'afficheur, retirez la prise de la fiche. Le
service est ainsi sûr fini.
Afficheur avec batterie
Afficheur avec batterie:
Afficheur avec batterieAfficheur avec batterie
L'afficheur s'arrête automatiquement lorsque ce dernier affiche »0,0 kg« pendant env.
L'afficheur est réactivé avec la touche ON/TARA située à l'arrière.
/ Finir le service
/ Finir / Finir
le service sûre
le service le service
sûre
sûresûre
28
www.soehnle-professional.com
3. DEFAUTS
3. DEFAUTS –––– CAUSES ET SOLUTIONS
3. DEFAUTS 3. DEFAUTS
AFFICHAGE
AFFICHAGE CAUSES
AFFICHAGEAFFICHAGE
CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES ET SOLUTIONS CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES SOLUTION
CAUSESCAUSES
SOLUTION
SOLUTIONSOLUTION
Lors du démarrage, l'afficheur n'indique pas
»0,0 kg«.
Charge insuffisante: Seuls les tirets du bas
apparaissent dans le champ d'affichage.
Surcharge : Seuls les tirets du haut
apparaissent dans le champ d'affichage. La
plage de pesée maximale est dépassée.
Aucun arrêt de la balance de la plate-forme de
pesée.
Aucun arrêt de la balance de la plate-forme de
pesée.
Batterie vide
Toise pas en position de référence lors de la
mise en marche
Déchargez la balance et redémarrez
l'afficheur. Si le défaut persiste,
contactez votre partenaire.
Arrêtez et redémarrez l'afficheur ou
débranchez la prise. Si le défaut
persiste, contactez votre partenaire.
Décharger la balance ou arrêter et
redémarrer la balance. Vérifiez la
plage de pesée max.
Vérifiez la surface et la mise à niveau
de la plate-forme de pesée. Si le
message de défaut persiste après le
réalignement, contactez votre
partenaire.
Restez tranquille ou mettez le poids
posé en position de repos ou
redémarrez l'afficheur.
Replier entièrement la toise à la mise
en marche et la repousser à
l’intérieur.
Chargez la batterie
En cas de non-élimination du défaut ou d'autres messages de défaut, veuillez contacter votre
partenaire.
4. CONSIGNES GENERALES
4. CONSIGNES GENERALES
4. CONSIGNES GENERALES4. CONSIGNES GENERALES
Les consignes générales et les avertissements figurent à la page 20.