Soehnle 3710 STANDARD User Manual

Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG
USER MANUAL MODE D’EMPLOI
3710 STANDARD
Gebrauchsanweisung 02 User Manual 15 Mode d´emploi 29 Instrucciones de uso 40
Istruzioni per l’uso 47
Oδηγίες χρήσης 54 Bedieningshandleiding 61
Käyttöohje 68 Bruksanvisning 75 Bruksanvisning 81 Brugsvejledning 88 Návod k obsluze 95 Руководство по эксплуатации 101
Käyttöohjeet / Használati utasítás 108
Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Aufbewahren zum Nachschlagen! Important: Please read carefully before use! Keep manual for gleaning!
www.soehnle-professional.com
Page 2
Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
Weitere Informationen und Dokumentationen finden Sie unter:
https://www.soehnle-professional.com/site/documents
Bitte gehen Sie in das Kundencenter unserer Internetseite www.soehnle-professional.com und wählen unter Downloads / Industriewaagen / Kompaktwaagen die Kompaktwaagen Standard aus.
1. TERMINAL-MODELLE
3710.01.001 Anzeigegerät Standard, eichfähig, Kabelausgang oben
3710.50.001 Anzeigegerät Standard, eichfähig, Kabelausgang unten
www.soehnle-professional.com
2 von 120
2
Page 3
2. FUNKTIONEN
2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme
Steckernetzteil anschließen um die Waage mit Strom zu versorgen.
Hinweis für Akkuverison: Bei Erstinbetriebnahme der Waage den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
2.2 Bedienung Anzeigegerät Standard 3710
Einschalten
Drücken Sie bei unbelasteter Waage die ON/OFF-Taste.
Nach Ablauf der Prüfroutine wird kurzzeitig der Eichzähler angezeigt und anschließend schaltet die Anzeige auf Null.
Eichzähler: Keine Fehlermeldung.
Die Waage ist wägebereit.
Wägen
Auf der Anzeige erscheint das Gewicht.
Tarieren
Manuelles Tarieren Bei belasteter Waage TARA-Taste drücken.
Die Anzeige geht auf Null und zeigt das N für Netto an. Das Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichs möglich.
Tara-Handeingabe Dazu muss im Einstell-Modus für die Belegung der Funktions-Taste „Tara-Handeingabe” ausgewählt sein. Einstellung Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern)
www.soehnle-professional.com
3 von 120
3
Page 4
Wert mit der Tara-Taste oder der Funktions-Taste einstellen. Durch kurzes Drücken wird der Wert einzeln hoch bzw. runter getaktet. Mit permanentem Druck läuft die Anzeige hoch bzw. runter.
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der Druck-Taste übernommen.
Tara löschen Die Nullstell-Taste kurz drücken und Tara ist gelöscht.
Tarainfo Bei kurzem Drücken wird das Taragewicht gelöscht. Bei langem Drücken bis die Gewichtsanzeige blinkt, wird das Taragewicht angezeigt und nicht gelöscht.
Zwischentara-Funktion Eine Zwischentara-Funktion kann auf die Funktions-Taste gelegt
werden.
Einstellung Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern) Unbekannte Tarawerte werden zum bestehenden Tarawert addiert, ohne die Nettoanzeige zu verändern.
Nach Betätigung der Funktions-Taste erscheint ”hold” in der Anzeige. Zusätzliches Tara-Gewicht auflegen oder Tara-Gewicht von der Plattform nehmen.
Die Übernahme des neuen Tarawertes erfolgt mit der Druck-Taste.
Zweite Einheit umstellen
Die Möglichkeit der Gewichtseinheiten - Umschaltung muss im Kalibrier­Modus freigegeben werden. Eine kg – lb – Umstellung ist nur bei der nicht eichfähigen Ausführung möglich!
Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „Zweite Einheit” ausgewählt sein! Einstellung Funktions-Taste siehe Usermode
www.soehnle-professional.com
4 von 120
4
Page 5
Hold-Funktion
3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern)
Umschaltung:
Durch Drücken der Funktions-Taste wird die Einheit umgeschaltet.
Die Hold-Funktionsaktivierung über die Funktions-Taste wird im Einstellmodus aktiviert. Einstellung Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern) Im Wägebetrieb wird die Holdfunktion durch Drücken der Funktions­Taste ausgelöst.
Um Gewichtsdaten einzufrieren, stehen folgende Holdfunktionen standardmäßig zur Verfügung. Default ist „0“. Die Einstellung der Hold-Funktion erfolgt im Einstellmodus (siehe separate Beschreibung 470.702.099 Usermode 3710, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern)
www.soehnle-professional.com
5 von 120
5
Page 6
Holdmode Funktion Funktion aufheben
0 Nicht aktiv
1 Hold bei Stillstand Ein/Aus-Taste
2 Hold bei Stillstand Entlasten der Waage
3 Max. Wert Ein/Aus-Taste
4 Max. Wert Entlasten der Waage
5 Schleppzeiger Ein/Aus-Taste
6 Schleppzeiger Entlasten der Waage
Neutrales Messen
Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „Neutrales Messen“ ausgewählt sein! Einstellung Funktions-Taste siehe Kapitel 1.13 oder Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung
470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern)
Der Faktor für die Eingabe des spezifischen Gewichtes ist die Menge des zu messenden Stoffes bezogen auf die justierte Einheit (1 kg/1 g/ 1 lb).
Eingabe des Faktors für die Umrechnung im Einstellmodus Druck- und danach zusammen mit der ON/OFF-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis UCAL 1 erscheint.
Mit der Druck-Taste in den UCAL 1 gehen.
Rückwärtstakten mit der Funktions-Taste bis zur Pos. 26.
Mit der Druck-Taste in das Eingabefeld für Nachkommastellen des Faktors gehen.
Die Anzahl der Nachkommastellen mit der Tara-Taste und Funktions­Taste einstellen.
Übernahme durch die Druck-Taste, Anzeige geht auf die Pos. 27.
Mit der Druck-Taste in das Eingabefeld für den Faktor Neutrales Messen gehen.
www.soehnle-professional.com
6 von 120
6
Page 7
Nullstellen
Ausschalten
Mit der Tara-Taste und Funktions-Taste den Zahlenwert an der blinkenden Stelle einstellen.
Dekadenweiterschaltung von rechts nach links erfolgt über die Nullstell-Taste.
Nach der Einstellung des Faktors „Neutrales Messen“ mit Druck-Taste übernehmen, Pos. 01 wird angezeigt.
Nullstell-Taste betätigen, UCAL 1wird im Display angezeigt.
Verlassen und Speichern der Einstellung mit der Druck- und danach kurz zusammen mit der Nullstell-Taste, Anzeige geht zurück in den Wägemodus.
Anwendung Neutrales Messen Aktivierung Funktion „Neutrales Messen“ über die Funktions-Taste.
Im Display erscheint nEUtrAL für „Neutrales Messen“ mit der Druck­Taste bestätigen. Die Wertanzeige erscheint mit dem eingestellten Faktor ohne Gewichtseinheit. Der Waagenstillstand wird im Display durch ein Dreieck links oben dargestellt.
Mit der ON/OFF-Taste kommt man zurück in den Wägemodus.
Drücken Sie die Nullstell-Taste zur Korrektur kleiner Abweichungen vom Nullpunkt, z.B. durch Verschmutzung der Waage. Nullstellbereich eichfähig und nicht eichfähig: -1 bis +3% des Wägebereichs.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste um die Waage auszuschalten.
Bei leerer Waage und bei 0-Gewichtsanzeige sofort möglich.
www.soehnle-professional.com
7 von 120
7
Page 8
Bei belasteter Waage die ON/OFF-Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.
Durch Drücken der Taste geht das Gerät aus. Durch Ausstecken des Netzsteckers aus der Steckdose ist das Gerät allpolig vom Netz getrennt. Der Betrieb ist damit sicher beendet.
Hinweis für die Ausführung mit Akku: Erscheint auf der Anzeige »0,0 kg«, schaltet sich die Waage automatisch nach voreingestellter Zeit ab. Über die ON/OFF-Taste wird die Anzeige wieder aktiviert.
www.soehnle-professional.com
8 von 120
8
Page 9
3. STÖRUNGEN – URSACHEN UND BESEITIGUNG
Tarierung bei unbelasteter Waage,
ANZEIGE BESEITIGUNG
Beim Einschalten setzt die Waage automatisch Null. Befindet sich die Waage außerhalb des vorgesehenen Toleranzbereichs, zeigt die Anzeige -0-.
Beim Einschalten stellt sich die Anzeige nicht auf 0.
Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die unteren Querstriche.
Überlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die oberen Querstriche. Der maximale Wägebereich ist überschritten.
Nullstellung nicht möglich. Nullstellgrenze über- oder unterschritten.
Nichtstillstand oder bei Überlast nicht möglich.
Drucken bei Unter- bzw. Überlast nicht möglich.
Umschaltung kg/lb gesperrt.
Akku ist entladen. Noch ca. 30 Minuten Betriebszeit.
Akku ist leer Gerät mit Netzteil verbinden und
Die Plattform entlasten. Eventuell Schmutz entfernen. Zeigt die Waage nach einigen Sekunden nicht Null an, bitte Ihren Service­Partner verständigen.
Schalten Sie die Anzeige aus. Beim Einschalten wird Nullpunkt automatisch neu gesetzt.
Waage entlasten oder Waage ausschalten und wieder einschalten. Der Nullpunkt wird automatisch neu gesetzt.
Überprüfen Sie den Untergrund und die Nivellierung der Wägeplattform. Waage auf Verschmutzung oder Kontakt mit Gegenständen prüfen. Bleibt die Fehlermeldung nach der Neuausrichtung bestehen, kontaktieren Sie Ihren Servicepartner.
Bringen Sie das aufgelegte Gewicht in den Ruhezustand oder Aus-Einschalten bei unbelasteter Waage.
Gerät mit Netzteil verbinden und aufladen.
aufladen.
Bei Nichtbeseitigung oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Service­Partner.
www.soehnle-professional.com
9
9 von 120
Page 10
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4.1 Technische Daten
Wägebereich und Ziffernschritt finden Sie auf dem Typenschild der Waage.
Arbeitstemperatur: + 10 °C bis + 40 °C Lagertemperatur: - 20 °C bis + 65 °C Feuchte: 20 % bis 85 % relative Feuchte nicht kondensierend Luftdruck: 950 … 1050 hPa Akkubetrieb: 7,2 Volt Netzbetrieb: 100...240 V / 50…60 Hz, 250 mA Zu verwendendes Netzteil: Steckernetzteil 618.020.070
Die Daten zur Spannungsversorgung sind auf dem Steckernetzteil vermerkt.
4.2 Verwendungszweck
Diese Waage ist für den eichpflichtigen Verkehr vorgesehen. Sie entspricht den geltenden Anforderungen der EG-Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/31/EU.
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Gerätes. Das genaue Beachten dieser Anweisung ist Vorraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes.
Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn die Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Der Anwender hat sich vor dem Gebrauch des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu überzeugen. Der Anwender muss mit der Bedienung des Gerätes vertraut sein. Das Gerät ist nicht für explosionsgefährdete Bereiche bestimmt.
4.4 Sicherheitshinweis
Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch konzipiert. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, die bestimmungs­gemäße Verwendung und die Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden: Bei Verwendung elektrischer Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden Bestimmungen einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung durchführen.
Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2014/30/EU funkentstört. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z. B. beim Betreiben eines
10 von 120
www.soehnle-professional.com
10
Page 11
Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen Störeinflüssen kontaktieren Sie bitte den zuständigen Servicepartner. Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und Sonneneinstrahlung können zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen. Die Waage entspricht der Schutzart IP42. Hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, aggressive Flüssigkeiten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden.
Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. Elektrische Anschlussbedingungen müssen mit den auf dem Netzgerät aufgedruckten Werten übereinstimmen. Die Geräte sind für den Betrieb in Gebäuden konzipiert. Beachten Sie die zulässigen Umgebungstemperaturen für den Betrieb (siehe Technische Daten). Das Gerät erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch besteht keine Gefahr einer Beeinflussung für andere Geräte durch dieses Produkt. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner.
Warnung: Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht verändert werden. Wird das Gerät verändert, müssen zur Sicherstellung für den weiteren sicheren Gebrauch geeignete Untersuchungen und Prüfungen durchgeführt werden.
4.5 Reinigung
Vor jeder Reinigung ist das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Auf keinen Fall darf Wasser in das Gerät eindringen
4.6 Wartung und Service
Die Messtechnische Kontrolle wurde bei der Herstellung durch die Ersteichung durchgeführt. Weitere regelmäßige messtechnische Kontrollen (Nacheichungen) sind entsprechend den jeweiligen nationalen Regeln durch die zuständigen Eichbehörden durchzuführen. Reparaturen und Austausch der Netzanschlussleitung dürfen nur von einer durch Soehnle Professional autorisierten Stelle unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Das Gerät sollte regelmäßig einer vorbeugenden Inspektion unterzogen werden (6-monatige Intervalle). Dazu die Waage mit einem bekannten Gewicht belasten und den Wert in der Anzeige mit dem Prüfgewicht vergleichen. Bei Abweichungen muss eine Instandhaltung bzw. Justage erfolgen.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden.
www.soehnle-professional.com
11 von 120
11
Page 12
Hinweis für Akkuversion: Die Funktion der eingebauten Akkus sollte in periodischen Abständen überprüft werden. Bei Bedarf muss der Akku durch geschultes Servicepersonal ausgetauscht werden. Geeignetes Werkzeug ist hierfür erforderlich.
4.7 Gewährleistung / Garantie / Haftung
Wir verweisen auf unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die jeweils gültigen Garantiebedingungen, einzusehen unter www.soehnle-professional.com.
Bewahren Sie die Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport auf!
4.8 Batterie- und Akku-Entsorgung
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
4.9 Entsorgung der Waage
Das Gerät enthält nach dem derzeitigen Wissensstand keine speziell umweltgefährdenden Stoffe. Dieses Produkt ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder der Firma, von der Sie das Produkt gekauft haben.
www.soehnle-professional.com
12 von 120
12
Page 13
5. EICHUNG
5.1 CE-Kennzeichnung
Das Produkt trägt das CE- Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Waagenrichtlinie: 2014/31/EU
Erläuterung der Symbole:
Schutzklasse des Produktes
Artikelnummer des Produktes Hersteller des Produktes
5.2 Erläuterung des Eich-Etiketts und Symbole
Erläuterung der Symbole:
Aktiver Wägebereich
Max Höchstlast des Wägebereichs
37xx Produktnummer des Herstellers
Seriennummer der Waage (Waagentyp, Endziffer
Min Mindestlast des Wägebereichs
e = Eichwert (Ziffernschritt)
0122 Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“ (diese Stelle
EG-Konformitätszeichen
Genauigkeitsklasse
M16 Zeichen für EG-Eichung
des Fabrikationsjahrs, Zählnummer)
hat die Ersteichung durchgeführt)
www.soehnle-professional.com
13 von 120
13
Page 14
5.3 Erläuterung der Symbole auf der Verpackung
Achtung zerbrechlich
Lagerichtung beim Transport beachten
Vor Feuchte und Nässe schützen
Lagertemperatur einhalten
6. WARNHINWEISE
> Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht
autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädigen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen.
> Zusätzlich sind die Soehnle Professional Garantiebedingungen unter www.soehnle-
professional.com zu beachten.
> Anzeigegeräte dürfen nicht nass werden. Flüssigkeiten (z.B. Wasser) können die Anzeigen
beschädigen. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, z.B. ein Handtuch um die Anzeige abzutrocknen.
> Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zu diesem Gerät vor der Installation, Reinigung
oder Wartung. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
> Setzen Sie die Anzeige keinem direkten Sonnenlicht aus. Dies könnte zu
Farbveränderungen führen.
> Wenn die Anzeige für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, entfernen Sie die
Stromversorgung oder schalten Sie die Anzeige bei Akkubetrieb aus. Laden Sie die Akkus nach spätestens 4 Wochen wieder auf, um die Selbstentladung zu kompensieren.
> Vermeiden Sie es, Materialien auf der Anzeige zu stapeln oder die Anzeige mit Gewichten
zu belasten. Dies kann zu Beschädigungen führen.
> Stellen Sie die Waage auf einen festen, stabilen und ebenen Untergrund und nivellieren Sie
diese über die integrierte Libelle aus, so dass genaue Messergebnisse gewährleistet werden können. Bei Teppichböden oder bei Neigung verändern sich die Messergebnisse.
> Schließen Sie die Anzeige nicht an instabile Stromquellen an.
> Verwenden Sie nur von Soehnle Industrial Solutions zugelassene Anbau- und Zubehörteile.
Die Benutzung nicht von Soehnle Industrial Solutions zugelassener Fabrikate kann zu Schäden am Terminal führen.
14 von 120
www.soehnle-professional.com
14
Page 15
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. It is equipped with all features of the very latest technology and is optimised to make operation as simple as possible. If you have any questions, or if there is any problem with the equipment that cannot be resolved with this user manual, please contact your dealer or service partner, or visit our website at www.soehnle-professional.com.
For further information and documentation please refer to:
https://www.soehnle-professional.com/en/site/documents
Please visit the Customer Center of our website www.soehnle-professional.com and choose Compact scales Standard at Downloads / Industrial scales / Compact scales.
1. MODELS OF TERMINALS
3710.01.001 Terminal Standard, approvable, cable output at top
3710.50.001 Terminal Standard, approvable, cable output at bottom
www.soehnle-professional.com
15 von 120
15
Page 16
2. FUNCTIONS
2.1 Setting up the scales and start-up
For design reasons, these scales should be used only on level floors. If the set-up location is in Germany, the flatness requirement is met if the floor is within the tolerances for screeded floors defined in DIN 18202, Table 3, Row 4. For other countries, please refer to the relevant national standards. If desired the scales can be adjusted with the help of the supplied underlay plates.
Connect the power adapter to the scales. Ensure that there is clear access to the power socket.
Note for version with recheargeable battery: Before the initial start-up of the scales, the battery must first be charged for 5 hours!
During charging a blue control light flashes in the housing (this control light is found on the side of 3710). As soon as the battery has finished charging, the LED stops.
Before using the scales the connections to the arm and foot rests or rails must be checked to ensure they are secure.
The scales should only be used by trained personnel. It is not designed to be used by the patient.
2.2 Operating the display unit Standard 3710
Turning on
Remove any weights from the scales and press the ON/OFF button.
After the test routine is completed, the calibration counter appears briefly and then the display switches to zero.
Calibration counter: no fault messages.
The scale is now ready for use.
Weighing
Either stand or sit on the scales. The weight is displayed on the scales.
On chair scales the arms and legs of the patient must lie on the arm and foot rests.
www.soehnle-professional.com
16
Page 17
Taring
Manual taring Place some paper towels or seat covers on the scales and press the TARA button.
The display shows zero and the letter N for net weight. Taring is possible over the entire weight range.
Manual tare input To program the Function key, "Manual Tare Input" must be selected in Setting mode. For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions).
Set the value using the Tare button or Function key. Press briefly to increase or decrease the value by one. Press and hold to scroll rapidly through the values.
The selected value is stored by pressing the Print button.
Cancel taring Press the Zero button shortly to cancel taring.
Tare info If you press the button briefly, the tare weight is deleted. If you press and hold until the weight indication flashes, the tare weight is displayed and not deleted.
Temporary tare function) The dialysis tare function can be assigned to the Function key. For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description
470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions). Unknown tare values are added to the existing tare value without changing the net weight display.
When the Function key is pressed, the word "hold" appears on the display.
www.soehnle-professional.com
17
Page 18
Place an additional tare weight or remove the tare weight from the platform.
Press the Print button to store the new tare weight.
Switching to another unit
Switching between different units of weight must be enabled in Calibration Mode. Switching between kg and lb is available in the non-verifiable version only!
To program the Function key, "Second unit of weight" must be selected in Setting mode! For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions).
Switching between units:
Press the Function key to switch to the other unit.
www.soehnle-professional.com
18
Page 19
Hold function
The Hold function is activated with the Function key in Setting mode. For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions). In weighing mode, the Hold function is activated by pressing the Function key.
In order to freeze the weight data, the following hold functions are available as standard. Default is "0". For Hold Function settings are carried out in the Setting Mode (see separate description 470.702.099, User mode 3710, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions).
Hold mode Function To cancel
Neutral measurement
To program the Function key, "Neutral measurement" must be selected in Setting mode! For Function key settings, see chapter 1.13 or User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions).
The factor for entering the specific weight is the quantity of the measured material relative to the calibrated unit weight (1 kg/1 g/ 1 lb).
Entering the conversion factor in Setting mode Press and hold the Print button then press the On/Off button for 5 seconds until UCAL 1 appears.
0 Not active
1 Hold when stable On/Off button
2 Hold when stable Unload the scales
3 Max. value On/Off button
4 Max. value Unload the scales
5 Drag pointer On/Off button
6 Drag pointer Unload the scales
www.soehnle-professional.com
19
Page 20
Press the Print button to go into UCAL 1.
Using the Function key, scroll back to Position 26.
Use the Print button in the input field to go into the decimal places.
Set the number of decimal places with the Tare button and Function key.
Store with the Print button, the display goes to Position 27.
Use the Print button to go into the input field for the neutral measurement factor.
Using the Tare button and Function key, set a number value in the flashing space.
You can use the Zero button to move by one decade from right to left.
After setting the "Neutral Measurement" factor, store with the Print button, Position 01 is displayed.
Press the Zero button, appears on the display.
To save the setting and exit, press and hold the Print button then briefly press the Zero button. The display returns to weighing mode.
Neutral measurement application Activate the "Neutral Measurement" function with the Function key.
The display shows nEUtrAL for "Neutral Measurement", confirm with the Print button. The display value appears along with the selected factor without a unit weight. Stabilisation of the scales is represented on the display by a triangle at the top left.
Press the ON/Off button to return to weighing mode.
www.soehnle-professional.com
20
Page 21
Zero setting
Press the Zero button to correct any minor deviations from the zero point, which may be caused by dirt on the scales. Verifiable and non-verifiable zero setting range: -1 to +3% of the weighing range.
Turning off
Press the ON/OFF button to switch off the scales.
If the scales are empty and the display indicates 0 weight, the scales can be switched off immediately.
If the scales are loaded, press and hold the ON/OFF button for 5 seconds.
The equipment switches off when the button is pressed. When the mains plug is removed from the power socket, the equipment is disconnected from all poles of the mains power supply. This ensures that the equipment is powered down.
Note for the version with rechargeable battery: If the display remains at »0.0 kg«, the scales will switch off automatically after a pre-set time. In this case, the display can be activated again by pressing the ON/OFF button.
www.soehnle-professional.com
21
Page 22
3. FAULTS – CAUSES AND REMEDIES
Taring not possible with the scales
DISPLAY REMEDY
When switched on, the scales are set automatically to zero. If the scales are outside of the designed tolerances the display will show -0-.
Display not reset to 0 when switched on.
Underload: only dashes appear at the bottom of the display field.
Overload: only dashes appear at the top of the display field. Maximum weighing range is exceeded.
Zero setting not possible. Weight has gone above or below zero setting limit.
unloaded, not yet stabilised, or overloaded.
Printing not possible in the case of underload or overload.
kg/lb switching blocked.
Battery discharged. About 30 minutes operating time remaining.
Battery flat. Connect the equipment to the
Unload the platform. Remove any dirt if present. If the scales do not display a zero after a few seconds, please contact your service partner.
Switch off the display. When switched on, zero point is reset automatically.
Unload the scales, or switch them off and on again. The zero point is reset automatically.
Check the surface under the scales, and check that the weighing platform is level. Test the scales for a force shunt. If the error persists after readjustment, please contact your service partner.
Stabilise the weight on the scales or turn off or on with unloaded scales.
Connect the equipment to the power adapter to recharge.
power adapter to recharge.
If the fault cannot be cleared, or other error messages appear, please contact your service partner.
www.soehnle-professional.com
22
Page 23
4. GENERAL INFORMATION
4.1 Technical data
The weighing range and scale interval are indicated on the data plate on the scales.
Operating temperature: + 10 °C to + 40 °C Storage temperature: - 20 °C to + 65 °C Humidity: 20% to 85% relative humidity without condensation Air pressure: 950 … 1050 hPa Battery operation: 7.2 Volt Mains supply: 100...240 V / 50…60 Hz, 250 mA Power adapter to be used: Plug-in power adapter 618.020.070
The technical specifications of the power supply are printed on the power adapter.
4.2 Intended use
These scales are intended for fiscal metering applications. They meet the relevant requirements of EC Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/31/EU.
This user manual is considered an integral part of the equipment. The instructions in the manual must be followed exactly in order to ensure that the equipment is used properly and operated correctly.
Soehnle Professional will accept liability for the safety of the equipment only if the user has paid attention to the information in the user manual and operated the equipment according to the instructions. Before using this device, the user should check that it is in an acceptable condition and functionally safe. Users and operators must familiarise themselves with the controls. This device is not intended for use in potentially explosive atmospheres.
4.4 Safety information
This device is intended for professional use only. Please read carefully through the user manual before starting up the equipment. It contains important information concerning the installation, correct use and maintenance of the equipment. The manufacturer will not be liable if the user does not observe the following instructions: When using electrical components with higher safety requirements, you must follow the corresponding regulations. Never carry out work on the device while it is carrying live voltage.
There are no special personnel requirements - the display unit can be used anywhere. This product is not designed for use in critical environments (CT, defibrillators). It is not for use in environments where there is a risk of explosion. The mains-operated display unit must be set up so that it can be easily disconnected from the mains power (ensure that the socket is accessible). The display unit should be protected from moisture.
www.soehnle-professional.com
23
Page 24
This device has interference suppression in accordance with the related EC guideline 2014/30/EU. However, the display reading can be affected by extreme electrostatic or electromagnetic interference, for example if a radio or mobile phone is used immediately beside it. If affected in this way, the device should return to normal function once the source of interference is removed. However, it may be necessary to switch off and on again. If there is permanent electrostatic interference, please contact your service partner. This device is a measuring instrument. Drafts, vibrations, rapid temperature changes and direct exposure to sunlight may affect the weight readings. The scales conform to protection class IP42. Avoid high levels of air humidity, steam, aggressive fluids and heavy soiling.
Improper installation will invalidate the warranty. The electrical connection conditions must be consistent with the rating values printed on the power adapter. The equipment is designed to be used indoors. Note the permitted ambient temperatures for operation (see Technical Data). This equipment meets the requirements for electromagnetic compatibility. Do not exceed the maximum values specified in the standards. If used correctly, there is no danger of other equipment being affected by this product. If you have any problems, please contact your Soehnle Professional service partner.
Warning: This equipment must not be modified without the manufacturer's permission. If medical equipment is modified, suitable tests and inspections must be performed to ensure that it can still be used safely.
4.5 Cleaning
Before cleaning, disconnect the equipment from the power supply by pulling out the mains plug. The equipment should be cleaned only with a moistened cloth. In no circumstances should water be allowed to penetrate the equipment.
4.6 Maintenance and service
Metrological inspection was carried out at the initial verification when the product was manufactured. Other regular metrological controls (recalibrations) are to be carried out by the competent weights and measures authorities according to the relevant national regulations. Repairs and replacement of the power cable must be carried out only at a centre authorised by Soehnle Professional, and using original parts.
The device should be undergo preventative inspections regularly (6 monthly intervals). The scales are to be loaded with a known weight and the value displayed compared with the test weight. In the event of any deviations maintenance or calibration must be carried out.
If the equipment is not functioning normally, it is probably because it has been damaged. In this case, it must be returned to a service centre authorised by Soehnle Professional.
www.soehnle-professional.com
24
Page 25
Note for the version with rechargeable battery: The function of the installed batteries should be checked periodically. If necessary the battery must be replaced by trained service personnel. A suitable tool is necessary for this.
4.7 Warranty / liability
We refer to our general terms and conditions and the valid warranty conditions, see www.soehnle-professional.com.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
4.8 Disposal of batteries
Batteries that contain hazardous substances are identified by a symbol showing a
crossed-out waste bin and should not be disposed of as normal household waste.
As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. Your old
batteries can be handed in as special waste at the public recycling points in your community, or anywhere that batteries of a similar kind are sold. These symbols are found on batteries containing hazardous substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.
www.soehnle-professional.com
25
Page 26
4.9 Disposing of the scales
According to current state of knowledge, this equipment does not contain any substances that are particularly harmful to the environment. It should not be treated as normal waste, but must be taken to a collection point where electric and electronic devices are recycled. You can obtain more information from your municipal authorities, local waste disposal services, or the company from which this product was purchased.
5. OFFICIAL VERIFICATION
5.1 CE mark
This product carries the CE mark in accordance with the following directives: EMC directive: 2014/30/EU Low voltage directive: 2014/35/EU Weighing instruments directive: 2014/31/EU
Explanation of symbols:
Protection class of product Product item number Manufacturer of the product
www.soehnle-professional.com
26
Page 27
5.2 Explanation of verification label and symbols
Explanation of symbols:
Active weighing range
Max Maximum load for weighing range
Min Minimum load for weighing range
e = Calibration value (scale interval)
37xx Manufacturer's product number
Serial number of scales (scales type, final digits
of year of manufacture, consecutive number)
0122 Official number of the notified body (which
carried out the initial verification)
CE conformity mark
Accuracy class
M16 CE verification mark
5.3 Explanation of symbols on packaging
Caution! Fragile
This side up during transport
Protect from moisture and damp
Ensure correct storage temperature
www.soehnle-professional.com
27
Page 28
6. WARNINGS
> In the event of a malfunction, please contact your dealer or the manufacturer.
Unauthorised modifications or repairs can damage your scales and will cause the manufacturer's warranty to become void.
> We refer to the valid warranty conditions, see www.soehnle-professional.com.
> Display units should be protected from moisture. Liquids (e.g. water) can damage the
display unit. Use a dry cloth, e.g. a towel, to wipe the display.
> Disconnect the power supply before installation, cleaning or maintenance of the
equipment. Otherwise, the equipment could be damaged.
> Do not expose the display to direct sunlight. This could cause colour changes.
> If you are not using the display for long periods, disconnect the power supply, or switch
off the display if it is operating on battery power. Recharge the batteries after 4 weeks at the latest, to compensate for self-discharge.
> Avoid stacking any materials on top of the display, or placing any weights on it. This can
damage the display.
> Place the scales on a solid, stable and level surface: this will ensure that measurements are
accurate. Accuracy is affected if the scales are tilted or placed on a carpeted floor.
> Do not connect the scales to an unstable power source.
> Use only the original equipment. Use of other brands can cause damage to the display.
www.soehnle-professional.com
28
Page 29
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toutes les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne sont pas traités dans le mode d'emploi, veuillez vous adresser à votre partenaire Soehnle Professional ou consulter notre site Internet à l'adresse www.soehnle-professional.com.
Pour plus d’information et de documentation, veuillez consulter:
https://www.soehnle-professional.com/fr/site/documents
Visitez le centre client de notre site web www.soehnle-professional.com et choisissez Balances compactes Standard à Downloads / Balances industrielles / Balances compactes.
1. MODÈLES DES INDICATEURS
3710.01.001 Indicateur Standard, homologable, sortie de câble vers le haut
3710.50.001 Indicateur Standard, homologable, sortie de câble vers le bas
www.soehnle-professional.com
29 von 120
29
Page 30
2. FONCTIONS
2.1 Installation de la balance et mise en service
En raison de la construction, la balance doit uniquement être utilisée sur des sols plans. Pour les sites en Allemagne, cette condition est satisfaite lorsque les sols respectent les indications de tolérance des sols de surface finie selon DIN 18202, tableau 3, ligne 4. Pour les autres pays, les normes nationales correspondantes peuvent s’appliquer. La balance peut être ajustée à l'aide des plaques intercalaires en cas de besoin.
Raccorder le bloc d'alimentation pour alimenter la balance. Veiller à ce que la prise électrique soit accessible librement.
Note pour la version avec batterie rechargeable: Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie pendant 5 heures!
Pendant le chargement, un voyant bleu clignote au niveau du boîtier (ce voyant se situe sur le côté pour le modèle 3710). Dès que la batterie est chargée, la DEL s'éteint.
Avant utilisation de la balance, il convient de vérifier que les accoudoirs, les repose-pieds et les barres d'appui sont solidement fixés.
La balance ne peut être utilisée que par le personnel qualifié. Les patients ne peuvent l'utiliser.
2.2 Utilisation de l'afficheur Standard 3710
Démarrage
Pesée
Appuyer sur la touche ON/OFF lorsque la balance est déchargée.
À la fin de la routine de contrôle, le compteur d'étalonnage est affiché brièvement puis l'afficheur indique zéro.
Compteur d'étalonnage : pas de message d'erreur.
La balance est prête pour la pesée.
Se mettre debout ou s'assoir sur la balance. L’afficheur indique le poids.
www.soehnle-professional.com
30
Page 31
Tarage
Dans le cas d'un fauteuil pèse-personne, les bras et jambes du patient doivent être placés respectivement sur les accoudoirs et repose-pieds.
Tarage manuel Placer les essuie-mains ou les coussins sur la balance et appuyer sur la touche TARE.
L'afficheur est remis à zéro et indique N pour Net. Le tarage est possible dans toute la plage de pesée.
Tare - Saisie manuelle En mode réglage pour l'affectation de la touche Fonction, « Saisie manuelle de la tare » doit être sélectionné. Réglage de la touche Fonction, voir Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée 470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions).
Régler la valeur avec la touche Tare ou avec la touche Fonction. La valeur est augmentée ou diminuée individuellement en cas de brève pression. L'affichage est démarré ou arrêté en cas de pression permanente.
La valeur réglée est reprise en appuyant sur la touche Impression.
www.soehnle-professional.com
31
Page 32
Supprimer la tare Appuyer court sur la touche Mise à zéro et la tare est supprimée.
Informations sur la tare En cas de brève pression, le poids de la tare est supprimé ; en cas de longue pression jusqu'à ce que l'affichage du poids clignote, le poids de la tare est affiché et n'est pas supprimé.
Fonction Dialyse (tare intermédiaire) Une fonction Dialyse peut être affectée à la touche Fonction. Réglage de la touche Fonction, voir Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée 470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions). Les valeurs de tare inconnues sont ajoutées à la valeur de tare existante sans modifier l'affichage du poids.
Après activation de la touche Fonction, « hold » s'affiche. Placer le poids de tare supplémentaire ou retirer le poids de tare de la plate-forme.
La prise en charge de la nouvelle valeur de tare a lieu avec la touche Impression.
Convertir une deuxième unité
La possibilité de commutation des unités de poids doit être autorisée en mode calibrage. Une commutation kg – lb est uniquement possible pour le modèle non homologué à l'étalonnage !
En mode réglage, « Deuxième unité » doit être sélectionné pour l'affectation de la touche Fonction ! Réglage de la touche Fonction, voir Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée 470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions).
Commutation :
L'unité est commutée en appuyant sur la touche Fonction.
www.soehnle-professional.com
32
Page 33
Fonction Hold
L'activation de la fonction hold via la touche Fonction est activée en mode réglage. Réglage de la touche Fonction, voir Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée
470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions). En mode pesage, la fonction hold est activée en appuyant sur la touche Fonction.
Des fonctions Hold sont disponibles en série pour geler les données de poids. La valeur par défaut est « 0 ». Le réglage de la touche Fonction s'effectue en mode réglage (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée
470.702.099 Usermode 3710 ou contacter Soehnle Industrial Solutions).
Mode hold Fonction Désactiver la fonction
Mesure neutre
0 Désactivé
1 Hold à l'arrêt Touche Marche/Arrêt
2 Hold à l'arrêt Décharge de la balance
3 Valeur max. Touche Marche/Arrêt
4 Valeur max. Décharge de la balance
5 Index mobile Touche Marche/Arrêt
6 Index mobile Décharge de la balance
En mode réglage, « Mesure neutre » doit être sélectionné pour l'affectation de la touche Fonction ! Réglage de la touche Fonction, voir chapitre 1.13 ou Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée 470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions).
Le facteur pour la saisie du poids spécifique est la quantité de produit à mesurer par rapport à l'unité calibrée (1 kg/1 g/1 lb). Saisie du facteur de conversion en mode réglage
www.soehnle-professional.com
33
Page 34
Appuyer sur la touche Impression puis sur la touche Marche/Arrêt pendant 5 secondes jusqu'à ce que UCAL 1 apparaisse. Avec la touche Impression, aller dans UCAL 1.
Reculer avec la touche Fonction jusqu'à la Pos. 26.
Avec la touche Impression, aller dans le champ de saisie pour la précision décimale du facteur.
Régler le nombre de positions décimales avec la touche Tare et la touche Fonction.
Reprise avec la touche Impression, l'affichage passe à la Pos. 27.
Avec la touche Impression, aller dans le champ de saisie pour le facteur Mesure neutre.
Avec la touche Tare et la touche Fonction, régler la valeur à l'endroit qui clignote.
Le transfert de décade de droite à gauche s'effectue avec la touche Mise à zéro.
Après le réglage du facteur, reprendre « Mesure neutre » avec la touche Impression, Pos. 01 est affiché.
Valider avec la touche Mise à zéro, UCAL 1est affiché à l'écran.
Quitter et enregistrer le réglage avec la touche Impression puis avec la touche Mise à zéro, l'afficheur retourne alors en mode pesage.
Utilisation de la mesure neutre Activation de la fonction « Mesure neutre » avec la touche Fonction.
nEUtrAL apparaît à l'écran pour « Mesure neutre » avec la touche Impression. L'affichage de la valeur apparaît avec le facteur réglé sans unité de poids. L'arrêt de la balance est indiqué à l'écran par un triangle en haut à gauche.
On retourne en mode pesée avec la touche ON/OFF.
www.soehnle-professional.com
34
Page 35
Mise à zéro
Appuyez sur la touche Mise à zéro pour corriger les légers écarts par rapport au zéro, par exemple en raison de l’encrassement de la balance. Plage de zéro homologuée à l’étalonnage et non homologuée à l’étalonnage : de -1 à +3 % de la plage de pesée.
Arrêt du fonctionnement
Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter la balance.
En cas de balance vide et d'affichage de poids 0, possible immédiatement.
Lorsque la balance est chargée, maintenir la touche ON/OFF enfoncée pendant 5 secondes.
Un appui sur la touche permet d'arrêter l'appareil. Débrancher la fiche secteur de la prise permet de déconnecter l'appareil du réseau sur tous les pôles. Le fonctionnement est ainsi arrêté de manière sûre.
Remarque pour la version avec batterie rechargeable: « 0,0 kg » est affiché, la balance s'arrête automatiquement après un certain délai. L'afficheur est réactivé avec la touche ON/OFF.
www.soehnle-professional.com
35
Page 36
3. DEFAUTS – CAUSES ET SOLUTIONS
Tarage impossible en cas de balance non
AFFICHAGE SOLUTION
Lors du démarrage, la balance est automatiquement remise à zéro. Si la balance se situe en dehors de la plage de tolérance prévue, l'afficheur indique -0-.
Lors du démarrage, l'afficheur n'indique pas 0.
Charge insuffisante : seuls les tirets du bas apparaissent dans le champ d'affichage.
Surcharge : seuls les tirets du haut apparaissent dans le champ d'affichage. La plage de pesée maximale est dépassée.
Remise à zéro impossible. Limite zéro dépassée ou non atteinte.
chargée, d'absence d'arrêt ou de surcharge.
Impression impossible en cas de charge insuffisante ou de surcharge.
Commutation kg/lb bloquée.
La batterie est déchargée. Il reste env. 30 minutes d'autonomie.
La batterie est vide. Raccorder l'appareil au bloc
Décharger la plate-forme. Éliminer éventuellement les saletés. Si la balance n'indique pas zéro au bout de quelques secondes, veuillez contacter votre revendeur.
Arrêter l'afficheur. Lors du démarrage, le zéro est automatiquement réinitialisé.
Décharger la balance ou arrêter et redémarrer la balance. Le zéro est automatiquement réinitialisé.
Vérifier la surface et la mise à niveau de la plate-forme de pesée. Contrôler la balance sur une dérivation de force. Si le message de défaut persiste après le réalignement, contacter votre partenaire.
Mettre le poids posé en position de repos ou démarrer/éteindre avec une balance déchargée.
Raccorder l'appareil au bloc d'alimentation et le charger.
d'alimentation et le charger.
En cas de non-élimination du défaut ou d'autres messages de défaut, veuillez contacter votre partenaire.
www.soehnle-professional.com
36
Page 37
4. CONSIGNES GENERALES
4.1 Caractéristiques techniques
La plage de mesure et la précision sont indiquées sur la plaque signalétique de la balance.
Température de travail : 10 °C à 40 °C Température de stockage : -20 °C à 65 °C Humidité : 20 % à 85 % humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 950 ... 1 050 hPa Fonctionnement sur batterie : 7,2 volt Fonctionnement sur secteur : 100...240 V / 50...60 Hz, 250 mA Bloc d'alimentation à utiliser : bloc d'alimentation 618.020.070
Les caractéristiques relatives à l’alimentation en tension sont indiquées sur le bloc d’alimentation secteur.
4.2 Utilisation
Cette balance est prévu pour un usage en métrologie légale. Il satisfait aux exigences en vigueur des directives CE 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/23/CE.
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Le strict respect de ces consignes est une condition nécessaire à l’utilisation conforme et à la commande correcte de l’appareil.
Soehnle Professional est uniquement responsable de la sécurité de l’appareil lorsque ces remarques sont respectées et que l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi. Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit s’assurer de la sécurité de fonctionnement de ce dernier ainsi que de son bon état. L’utilisateur doit être familiarisé avec l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé dans les zones soumises au risque d’explosion.
4.4 Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle uniquement. Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'installation, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non­respect des consignes suivantes : lors de l'utilisation de composants électriques en présence d'exigences de sécurité plus strictes, les dispositions suivantes doivent être observées. Ne jamais travailler sur l’appareil lorsque celui-ci est sous tension.
Le personnel n'est soumis à aucune exigence particulière, l'afficheur peut s'utiliser partout. Une utilisation en environnement critique n'est pas prévue (CT, défibrillateur). Le produit ne peut pas être utilisé en atmosphère explosible. L'afficheur fonctionnant sur secteur doit être
www.soehnle-professional.com
37
Page 38
mis en place de sorte que le débranchement de la prise secteur et de l'afficheur puisse se faire facilement (garantir l'accessibilité de la prise électrique). L'afficheur ne doit pas être exposé à l'humidité.
Cet appareil est antiparasité conformément à la directive européenne 2014/30/EU. Lorsqu’il est soumis à des influences électrostatiques ou électromagnétiques, comme lors de l’utilisation de matériel radio ou d’un téléphone portable à proximité immédiate de l’appareil, la valeur affichée peut varier. Une fois que l’influence perturbatrice a cessé, le produit peut à nouveau être utilisé de manière conforme, une remise en marche peut toutefois s'avérer nécessaire. Dans le cas d'une perturbation électrostatique permanente, contacter le partenaire de service responsable en la matière. L’appareil est un instrument de mesure. Les courants d’air, les vibrations, les variations brusques de température et le rayonnement solaire peuvent influencer les résultats de la pesée. La balance est conforme au type de protection IP42. Une humidité atmosphérique élevée, les vapeurs, les liquides agressifs et l'encrassement important doivent être évités.
La garantie devient caduque en cas d’installation non conforme. Les conditions de raccordement électriques doivent correspondre aux valeurs imprimées sur le bloc d’alimentation. Les appareils sont conçus pour être utilisés à l’intérieur des bâtiments. Respecter les températures ambiantes autorisées pour l’exploitation (cf. caractéristiques techniques). l’appareil est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique. Éviter tout dépassement des valeurs maximales définies dans les normes. L'utilisation conforme n'engendre aucun risque d'influence pour les autres appareils par ce produit. En cas de problème, veuillez vous adresser à votre partenaire Soehnle Professional.
Avertissement : Cet appareil ne doit pas être modifié sans l’accord du fabricant. En cas de modification de l’appareil médical, des examens et des contrôles adaptés doivent être réalisés pour en garantir la sécurité de fonctionnement.
4.5 Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez la fiche de secteur pour mettre l’appareil hors tension. L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon humide. En aucun cas de l’eau ne peut pénétrer dans l’appareil.
4.6 Entretien et service
Le contrôle de la technique de mesure a été réalisé lors de la fabrication au moment du premier étalonnage. D’autres contrôles réguliers de la technique de mesure (ré-étalonnages) doivent être effectués par les bureaux compétents de vérification des poids et de mesure conformément aux réglementations nationales du pays concerné. Les réparations et le remplacement des câbles de branchement peuvent uniquement être réalisés par les réparateurs habilités par Soehnle Professional, avec des pièces de rechange d’origine.
www.soehnle-professional.com
38
Page 39
L'appareil doit régulièrement être soumis à une inspection préventive (tous les 6 mois). Pour cela, charger la balance avec un poids de contrôle connu et comparer la valeur affichée. En cas de différence, il est nécessaire de procéder à un entretien ou un ajustage.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il est probable qu’il soit endommagé. L’appareil doit alors impérativement être ramené auprès d’un service après-vente habilité par Soehnle Professional.
Note pour la version avec batterie rechargeable: Le fonctionnement des batteries intégrées doit être périodiquement vérifié. La batterie doit être remplacée si nécessaire par un personnel de service qualifié. Des outils adéquats sont requis pour cela.
4.7 Garantie/Responsabilité
Nous nous référons à nos termes et conditions générales et aux conditions de garantie valides, voir www.soehnle-professional.com.
Conservez l’emballage d’origine pour un éventuel renvoi de la marchandise ultérieurement !
www.soehnle-professional.com
39
Page 40
4.8 Élimination des piles et des batteries
Les piles et les batteries, celles-ci contenant des substances polluantes, sont
identifiées avec un symbole de poubelle barrée et ne doivent donc pas être mises
dans les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement
tenu de retourner les piles et batteries usagées. Vous pouvez déposer vos piles et batteries usagées parmi les déchets classés dangereux auprès du point de collecte de votre commune ou partout où des piles du même type sont vendues. Symboles figurant sur les piles contenant des substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du Cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
4.9 Élimination de la balance
Selon l’état actuel des connaissances, l'appareil ne contient pas de substances spécialement dangereuses pour l'environnement. Ce produit ne doit pas être traité avec les déchets normaux, mais doit être déposé auprès d’un point de recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre commune, des sociétés en charge de l’élimination ou bien de l’entreprise auprès de laquelle vous avez acheté le produit.
5. CALIBRAGE
5.1 Marquage CE
Le produit porte le marquage CE conformément aux directives suivantes : Directive CEM : 2014/30/EU Directive sur les basses tensions : 2014/35/EU Directive relative aux instruments de pesage : 2014/31/EU
Explication des symboles :
Classe de protection du produit Numéro d'article du produit Fabricant du produit
www.soehnle-professional.com
40
Page 41
5.2 Explication des étiquettes d'étalonnage et des symboles
Explication des symboles :
Plage de pesée active
Max Charge maximale de la plage de pesée
Min Charge minimale de la plage de pesée
e = valeur d’étalonnage (échelon
numérique)
Marquage CE
Classe de précision
37xx Numéro de produit du fabricant
Numéro de série de la balance (type de balance,
dernier chiffre de l'année de fabrication, numéro de comptage)
0122 N° officiel de « l’organisme mentionné » (ayant
effectué le premier étalonnage)
M16 Marque d’étalonnage CE
5.3 Explications des symboles sur l'emballage
Attention fragile
Faire attention à l'orientation lors du stockage
Tenir à l'écart de l'humidité
Respecter la température de stockage
www.soehnle-professional.com
41
Page 42
6. AVERTISSEMENTS
> En cas de défaut, contacter le revendeur ou le fabricant. Des modifications ou des
réparations non autorisées peuvent endommager votre balance et rendre caduque la garantie du fabricant.
> Veuillez référer à nos termes et conditions générales et aux conditions de garantie valides,
voir www.soehnle-professional.com.
> Les afficheurs ne doivent pas être exposés à l'humidité. Les liquides (comme l'eau)
peuvent les endommager. Utiliser un chiffon sec pour les sécher.
> Avant l'installation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil, couper son alimentation.
Sinon, l'appareil pourrait être endommagé.
> Ne pas exposer l'afficheur à la lumière directe du soleil. Cela pourrait causer un
changement des couleurs.
> Si l'afficheur n'est pas utilisé pendant une longue période, couper son alimentation ou
l'éteindre en fonctionnement sur batterie. Recharger les batteries après au plus tard 4 semaines pour compenser l'auto-décharge.
> Éviter d'empiler des matériaux sur l'afficheur ou de le charger avec des poids. Cela
pourrait l'endommager.
> Placer la balance sur un sol une surface horizontale sur un sol plan et stable, afin d'assurer
la précisions des résultats. Une différence des résultats peut survenir dans le cas d'une moquette ou d'une inclinaison.
> Ne pas raccorder l'afficheur à une alimentation électrique instable.
> Utiliser uniquement l'équipement d'origine. L'utilisation d'autres produits peut
endommager l'afficheur.
www.soehnle-professional.com
42
Page 43
2. FUNCIONES
2.1 Colocación de la báscula y puesta en marcha
Debido a su construcción, la báscula solo puede utilizarse sobre suelos planos. En el caso de los lugares de colocación en Alemania esto se cumple si el suelo incluye los datos de tolerancia para suelos expuestos según la norma DIN 18202, tabla 3, línea 4. Para otros países, es posible que prevalezca la normativa nacional vigente. En caso necesario, es posible alinear la báscula con la ayuda de las chapas niveladoras incluidas.
Conectar la fuente de alimentación a la báscula. Es necesario tener en cuenta la accesibilidad de la base de enchufe.
Para realizar la primera puesta en marcha, primero cargar la batería durante 5 horas.
Durante el proceso de carga, parpadea una lámpara de control de color azul situada en la carcasa (esta lámpara de control se encuentra en un lateral en el caso del modelo 3710). Una vez la batería se ha cargado completamente, el LED se apaga.
2.2 Manejo de la unidad de visualización Standard 3710
Conexión
Pesar
Sin carga sobre la báscula, pulsar la tecla ON/OFF.
Después de transcurrir la rutina de comprobación, se visualiza brevemente el contador de calibraciones y, a continuación, la indicación pasa a cero.
Contador de calibraciones: no hay mensajes de error.
La báscula está lista para pesar.
Colocarse de pie o sentado sobre la báscula. En la indicación se muestra el peso.
En el caso de las balanzas con silla, los brazos y las piernas del paciente deben reposar sobre los reposabrazos y los reposapiés.
www.soehnle-professional.com
43 von 120
43
Page 44
Tarar
Tara manual Colocar sobre la báscula toallas o asientos y pulsar la tecla TARA.
La indicación pasa a cero y muestra la N de neto. Es posible tarar dentro del rango de pesaje completo.
Indicación manual de la tara Para ello, para asignar la tecla de función, es necesario que en el modo de ajuste esté seleccionada la opción "Indicación manual de la tara". Para ajustar la tecla de función, véase Usermode 3710 (véase la descripción separada 470.702.099; si es necesario, solicitar al distribuidor de la báscula o a Soehnle Industrial Solutions)
Ajustar el valor con la tecla de tara o con la tecla de función. Al pulsar brevemente, el valor va hacia arriba o hacia abajo, de uno en uno. Con una pulsación prolongada, el indicador aumenta o reduce el valor.
El valor ajustado se asigna pulsando el pulsador.
Eliminar la tara Al pulsar la tecla de puesta a cero, la tara se elimina.
Información sobre la tara Con una pulsación breve, la tara se elimina; con una pulsación prolongada hasta que la indicación de peso parpadea, aparece la tara y no se elimina.
Función de diálisis (función de tara intermedia) Es posible asignar una función de diálisis utilizando la tecla de función. Para ajustar la tecla de función, véase Usermode 3710 (véase la descripción separada 470.702.099; si es necesario, solicitar al distribuidor de la báscula o a Soehnle Industrial Solutions) Los valores de tara desconocidos se añaden al valor de tara existente sin que se modifique la indicación de peso neto.
Tras pulsar la tecla de función, en el display aparece "hold" (retención). Colocar una tara adicional o retirar la tara de la plataforma.
La asignación del nuevo valor de tara se realiza con el pulsador.
www.soehnle-professional.com
44
Page 45
Conmutación de una segunda unidad
La opción de conmutación de unidades de unidades de peso debe activarse en el modo de calibración. El cambio entre kg y lb solo se puede realizar en los modelos no calibrables.
Para asignar la tecla de función, es necesario que en el modo de ajuste esté seleccionada la opción "Segunda unidad". Para ajustar la tecla de función, véase Usermode 3710 (véase la descripción separada
470.702.099; si es necesario, solicitar al distribuidor de la báscula o a Soehnle Industrial Solutions)
Conmutación:
La unidad se cambia pulsando la tecla de función.
Función de retención
La activación de la función de retención con la tecla de función se realiza en el modo de ajuste. Para ajustar la tecla de función, véase Usermode 3710 (véase la descripción separada 470.702.099; si es necesario, solicitar al distribuidor de la báscula o a Soehnle Industrial Solutions) En el modo de pesaje, la función de retención se activa pulsando la tecla de función.
Para congelar los datos de peso, normalmente están disponibles las siguientes funciones de retención. El valor predeterminado es "0". El ajuste de la función de retención se realiza en el modo de ajuste (véase la descripción separada 470.702.099 Usermode 3710; si es necesario, solicitar al distribuidor de la báscula o a Soehnle Industrial Solutions)
www.soehnle-professional.com
45
Page 46
Medición neutral
Modo de
retención
0 Inactivo 1 Retención en caso de
2 Retención en caso de
3 Valor máx. Tecla ON/OFF 4 Valor máx. Descarga de la báscula 5 Indicador de remolque Tecla ON/OFF 6 Indicador de remolque Descarga de la báscula
Es posible ajustar la función "Medición neutral", por ejemplo, para determinar la dosificación de los medicamentos en relación con el peso.
Para asignar la tecla de función, es necesario que en el modo de ajuste esté seleccionada la opción "Medición neutral". Para ajustar la tecla de función, véase el capítulo 1.13 o Usermode 3710 (véase la descripción separada 470.702.099; si es necesario, solicitar al distribuidor de la báscula o a Soehnle Industrial Solutions)
El factor para la introducción del peso específico es la cantidad del material que se va a medir en relación con la unidad calibrada (1 kg/ 1 g/1 lb). Ejemplo: cálculo de lisis
Introducción del factor para el cambio en el modo de ajuste Pulsar el pulsador y, a continuación, pulsarlo al mismo tiempo que la tecla ON/OFF durante 5 segundos hasta que aparezca UCAL 1.
Acceder a UCAL 1 utilizando el pulsador.
Regresar con la tecla de función hasta la posición 26.
Con la tecla de función, acceder al campo de entrada para los decimales del factor.
Ajustar los dígitos decimales con la tecla de tara y la tecla de función.
Función Cancelar la función
Tecla ON/OFF
interrupción
Descarga de la báscula
interrupción
www.soehnle-professional.com
46
Page 47
Puesta a cero
Desconexión
Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar la báscula.
Asignar el valor con el pulsador; el display accede a la posición 27.
Con la tecla de función, acceder al campo de entrada para el factor de medición neutra.
Con la tecla de tara y la tecla de función, ajustar el valor numérico en la posición que parpadea.
La conmutación posterior por series de diez de derecha a izquierda se realiza utilizando la tecla de puesta a cero.
Tras ajustar el factor "Medición neutral", asignar utilizando el pulsador; aparece la posición 01.
Pulsar la tecla de puesta a cero; en el display aparece UCAL 1.
Abandonar y memorizar el ajuste pulsando el pulsador y, a continuación, pulsarlo brevemente al mismo tiempo que la tecla de puesta a cero; el display regresa al modo de pesaje.
Uso de la medición neutral Activación de la función "Medición neutral" a través de la tecla de función.
En el display aparece nEUtrAL para "Medición neutral" al pulsar el pulsador. Aparece el valor con el factor ajustado sin unidad de peso. La interrupción de la báscula se representa en el display con un triángulo situado en la parte superior izquierda.
Para regresar al modo de pesaje, pulsar la tecla ON/OFF.
Pulsar la tecla de puesta a cero para corregir pequeñas desviaciones del punto cero, p. ej., porque la báscula se ha ensuciado. Puesta a cero calibrable y no calibrable: del -1 al +3 % del rango de pesaje.
www.soehnle-professional.com
47
Page 48
La desconexión es posible de inmediato con la báscula vacía y la indicación del peso en 0.
Con la báscula cargada, pulsar la tecla ON/OFF y mantenerla presionada durante 5 segundos.
Pulsar la tecla para apagar el aparato. Desenchufar el conector de la base de enchufe para desconectar el aparato de la red en todos los polos. De esta forma se finaliza el funcionamiento de forma segura.
Nota para la versión de batería: Si en el display aparece "0,0 kg", la báscula se desconectará una vez transcurrido el tiempo predeterminado. Pulsando la tecla ON/OFF, el display se activa de nuevo.
www.soehnle-professional.com
48
Page 49
3. FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
No es posible tarar con la báscula sin
INDICACIÓN SOLUCIÓN
Al conectarla, la báscula se pone a cero de forma automática. Si la báscula está fuera del rango de tolerancia previsto, aparece -0-.
Al conectarla, la báscula no se pone a 0.
Carga insuficiente: En la pantalla aparecen solo las líneas horizontales inferiores.
Carga excesiva: En la pantalla aparecen solo las líneas horizontales superiores. Se ha excedido el rango de pesaje máximo.
No es posible la puesta a cero. Se supera o no se alcanza el rango de ajuste a cero.
cargar, sin parada o en caso de carga excesiva.
No es posible pulsar en caso de carga insuficiente o carga excesiva.
Conmutación kg/lb bloqueada.
La batería está descargada. Tiempo de funcionamiento restante de aprox. 30 minutos. La batería está vacía. Conectar el aparato a la fuente de
Descargar la plataforma. Eliminar la suciedad si es necesario. Si la báscula no se pone a cero una vez transcurridos unos segundos, ponerse en contacto con el servicio técnico.
Desconectar el display. Al conectarlo, el punto cero se ajusta de nuevo de forma automática.
Descargar la báscula o desconectarla y conectarla de nuevo. El punto cero se ajusta de nuevo de forma automática.
Comprobar la superficie y la nivelación de la plataforma de pesaje. Comprobar una posible derivación de fuerza de la báscula. Si el mensaje de error no desaparece tras el reajuste, póngase en contacto con su distribuidor.
Colocar el peso de forma que no se mueva, o desconectar y volver a conectar la báscula sin carga.
Conectar el aparato a la fuente de alimentación y cargarlo.
alimentación y cargarlo.
Si no pudiera solucionar algún fallo o se mostraran otros mensajes de error, póngase en contacto con su servicio técnico.
www.soehnle-professional.com
49
Page 50
2. FUNZIONI
2.1 Collocazione della bilancia e messa in funzione
A causa della sua struttura, la bilancia può solo essere utilizzata su pavimenti piani. In Germania, questo significa che il pavimento deve rispettare le indicazioni di tolleranza per superfici piane secondo DIN 18202, tabella 3, riga 4. Per gli altri Paesi, ci si basa sulle normative nazionali corrispondenti. Se necessario, la bilancia può essere allineata con gli spessori in dotazione.
Collegare l'alimentatore a spina per alimentare la bilancia con la corrente elettrica. Attenzione: la presa deve essere liberamente accessibile.
Caricare la batteria per 5 ore prima della prima messa in funzione!
Durante il processo di ricarica, una spia blu lampeggia nell'alloggiamento (questa spia si trova nella 3710 lateralmente e nella 3705 sul retro). Quando la batteria è completamente carica, il LED si spegne.
2.2 Uso del dispositivo di visualizzazione standard 3710
Accensione
Pesatura
Con la bilancia priva di carico, premere il tasto ON//OFF.
Al termine della routine di prova il contatore di taratura viene visualizzato per un breve periodo di tempo e poi passa il display viene azzerato.
Contatore di taratura: nessun messaggio di errore.
La bilancia è pronta all'uso.
Stare in piedi o seduti sulla bilancia. Sul display compare il peso.
In caso di sedia-bilancia le braccia e le gambe del paziente devono poggiare sui braccioli e sui poggia gambe.
www.soehnle-professional.com
50 von 120
50
Page 51
Taratura
Taratura manuale Poggiare un panno o un supporto per seduta sulla bilancia e premere il tasto TARA.
L'indicatore viene azzerato e mostra N per netto. Possibilità di taratura nell'intero intervallo di pesata.
Inserimento manuale della tara Deve essere selezionato "Tara-Handeingabe" (Inserimento manuale della tara) in modalità di impostazione per l'assegnazione del tasto funzione. Per l'impostazione del tasto funzione vedi Usermode 3710 (vedi descrizione separata 470.702.099, se necessario richiedere al reparto bilance o alla Soehnle Industrial Solutions)
Impostare il valore con il tasto TARA o il tasto funzione. Con una breve pressione il valore viene individualmente aumentato o ridotto a cadenza. Con una pressione costante l'indicatore si sposta verso l'alto o verso il basso.
Il valore impostato viene accettato premendo il pulsante di stampa.
Cancellazione della tara Premere il tasto di azzeramento e la tara viene eliminata.
Info sulla tara Con una breve pressione il peso della tara viene cancellato, mentre con una pressione prolungata fino al lampeggio dell'indicatore del peso, il peso della tara viene visualizzato e non cancellato.
Funzione dialisi (funzione tara intermedia) Una funzione dialisi può essere assegnata al tasto funzione. Per l'impostazione del tasto funzione vedi Usermode 3710 (vedi descrizione separata 470.702.099, se necessario richiedere al reparto bilance o alla Soehnle Industrial Solutions) I valori della tara sconosciuti vengono aggiunti al valore della tara esistenti senza modificare l'indicatore del netto.
Dopo aver premuto il tasto funzione sul display compare "hold". Mettere il peso della tara aggiuntivo o togliere il peso della tara dalla piattaforma.
www.soehnle-professional.com
51
Page 52
L'accettazione della nuova tara viene eseguita con il tasto stampa.
Commutazione della seconda unità
Nella modalità di calibrazione deve eserci la possibilità di passaggio da un'unità di peso all'altra. Un passaggio da kg a lb è possibile solo nella versione non tarabile!
Nella modalità di impostazione deve essere selezionata "seconda unità" per l'assegnazione del tasto funzione! Per l'impostazione del tasto funzione vedi Usermode 3710 (vedi descrizione separata 470.702.099, se necessario richiedere al reparto bilance o alla Soehnle Industrial Solutions)
Commutazione:
L'unità viene commutata premendo il tasto funzione.
Funzione Hold
L'attivazione della funzione Hold tramite il tasto funzione avviene in modalità di impostazione. Per l'impostazione del tasto funzione vedi Usermode 3710 (vedi descrizione separata 470.702.099, se necessario richiedere al reparto bilance o alla Soehnle Industrial Solutions) Nella modalità pesatura si attiva la funzione Hold premendo il tasto funzione.
Per bloccare i dati del peso, sono disponibili come standard le seguenti funzioni Hold. L'impostazione predefinita è "0". L'impostazione della funzione Hold nella modalità di impostazione (vedi descrizione separata 470.702.099 Usermode 3710,se necessario richiedere al reparto bilance o alla Soehnle Industrial Solutions)
www.soehnle-professional.com
52
Page 53
Modalità Hold Funzione Annulla funzione
Misurazione neutrale
0 Non attiva 1 Hold se ferma Tasto di accensione /
spegnimento 2 Hold se ferma Scarico della bilancia 3 Valore massimo Tasto di accensione /
spegnimento 4 Valore massimo Scarico della bilancia
Tasto di accensione / 5 Cursore
spegnimento 6 Cursore Scarico della bilancia
La funzione "Misurazione neutrale" può essere utilizzata ad esempio per il dosaggio del farmaco in base al peso corporeo.
Nella modalità di impostazione deve essere selezionata "Misurazione neutrale" per l'assegnazione del tasto funzione! Per l'impostazione del tasto funzione vedi capitolo 1.13 Usermode 3710 (vedi descrizione separata 470.702.099, se necessario richiedere al reparto bilance o alla Soehnle Industrial Solutions)
Il fattore per l'inserimento del peso specifico è la quantità del materiale da misurare sulla base dell'unità calibrata (1 kg/1 g/1 lb.). Esempio: Calcolo di lisi
Inserimento del fattore per la conversione nella modalità di impostazione Azionare per 5 secondi il tasto stampa e poi insieme al tasto ON/OFF finché compare UCAL 1.
Andare con il tasto stampa nella UCAL 1.
Cicli inversi con il tasto funzione fino alla pos. 26.
Andare con il tasto stampa nel campo d'immissione per cifre decimali del fattore.
www.soehnle-professional.com
53
Page 54
Azzeramento
Impostare il numero di cifre decimali con il tasto tara e il tasto funzione. Accettazione tramite il tasto stampa, l'indicatore passa alla pos. 27.
Andare con il tasto stampa nel campo d'immissione per il fattore misurazione neutrale.
Impostare il valore cifrato nel punto lampeggiante con il tasto tara e tasto funzione.
Il passaggio delle decine da destra a sinistra avviene con il tasto di azzeramento.
Dopo aver impostato la funzione "Misurazione neutrale" accettare con il tasto stampa.Viene visualizzata la pos. 01.
Azionare il tasto di azzeramento, UCAL 1 compare sul display.
Uscire e salvare l'impostazione con il tasto stampa e poi brevemente insieme al tasto di azzeramento, il display tornerà alla modalità di pesatura.
Applicazione Misurazione neutrale Attivazione della funzione "Misurazione neutrale" con il tasto funzione.
Sul display compare Neutral per "Misurazione neutrale" con il tasto stampa. Il valore viene visualizzato con il fattore impostato senza unità di peso. L'arresto della bilancia viene visualizzato in alto a sinistra del display da un triangolo.
Premere il tasto ON/OFF per tornare alla modalità di pesatura.
Premere il tasto di azzeramento per correggere piccole deviazioni dal punto zero, ad esempio per lo sporco della bilancia. Intervallo di azzeramento tarabile e non tarabile: da -1 a +3% dell'intervallo di pesata.
www.soehnle-professional.com
54
Page 55
Spegnimento / Arreso in sicurezza
Premere il tasto ON/OFF per spegnere la bilancia.
Possibilità immediata quando la bilancia è vuota e l'indicatore del peso è sullo 0.
Con la bilancia carica, tenere premuto il tasto ON/OFF per 5 secondi.
Premendo il tasto, la bilancia si spegne. Togliendo la spina dalla presa, la bilancia è completamente staccata dalla corrente. In questo modo ci si assicura di averla spenta.
Avvertenza: se il display indica »0,0 kg«, la bilancia si spegne automaticamente dopo un periodo di tempo preimpostato. Per riattivare il display, premere il tasto ON/OFF.
www.soehnle-professional.com
55
Page 56
3. GUASTI – CAUSE E RIMEDI
Taratura impossibile perché la bilancia è
DESCRIZIONE RIMEDIO
All'accensione la bilancia si porta automaticamente sullo zero. Se la bilancia è fuori dal campo di tolleranza previsto, il display visualizza -0-.
All'accensione la bilancia non è sullo 0.
Sottocarico: sul pannello di visualizzazione compaiono solo i trattini trasversali inferiori.
Sovraccarico: sul pannello di visualizzazione compaiono solo i trattini trasversali superiori. L'intervallo di pesata massimo è superato.
Azzeramento impossibile. Superato o inferiore al limite di azzeramento.
senza carico, non è ferma o è sovraccarica.
Non è possibile stampare a causa del sottocarico o sovraccarico.
Commutazione kg/lb bloccata.
Batteria scarica. Ancora ca. 30 minuti di funzionamento.
Batteria vuota Collegare l'apparecchio con
Scaricare la piattaforma. Togliere eventualmente lo sporco presente. Se la bilancia dopo pochi secondi non è sullo zero, si prega di contattare il servizio di assistenza.
Spegnere la bilancia. Alla riaccensione, il punto zero viene ripristinato automaticamente.
Togliere il peso dalla bilancia o spegnerla e riaccenderla. Il punto zero viene ripristinato automaticamente.
Verificare il pavimento e il livellamento della piattaforma della bilancia. Controllare la presenza di eventuali accoppiamenti sulla bilancia. Se il guasto persiste dopo il riposizionamento, contattare il partner d'assistenza.
Rimanete seduti tranquillamente o tenete fermo il peso sulla bilancia o in posizione di accensione­spegnimento in caso di bilancia non caricata.
Collegare l'apparecchio con l'alimentatore e ricaricare.
l'alimentatore e ricaricare.
In caso di rimedio inefficace o altre segnalazioni di guasto siete pregati di rivolgervi al vostro tecnico di fiducia.
www.soehnle-professional.com
56
Page 57
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
2.1 Τοποθέτηση της ζυγαριάς και θέση σε λειτουργία
Σύμφωνα με τις κατασκευαστικές προδιαγραφές της ζυγαριάς, η χρήση της επιτρέπεται μόνο σε επίπεδο δάπεδο. Για τα σημεία τοποθέτησης στη Γερμανία, η προϋπόθεση αυτή καλύπτεται αν για τα δάπεδα τηρούνται τα στοιχεία ανοχών για φινιρισμένα δάπεδα κατά το πρότυπο DIN 18202, πίνακας 3, σειρά 4. Για άλλες χώρες, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βάση αναφοράς τα εκάστοτε σχετικά εθνικά πρότυπα. Εάν χρειάζεται, η ζυγαριά μπορεί να ευθυγραμμιστεί με τη βοήθεια των συνοδευτικών σφηνών εμπλοκής.
Συνδέστε την πρίζα για να τροφοδοτήσετε με ρεύμα τη ζυγαριά.
Φροντίστε να είναι ελεύθερη η πρόσβαση στην πρίζα.
Όταν θέτετε σε λειτουργία τις ζυγαριές για πρώτη φορά, φορτίστε προηγουμένως την μπαταρία για 5 ώρες!
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης αναβοσβήνει μία μπλε ενδεικτική λυχνία στο περίβλημα (αυτή η ενδεικτική λυχνία στην 3710 βρίσκεται στο πλάι και στην 3705 στην πίσω πλευρά). Μόλις η μπαταρία φορτίσει πλήρως, η LED σβήνει.
2.2 Χειρισμός συσκευής ενδείξεων Standard 3710
Ενεργοποίηση
Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF στη ζυγαριά χωρίς βάρος.
Αφού ολοκληρωθεί η ρουτίνα ελέγχου εμφανίζεται για λίγο ο μετρητής βαθμονομήσεων και στη συνέχεια μηδενίζεται η ένδειξη.
Μετρητής βαθμονομήσεων: Χωρίς μήνυμα σφάλματος.
Η ζυγαριά είναι έτοιμη για ζύγιση.
Ζύγιση
Σταθείτε/καθίστε πάνω στη ζυγαριά. Στην ένδειξη εμφανίζεται το βάρος.
Σε ζυγαριές καρέκλα πρέπει τα χέρια και τα πόδια του ασθενούς να ακουμπούν στα στηρίγματα για τα χέρια και τα πόδια.
Ρύθμιση απόβαρου
Χειροκίνητη ρύθμιση απόβαρου
www.soehnle-professional.com
57 von 120
57
Page 58
Ακουμπήστε τις πετσέτες ή τις επενδύσεις καθίσματος στη ζυγαριά και πατήστε το πλήκτρο TARA.
Η ένδειξη μηδενίζεται και εμφανίζει το γράμμα N που υποδεικνύει το καθαρό βάρος.
Η ρύθμιση απόβαρου είναι εφικτή σε ολόκληρο το εύρος ζύγισης.
Χειροκίνητη εισαγωγή απόβαρου Στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για την αντιστοίχιση του πλήκτρου λειτουργίας πρέπει να είναι επιλεγμένη η "Χειροκίνητη εισαγωγή απόβαρου". Για ρύθμιση πλήκτρου λειτουργίας βλέπε Usermode 3710 (βλέπε ξεχωριστή περιγραφή 470.702.099, εάν χρειαστεί ζητήστε την από την επιχείρηση εμπορίας ζυγαριών ή από την Soehnle Industrial Solutions)
Ρυθμίστε την τιμή με το πλήκτρο Tara ή με το πλήκτρο λειτουργίας. Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου η τιμή αυξάνεται ή μειώνεται βηματικά. Με παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου η ένδειξη αυξάνεται ή μειώνεται συνεχόμενα.
Η ρυθμισμένη τιμή αποθηκεύεται με πάτημα του πλήκτρου πίεσης.
Διαγραφή απόβαρου
Πατήστε το πλήκτρο μηδενισμού και το απόβαρο διαγράφεται.
Πληροφορίες απόβαρου
Με το πάτημα του πλήκτρου μηδενισμού εμφανίζονται οι πληροφορίες απόβαρου. Με σύντομο πάτημα διαγράφεται το απόβαρο, με παρατεταμένο πάτημα μέχρι να αναβοσβήσει η ένδειξη βάρους εμφανίζεται το απόβαρο και δεν διαγράφεται.
Λειτουργία διάλυσης (λειτουργία μέσου απόβαρου)
Η λειτουργία διάλυσης μπορεί να αντιστοιχιστεί στο πλήκτρο λειτουργίας. Για ρύθμιση πλήκτρου λειτουργίας βλέπε Usermode 3710 (βλέπε ξεχωριστή περιγραφή 470.702.099, εάν χρειαστεί ζητήστε την από την επιχείρηση εμπορίας ζυγαριών ή από την Soehnle Industrial Solutions) Άγνωστες τιμές απόβαρου προστίθενται στην υπάρχουσα τιμή απόβαρου, δίχως να μεταβάλλεται η ένδειξη καθαρού βάρους.
Μετά την ενεργοποίηση του πλήκτρου λειτουργίας εμφανίζεται στην ένδειξη "hold". Τοποθετήστε πρόσθετο απόβαρο ή αφαιρέστε απόβαρο από την πλατφόρμα.
www.soehnle-professional.com
58
Page 59
Η αποθήκευση της νέας τιμής απόβαρου επιτυγχάνεται με το πλήκτρο αποδοχής.
Αλλαγή σε δεύτερη μονάδα
Η δυνατότητα μεταβολής μονάδων βάρους πρέπει να ενεργοποιηθεί στον τρόπο λειτουργίας βαθμονόμησης. Η αλλαγή kg – lb είναι εφικτή μόνο στην έκδοση χωρίς δυνατότητα βαθμονόμησης!
Στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για την αντιστοίχιση του πλήκτρου λειτουργίας πρέπει να είναι επιλεγμένη η "δεύτερη μονάδα"! Για ρύθμιση πλήκτρου λειτουργίας βλέπε Usermode 3710 (βλέπε ξεχωριστή περιγραφή 470.702.099, εάν χρειαστεί ζητήστε την από την επιχείρηση εμπορίας ζυγαριών ή από την Soehnle Industrial Solutions)
Εναλλαγή:
Με το πάτημα του πλήκτρου λειτουργίας γίνεται εναλλαγή της μονάδας.
Λειτουργία Hold
Η ενεργοποίηση της λειτουργίας Hold πραγματοποιείται με το πλήκτρο λειτουργίας στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης. Για ρύθμιση πλήκτρου λειτουργίας βλέπε Usermode 3710 (βλέπε ξεχωριστή περιγραφή
470.702.099, εάν χρειαστεί ζητήστε την από την επιχείρηση εμπορίας ζυγαριών ή από την Soehnle Industrial Solutions) Η λειτουργία Hold ενεργοποιείται στη λειτουργία ζύγισης με το πάτημα του πλήκτρου λειτουργίας.
Για να παγώσετε τα δεδομένα βάρους, διατίθενται στάνταρ οι ακόλουθες λειτουργίες "Ηold". Προεπιλεγμένο είναι το "0". Η ρύθμιση της λειτουργίας Hold πραγματοποιείται στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης (βλέπε ξεχωριστή περιγραφή 470.702.099 Usermode 3710, εάν χρειαστεί ζητήστε την από την επιχείρηση εμπορίας ζυγαριών ή από την Soehnle Industrial Solutions)
www.soehnle-professional.com
59
Page 60
λειτουργίας Hold
Ουδέτερη μέτρηση
Η λειτουργία "Ουδέτερη μέτρηση" μπορεί να εφαρμοστεί π.χ. για τη δοσομέτρηση φαρμάκων που εξαρτώνται από το βάρος σώματος.
Στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για την αντιστοίχιση του πλήκτρου λειτουργίας πρέπει να είναι επιλεγμένη η "Ουδέτερη μέτρηση"! Για ρύθμιση πλήκτρου λειτουργίας βλέπε κεφάλαιο 1.13 ή Usermode 3710 (βλέπε ξεχωριστή περιγραφή 470.702.099, εάν χρειαστεί ζητήστε την από την επιχείρηση εμπορίας ζυγαριών ή από την Soehnle Industrial Solutions)
Ο συντελεστής για την εισαγωγή του ειδικού βάρους είναι η ποσότητα του προς μέτρηση υλικού σε σχέση με τη βαθμονομημένη μονάδα (1 kg/1 g/1 lb). Παράδειγμα: Υπολογισμός διάλυσης
Εισαγωγή του συντελεστή για τη μετατροπή στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης
Πατήστε το πλήκτρο αποδοχής και στη συνέχεια για 5 δευτερόλεπτα μαζί με το πλήκτρο ON/OFF έως ότου εμφανιστεί το UCAL 1.
Μεταβείτε με το πλήκτρο αποδοχής στο UCAL 1.
Πηγαίνετε σταδιακά προς τα πίσω με το πλήκτρο λειτουργίας μέχρι τη θέση 26.
Μεταβείτε με το πλήκτρο αποδοχής στο πεδίο εισαγωγής για τα ψηφία μετά την υποδιαστολή του συντελεστή.
Τρόπος
Λειτουργία Ακύρωση λειτουργίας
0 Μη ενεργή 1 Hold σε ακινητοποίηση Πλήκτρο on/off 2 Hold σε ακινητοποίηση Αφαίρεση βάρους από τη
ζυγαριά
3 Μέγ. τιμή Πλήκτρο on/off 4 Μέγ. τιμή Αφαίρεση βάρους από τη
ζυγαριά
5 Κινητός δείκτης Πλήκτρο on/off 6 Κινητός δείκτης Αφαίρεση βάρους από τη
ζυγαριά
www.soehnle-professional.com
60
Page 61
Μηδενισμός
Ρυθμίστε τον αριθμό των ψηφίων μετά την υποδιαστολή με το πλήκτρο Tara και το πλήκτρο λειτουργίας.
Αποθήκευση με το πλήκτρο αποδοχής, η ένδειξη μεταβαίνει στη θέση
27.
Μεταβείτε με το πλήκτρο αποδοχής στο πεδίο εισαγωγής για το συντελεστή ουδέτερης μέτρησης.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο Tara και το πλήκτρο λειτουργίας την αριθμητική τιμή στο σημείο που αναβοσβήνει.
Προώθηση των δεκάδων από δεξιά προς τα αριστερά επιτυγχάνεται με το πλήκτρο μηδενισμού.
Μετά τη ρύθμιση του συντελεστή "Ουδέτερη μέτρηση" αποθηκεύστε με το πλήκτρο αποδοχής, εμφανίζεται η θέση 01.
Πατήστε το πλήκτρο μηδενισμού, στην οθόνη εμφανίζεται UCAL 1.
Ολοκλήρωση και αποθήκευση της ρύθμισης με το πλήκτρο αποδοχής και στη συνέχεια για λίγο μαζί με το πλήκτρο μηδενισμού, η ένδειξη επιστρέφει στον τρόπο λειτουργίας ζύγισης.
Εφαρμογή ουδέτερης μέτρησης
Ενεργοποίηση λειτουργίας "Ουδέτερη μέτρηση" με το πλήκτρο λειτουργίας.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη nEUtrAL για "Ουδέτερη μέτρηση", επιβεβαιώστε με το πλήκτρο αποδοχής. Η ένδειξη τιμής εμφανίζεται με το ρυθμισμένο συντελεστή χωρίς μονάδα βάρους. Η ακινητοποίηση της ζυγαριάς απεικονίζεται στην οθόνη με ένα τρίγωνο επάνω αριστερά.
Με το πλήκτρο ON/OFF επιστρέφετε στον τρόπο λειτουργίας ζύγισης.
Πατήστε το πλήκτρο μηδενισμού για τη διόρθωση μικρών αποκλίσεων από το σημείο μηδέν, π.χ. λόγω βρωμιάς στη ζυγαριά. Περιοχή μηδενισμού με και χωρίς δυνατότητα βαθμονόμησης: -1 έως +3% της περιοχής ζύγισης.
www.soehnle-professional.com
61
Page 62
Απενεργοποίηση / ασφαλής τερματισμός λειτουργίας
Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά.
Εάν η ζυγαριά είναι άδεια και η ένδειξη βάρους είναι 0, η απενεργοποίηση γίνεται αμέσως.
Εάν η ζυγαριά έχει βάρος, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ON/OFF για 5 δευτερόλεπτα.
Με το πάτημα του πλήκτρου, η συσκευή απενεργοποιείται. Με την αφαίρεση του βύσματος από την πρίζα, η συσκευή αποσυνδέεται από το δίκτυο από όλους τους πόλους. Έτσι, η λειτουργία τερματίζεται οριστικά και με ασφάλεια.
Υπόδειξη:
Εάν στην ένδειξη εμφανιστεί η τιμή "0,0 kg", η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα μετά από ένα προκαθορισμένο χρονικό διάστημα. Μέσω του πλήκτρου ON/OFF, μπορείτε να επανενεργοποιήσετε την ένδειξη.
www.soehnle-professional.com
62
Page 63
3. ΒΛΑΒΕΣ – ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Κατά την ενεργοποίηση η ζυγαριά είναι μηδενισμένη. Εάν η ζυγαριά βρίσκεται εκτός του προβλεπόμενου εύρους ανοχών, η ένδειξη είναι -0-.
Κατά την ενεργοποίηση η ένδειξη στη ζυγαριά δεν είναι 0.
Αφαιρέστε βάρος από την πλατφόρμα. Απομακρύνετε τυχόν ρύπους. Εάν μετά από μερικά δευτερόλεπτα η ζυγαριά δεν δείχνει μηδέν, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις.
Υστέρηση βάρους: Στο πεδίο ένδειξης εμφανίζονται μόνο οι κάτω παύλες.
Απενεργοποιήστε την ένδειξη. Κατά την ενεργοποίηση, το μηδενικό σημείο ορίζεται αυτόματα εκ νέου.
Υπερφόρτωση: Στο πεδίο ένδειξης εμφανίζονται μόνο οι επάνω παύλες. Έχετε υπερβεί το μέγιστο εύρος ζύγισης.
Αφαιρέστε κάθε βάρος από τη ζυγαριά ή απενεργοποιήστε και επανενεργοποιήστε τη ζυγαριά. Το μηδενικό σημείο ορίζεται αυτόματα εκ νέου.
Ο μηδενισμός δεν είναι εφικτός. Τιμές πάνω ή κάτω από το όριο μηδενισμού.
Ελέγξτε τη βάση και την ευθυγράμμιση της πλατφόρμας ζύγισης. Ελέγξτε αν ασκούνται δυνάμεις εκτροπής/ώθησης στη ζυγαριά. Εάν το μήνυμα σφάλματος εξακολουθεί να εμφανίζεται και μετά τη διόρθωση τυχόν κλίσης της ζυγαριάς, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις.
Η ρύθμιση απόβαρου σε ζυγαριά χωρίς φορτίο, σε μη ακινητοποίηση ή σε υπερφόρτωση δεν είναι εφικτή.
Παραμείνετε καθιστοί ακίνητοι ή κρατήστε ακίνητο το βάρος που έχετε εναποθέσει ή απενεργοποιήστε/ενεργοποιήστε χωρίς φορτίο στη ζυγαριά.
Η αποτύπωση σε υστέρηση βάρους ή υπερφόρτωση δεν είναι εφικτή.
Εναλλαγή kg/lb μπλοκαρισμένη.
Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη. Απομένουν ακόμα περίπου 30 λεπτά
Συνδέστε τη συσκευή με το
τροφοδοτικό και φορτίστε τη. χρόνου λειτουργίας. Η μπαταρία είναι άδεια. Συνδέστε τη συσκευή με το
τροφοδοτικό και φορτίστε τη.
Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να παρουσιάζεται ή εάν εμφανίζονται άλλα μηνύματα σφάλματος, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις.
www.soehnle-professional.com
63
Page 64
2. FUNCTIES
2.1 Weger opstellen en in gebruik nemen
In verband met de constructie mag de weger alleen op een effen vloer worden toegepast. Voor opstellocaties in Duitsland wordt hieraan voldaan als de vloer voldoet aan de opgegeven toleranties voor vlak afgewerkte vloeren volgens DIN 18202, tabel 3, rij 4. Voor alle overige landen kunnen de relevante nationale normen worden opgevolgd. Zo nodig kan de weger met behulp van de bijgeleverde onderleggers worden uitgelijnd.
Netadapter aansluiten om de weger van stroom te voorzien. Let erop dat de contactdoos goed toegankelijk is.
Bij de eerste ingebruikname van wegers de accu eerst 5 uur opladen!
Tijdens het laden knippert een blauw controlelampje in de behuizing (dit controlelampje bevindt zich bij de 3710 aan de zijkant en bij de 3705 aan de achterkant). Zodra de accu voldoende geladen is, gaat de led uit.
2.2 Bediening Basic E 3710 terminal
Inschakelen
Wegen
Druk bij onbelaste weger op de ON/TARA/OFF-toets.
Na afloop van de testroutine wordt de ijkteller kort afgebeeld en vervolgens schakelt het display op nul.
IJkteller: Geen foutmelding.
De weger is gereed om te wegen.
Op de weger gaan staan of zitten. Op het display verschijnt het gewicht.
Bij stoelwegers moeten de armen en benen van de patiënt op de arm­en beensteunen liggen.
www.soehnle-professional.com
64 von 120
64
Page 65
Tarreren
Handmatig tarreren Handdoeken of zittingbekleding op de weger leggen en de TARA-toets indrukken.
Display springt naar nul en geeft N voor netto aan. Het tarreren is mogelijk in het volledige weegbereik.
Tarra-handinvoer Daartoe moet in de instelmodus als functie van de functietoets ”Tarra-handinvoer” geselecteerd zijn. Instelling functietoets, zie Usermode 3710 (zie afzonderlijke beschrijving 470.702.099; naar behoefte bij de leverancier van de weger of Soehnle Industrial Solutions aanvragen)
Waarde met de tarra- of functietoets instellen. Door kort indrukken wordt de waarde met één tegelijk hoger of lager gezet. Wanneer de knop continu wordt ingedrukt, loopt de weergave naar boven of naar beneden door.
De ingestelde waarde wordt door het indrukken van de druktoets overgenomen.
Tarra wissen De nulsteltoets indrukken en tarra is gewist.
Tarra-info Door indrukken van de nulsteltoets wordt de tarra-informatie afgebeeld. Bij kort indrukken wordt het tarragewicht gewist. Bij lang indrukken tot de gewichtsindicatie knippert, wordt het tarragewicht afgebeeld en niet gewist.
Dialysefunctie (tussentarrafunctie) Aan de functietoets kan een dialysefunctie worden toegekend. Instelling functietoets, zie Usermode 3710 (zie afzonderlijke beschrijving
470.702.099; naar behoefte bij de leverancier van de weger of Soehnle Industrial Solutions aanvragen) Onbekende tarrawaarden worden opgeteld bij de bestaande tarrawaarde, zonder de netto-aanduiding te wijzigen.
Na het indrukken van de functietoets verschijnt ”hold” op het display.
www.soehnle-professional.com
65
Page 66
Voeg extra tarragewicht toe of verwijder tarragewicht van het platform.
De nieuwe tarrawaarde wordt overgenomen met de druktoets.
Tweede eenheid omschakelen
De optie om tussen de gewichtseenheden om te schakelen moet in kalibratiemodus worden vrijgegeven. Een kg – lb – omschakeling is alleen bij de niet ijkbare uitvoering mogelijk!
In de instelmodus moet als instelling van de functietoets "Tweede eenheid" zijn geselecteerd! Instelling functietoets, zie Usermode 3710 (zie afzonderlijke beschrijving 470.702.099; naar behoefte bij de leverancier van de weger of Soehnle Industrial Solutions aanvragen)
Omschakeling:
Door het indrukken van de functietoets wordt de eenheid omgeschakeld.
Holdfunctie
De activering van de holdfunctie van de functietoets vindt plaats in de instelmodus. Instelling functietoets, zie Usermode 3710 (zie afzonderlijke beschrijving 470.702.099; naar behoefte bij de leverancier van de weger of Soehnle Industrial Solutions aanvragen) Tijdens het wegen wordt de holdfunctie geactiveerd door het indrukken van de functietoets.
Om gewichtsgegevens vast te leggen zijn standaard de volgende holdfuncties beschikbaar. Standaardwaarde is "0". De instelling van de holdfunctie vindt plaats in de instelmodus (zie afzonderlijke beschrijving 470.702.099, Usermode 3710; naar behoefte bij weegschaalleverancier of Soehnle Industrial Solutions aanvragen)
www.soehnle-professional.com
66
Page 67
Neutraal meten
Holdmodus Functie Functie annuleren
0 Niet geactiveerd
1 Hold bij stilstand Aan/Uit-toets
2 Hold bij stilstand Last van weger afnemen
3 Max. waarde Aan/Uit-toets
4 Max. waarde Last van weger afnemen
5 Sleepwijzer Aan/Uit-toets
6 Sleepwijzer Last van weger afnemen
De functie "Neutraal meten" kan bijvoorbeeld worden toegepast met betrekking tot het lichaamsgewicht bij de dosering van medicamenten.
In de instelmodus moet als instelling van de functietoets "Neutraal meten" zijn geselecteerd! Instelling van functietoets, zie hoofdstuk
1.13 of Usermode 3710 (zie afzonderlijke beschrijving 470.702.099, naar behoefte bij weegschaalleverancier of Soehnle Industrial Solutions aanvragen)
De factor voor de invoer van het soortelijke gewicht is de hoeveelheid te meten stof met betrekking tot de gekalibreerde eenheid (1 kg/1 g/ 1 lb). Voorbeeld: Lysisberekening
Invoer van de factor voor de omrekening in de instelmodus Druktoets en daarna samen met de ON/OFF-toets 5 seconden lang indrukken tot UCAL 1 verschijnt.
Met de druktoets in de UCAL 1 gaan.
Teruggaan met de functietoets naar pos. 26.
Met de druktoets de decimale posities van de factor in het invoerveld instellen.
Het aantal decimale posities met de tarratoets en de functietoets instellen.
www.soehnle-professional.com
67
Page 68
Overname door de druktoets, display gaat naar pos. 27.
Met de druktoets naar het invoerveld van de decimale posities van de factor gaan.
Met de tarratoets en de functietoets de knipperende getalswaarde op de betreffende plaats instellen.
Tientallen toevoegen van rechts naar links vindt plaats met de nulsteltoets.
Na het instellen van de factor "Neutraal meten" met druktoets overnemen, wordt pos. 01 afgebeeld.
Nulsteltoets indrukken, UCAL 1wordt op het display afgebeeld.
Verlaten en opslaan van de instelling met de druk- en daarna kort samen met de nulsteltoets, schakelt het display om naar de weegmodus.
Toepassing neutraal meten Inschakeling van functie "Neutraal meten" met de functietoets.
Op het display verschijnt nEUtrAL voor "Neutraal meten" met de druktoets bevestigen. De waarde-indicatie verschijnt met de ingestelde factor zonder gewichtseenheid. De stilstand van de weger wordt op het display door een driehoek links afgebeeld.
Met de ON/OFF-toets keert u terug in de weegschaalmodus.
Nulstellen
Druk de nulsteltoets in voor het corrigeren van kleine afwijkingen van het nulpunt, bijvoorbeeld t.g.v. verontreiniging van de weger. Nulstelbereik ijkbaar en niet ijkbaar: -1 tot +3% van het weegbereik.
Uitschakelen / veilig gebruik voltooien
Druk op de ON/OFF-toets om de weger uit te schakelen.
www.soehnle-professional.com
68
Page 69
Bij een lege weger en weergave van gewichtsindicatie 0 is dit direct mogelijk.
Bij belaste weger de ON/OFF-toets 5 seconden ingedrukt houden.
Door het indrukken van de toets schakelt het apparaat uit. Door de netstekker uit de contactdoos te trekken wordt het apparaat met alle polen van het stroomnet gescheiden. Zo wordt het apparaat veilig uitgeschakeld.
Opmerking: Als op het display »0,0 kg«verschijnt, schakelt de weger automatisch na een vooraf ingesteld interval weer uit. Met de ON/OFF-toets wordt het display weer geactiveerd.
www.soehnle-professional.com
69
Page 70
3. STORINGEN – OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
Tarrering bij onbelaste weger, niet
DISPLAY OPLOSSING
Bij het inschakelen springt de weger automatisch op nul. Als de weger zich buiten het voorziene tolerantiebereik bevindt dan geeft het display -0- aan.
Bij het inschakelen staat de weger niet op 0.
Onderbelasting: op het display verschijnt alleen de onderste stippellijn.
Overbelasting: op het display verschijnt alleen de bovenste stippellijn. Het maximale weegbereik is overschreden.
Nulstellen niet mogelijk. Nulstellingsgrens over- of onderschreden.
stilstand of bij overbelasting niet mogelijk.
Indrukken is niet mogelijk bij onder- of overbelasting.
Omschakeling kg/lb geblokkeerd.
Accu ontladen. Nog ca. 30 minuten gebruikstijd.
Accu is leeg Apparaat met netadapter
Neem de last van het platform af.
Verwijder eventuele
verontreiniging. Geeft de weger
na enige seconden niet nul aan,
neem dan contact op met uw
servicepartner.
Schakel het display uit. Bij het
inschakelen wordt het nulpunt
automatisch opnieuw ingesteld.
Weger ontlasten of weger
uitschakelen en weer inschakelen.
Het nulpunt wordt automatisch
opnieuw ingesteld.
Controleer de ondergrond en de
nivellering van het weegplateau.
Controleren of de weger door iets
wordt gehinderd. Als de
foutmelding na instelling blijft
bestaan, moet u contact opnemen
met uw servicepartner.
Blijf rustig zitten of breng het
opgelegde gewicht in de
rusttoestand of uit/inschakelen bij
onbelaste weger.
Apparaat met netadapter
verbinden en opladen.
verbinden en opladen.
Als deze maatregelen geen oplossing bieden of bij andere foutmeldingen, neemt u contact op met uw servicepartner.
www.soehnle-professional.com
70
Page 71
2. TOIMINNOT
2.1 Vaa'an pystytys ja käyttöönotto
Rakenteesta johtuen vaakaa saa käyttää vain tasaisilla lattioilla. Saksassa edellytys täyttyy pystytyspaikoilla, kun lattiat täyttävät pintavalmiille lattioille asetetut vaatimukset standardin DIN 18202, taulukon 3, rivin 4 mukaisesti. Muissa maissa on noudatettava vastaavia voimassa olevia maakohtaisia standardeja. Vaa'n voi suunnata tarvittaessa toimitukseen sisältyviä aluslevyjä käyttäen.
Liitä vaaka sähköverkkoon pistokeverkkolaitteella. Varmista, että pistorasian luo on aina vapaa pääsy.
Lataa akkua viisi tuntia ennen vaa'an ensimmäistä käyttöönottoa.
Kotelossa vilkkuu latauksen aikana sininen valvontavalo (valvontavalo sijaitsee mallin 3710). LED sammuu heti kun akku on ladattu täyteen.
2.2 Näyttölaitteen 3710 käyttö
Päällekytkeminen
Paina ON/OFF-painiketta, kun vaaka on tyhjä.
Kalibrointilaskuri: Ei virheilmoitusta.
Vaaka on valmis punnitukseen.
Punnitseminen
Asetu seisomaan tai istumaan vaa'alle. Näytössä näkyy paino.
Taaraus
Tarkastusrutiinin lopettamisen jälkeen näytössä näkyy hetkellisesti kalibrointilaskuri, minkä jälkeen näytössä näkyy nolla.
Tuolivaakoja käytettäessä potilaan käsien ja jalkojen on sijaittava käsi­ja jalkatuissa.
Manuaalinen taaraus Aseta vaa'an päälle pyyhkeitä tai istuintyynyjä ja paina TARA­painiketta.
www.soehnle-professional.com
71 von 120
71
Page 72
Näyttö nollautuu ja näkyviin tulee kirjain N (=netto). Taaraus on mahdollista koko punnitusalueen sisällä.
Taarauksen käsisyöttö Silloin on valittava asetustilasta toimintopainikkeen varaukseksi ”Taara-käsisyöttö”. Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta)
Aseta arvo TARA-painikkeella tai toimintopainikkeella. Arvoa nostetaan tai lasketaan yksitellen painamalla painiketta lyhyesti. Näytön arvo nousee tai laskee juoksevana, mikäli painiketta painetaan jatkuvasti.
Asetettu arvo tallennetaan hyväksyntäpainiketta painamalla.
Taarauksen poistaminen Taaraus poistetaan nollauspainiketta painamalla.
Taara-info Taara-info näytetään nollauspainiketta painamalla. Mikäli painiketta painetaan lyhyesti, taarapaino poistetaan. Mikäli painiketta painetaan pitkään painonäytön vilkkumiseen asti, taarapaino näytetään eikä sitä poisteta.
Dialyysitoiminto (välitaaraustoiminto) Dialyysitoiminto voidaan ohjelmoida toimintopainikkeeseen.
Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus
470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta) Tuntemattomat taara-arvot lisätään olemassa olevaan taara-arvoon ilman että nettonäyttö muuttuu.
Näytössä näkyy toimintopainikkeen painamisen jälkeen ”hold”. Lisää vaa'alle taarapainoa tai poista vaa'alta taarapainoa.
Uusi taara-arvo tallennetaan hyväksyntäpainikkeella.
www.soehnle-professional.com
72
Page 73
Toisen yksikön muuttaminen
Painoyksiköiden vaihdon mahdollisuus on hyväksyttavä kalibrointitilassa. Vaihto kg -> lb on mahdollinen vain mallissa, jota ei voi kalibroida!
Asetustilassa on oltava valittuna toimintopainikkeen varaukseksi ”Toinen yksikkö”! Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta)
Vaihtaminen:
Yksikkö vaihdetaan toimintopainiketta painamalla.
Hold-pitotoiminto
Hold-toiminnon aktivointi toimintopainikkeella aktivoidaan asetustilassa. Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta) Punnituskäytössä hold-pitotoiminto laukaistaan toimintopainiketta painamalla.
Mikäli painotiedot halutaan jäädyttää, vakiona on käytettävissä seuraavat hold-pitotoiminnot. Oletus on ”0”. Hold-pitotoiminnon asetus tapahtuu asetustilassa (ks. erillinen kuvaus
470.702.099, käyttäjätila 3710, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta)
www.soehnle-professional.com
73
Page 74
Hold-pitotila Toiminto Toiminnon kumoaminen
Neutraali mittaaminen
Toimintoa ”Neutraali mittaaminen” voi käyttää esim. lääkkeiden annosteluun suhteessa kehon painoon.
Asetustilassa on oltava valittuna toimintopainikkeen varaukseksi ”Neutraali mittaaminen”! Toimintopainikkeen asetus, ks. luku 1.13 tai käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta)
Erityisen painon syötön kerroin on mitatun aineen määrä suhteessa kalibroituun yksikköön (1 kg/1 g/1 lb). Esimerkki: Trombolyysilaskenta
Muunnoslaskennan kertoimen syöttö asetustilassa Paina ensin hyväksyntäpainiketta ja sen jälkeen yhtä aikaa ON/OFF­painiketta 5 sekunnin ajan, kunnes näytössä näkyy UCAL 1.
Siirry hyväksyntäpainikkeella tilaan UCAL 1.
Palaa toimintopainikkeella askelittain takaisin kohtaan 26.
Siirry hyväksyntäpainikkeella kertoimen desimaalipilkkujen syöttökenttään. Aseta desimaalipilkkujen lukumäärä TARA- ja toimintopainikkeella.
Hyväksy valinta hyväksyntäpainikkeella, näyttö siirtyy kohtaan 27.
Siirry hyväksyntäpainikkeella neutraalin mittauksen kertoimen syöttökenttään.
0 Ei käytössä
1 Hold pysähdyksissä ollessa ON/OFF-painike
2 Hold pysähdyksissä ollessa Vaa'an tyhjentäminen
3 Maksimiarvo ON/OFF-painike
4 Maksimiarvo Vaa'an tyhjentäminen
5 Ryömintänäyttö ON/OFF-painike
6 Ryömintänäyttö Vaa'an tyhjentäminen
www.soehnle-professional.com
74
Page 75
Aseta TARA-painikkeella ja toimintopainikkeella numeroarvo vilkkuvasta kohdasta.
Dekadien siirtäminen edelleen oikealta vasemmalle tapahtuu nollauspainikkeella.
Hyväksy ”neutraalin mittaamisen" kertoimen asetus hyväksyntäpainikkeella, kohta 01 näytetään.
Paina nollauspainiketta, UCAL 1näkyy näytössä.
Poistu asetusten teosta ja tallenna asetukset painamalla ensin hyväksyntäpainiketta ja sen jälkeen yhtä aikaa nollauspainiketta. Näyttö siirtyy sen jälkeen takaisin punnitustilaan.
Neutraalin mittaamisen sovellus Toiminnon ”neutraali mittaaminen” aktivointi toimintopainikkeella.
Näytössä näkyy nEUtrAL, mikä tarkoittaa ”neutraalia mittausta”. Vahvista valinta hyväksyntäpainikkeella. Arvonäyttö näkyy asetetun kertoimen kanssa ilman painoyksikköä. Vaa'an pysähdyksissä oleminen osoitetaan vasemmassa yläkulmassa olevalla kolmiolla.
ON/OFF-painikkeella pääsee palaamaan takaisin punnitustilaan.
Nollaus
Paina nollauspainiketta korjataksesi pienet poikkeamat nollakohdasta, esim. vaa'an likaantumisesta johtuen. Nollausalue kalibroitavissa ja ei-kalibroitavissa: -1 - +3 % punnitusalueesta.
Poiskytkeminen / käytön turvallinen lopettaminen
Kytke vaaka pois päältä ON/OFF-painikkeella.
Mahdollista heti vaa'an ollessa tyhjä ja kun painonäytössä näkyy 0.
Kun vaaka ei ole tyhjä, paina ON/OFF-painiketta 5 sekunnin ajan.
www.soehnle-professional.com
75
Page 76
Painiketta painamalla laite kytkeytyy pois päältä. Irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta laite on kaikkinapaisesti irrotettu sähköverkosta. Käyttö on siten turvallisesti lopetettu.
Ohje: Kun näyttöön tulee teksti »0,0 kg«, vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä asetetun ajan mukaisesti. Näyttö aktivoidaan uudelleen painamalla ON/OFF-painiketta.
www.soehnle-professional.com
76
Page 77
3. HÄIRIÖT – SYYT JA NIIDEN KORJAAMINEN
Taaraus ei ole mahdollista, kun vaaka on
NÄYTTÖ KORJAAMINEN
Päällekytkettäessä vaaka nollautuu automaattisesti. Jos vaaka on määritetyn toleranssialueen ulkopuolella, näytössä näkyy -0-.
Päällekytkettäessä vaa'an näytössä ei ole
0.
Alipaino: Näyttökenttään ilmestyvät vain alemmat poikkiviivat.
Ylipaino: Näyttökenttään ilmestyvät vain ylemmät poikkiviivat. Suurin mahdollinen punnitusalue on ylittynyt.
Nollaus ei ole mahdollista. Nollasäätöraja on ylitetty tai alitettu.
kuormittamaton, kun se ei ole pysähdyksissä tai sen ylikuormituksen aikana
Painaminen ei ole mahdollista ali- ja/tai ylikuormituksen aikana.
Vaihto kg/lb lukittu.
Akku on tyhjentynyt. Käyttöaikaa jäljellä enää n. 30 minuuttia.
Akku on tyhjä. Yhdistä laite verkko-osaan ja
Ota paino pois alustalta. Poista
mahdollinen lika. Jos vaaka ei
muutaman sekunnin jälkeen näytä
nollaa, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
Kytke näyttö pois päältä.
Päällekytkettäessä nollapiste
asetetaan automaattisesti
uudelleen.
Vähennä painoa tai kytke vaaka
pois päältä ja uudelleen päälle.
Nollapiste määräytyy
automaattisesti uudelleen.
Tarkasta alusta ja punnitustason
tasapainotus. Tarkasta, onko
vaa'assa sivuvirtaa. Ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen, jos
virheilmoitus ei ole kadonnut
uudelleensuuntauksen jälkeen.
Seiso rauhallisesti tai huolehdi
siitä, että vaa'alla oleva paino on
liikkumatta tai kytke tyhjä vaaka
pois päältä ja takaisin päälle.
Yhdistä laite verkko-osaan ja
lataa.
lataa.
Jos häiriöitä ei voi korjata tai muita vikailmoituksia esiintyy, on otettava yhteyttä huoltoliikkeeseen.
www.soehnle-professional.com
77
Page 78
2. FUNKSJONER
2.1 Oppstilling av vekten og idriftsettelse
Avhengig av konstruksjon må vekten kun plasseres på et plant gulv. I Tyskland er dette oppfylt når gulvet holder en toleranse når det gjelder planhet som angitt i DIN 18202 tabell 3, del 4. For andre land gjelder respektive nasjonale standarder. Ved behov kan vekten rettes inn ved hjelp av de medfølgende underlagsplatene.
Koble til strømstøpslet slik at vekten tilføres strøm. Pass på at stikkontakten er fritt tilgjengelig.
Første gang vekten tas i bruk, må batteriet først lades opp i 5 timer!
Under ladingen blinker en blå kontrollampe i huset (denne kontrollampen er på siden på 3710 og på baksiden på 3705). Med en gang de oppladbare batteriene er ferdig ladet, slukker LED-en.
2.2 Betjening visningsapparat Standard 3710
Innkobling
Veiing
Tarering
Trykk på knappen ON/OFF mens vekten er ubelastet.
Etter at testrutinen er ferdig, vises kalibreringstelleren kortvarig og deretter skifter visningen til null.
Kalibreringsteller: Ingen feilmelding.
Vekten er klar for veiing.
Stå/sitt på vekten. Indikatoren viser nå vekten.
Ved stolvekter må armene og beinene til pasienten ligge på arm- og fotstøttene.
Manuell tarering Legg håndklær eller sitteunderlag på vekten og trykk på knappen TARA.
www.soehnle-professional.com
78 von 120
78
Page 79
Indikatoren nullstilles og viser N for Netto. Tarering er mulig innenfor hele veieområdet .
Tara-manuell innlegging Til dette må innstillingsmodusen for belegging av funksjonstasten "Tara-manuell innlegging" være valgt. Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Still inn verdien med Tara-knappen eller funksjons-tasten. Ved korte trykk blir verdien taktet trinnvis opp eller ned. Ved permanent trykk løper visningen opp eller ned.
Den innstilte verdien overføres ved trykke på trykknappen.
Slette tara Trykk på nullstill-knappen og tara er slettet.
Info om tara Ved et kort trykk slettes taravekten, ved langt trykk til vektindikeringen blinker, vises taravekten og den blir ikke slettet.
Dialysefunksjon (mellomtara-funksjon) En dialysefunksjon kan være lagt på funksjonstastene. Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse
470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Ukjente taraverdier blir addert til eksisterende taraverdi, uten å forandre nettovisningen.
Etter betjening av funksjonstasten vises "hold" på displayet. Legg til ekstra taravekt eller ta taravekten av plattformen.
Overføringen av den nye taravekten skjer med trykknappen.
www.soehnle-professional.com
79
Page 80
Stille om andre enhet
Muligheten til å koble om vektenhetene må frigis i kalibreringsmodus. Omkobling mellom kg og lb er kun mulig ved den ikke kalibrerbare utførelsen!
I innstillingsmodus må man velge beleggingen av funksjonstasten "Andre enhet"! Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Omkobling:
Ved å trykke på funksjonstasten blir enheten skiftet.
Hold-funksjon
Aktivering av hold-funksjon via funksjonstasten aktiveres i innstillingsmodus. Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) I veiedrift utløses hold-funksjonen ved å trykke på funksjonstasten.
For å fryse vektdata, er følgende hold-funksjoner som standard tilgjengelig. Standard er "0". Innstilling hold-funksjonen skjer i innstillingsmodus (se separat beskrivelse 470.702.099 Usermode 3710, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Hold-modus Funksjon Oppheve funksjon
0 Ikke aktiv
1 Hold ved stillstand På/av-tast
2 Hold ved stillstand Avlasting av vekten
3 Maks. verdi På/av-tast
4 Maks. verdi Avlasting av vekten
5 Slepeviser På/av-tast
6 Slepeviser Avlasting av vekten
www.soehnle-professional.com
80
Page 81
Nøytral måling
Funksjonen "Nøytral måling" kan f.eks. brukes for medikamentdosering, med hensyn på kroppsvekt.
I innstillingsmodus må man velge beleggingen av funksjonstasten "Nøytral måling"! Innstilling funksjons-taster, se kapittel 1.13 eller Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Faktoren for innlegging av den spesifikke vekten er mengden av stoffet som skal måles med hensyn på kalibrert enheten (1 kg/1 g/1 lb).
Innlegging av faktoren for omregning i innstillingsmodus Betjen trykknappen og deretter sammen med ON/OFF-knappen i 5 sekunder til UCAL 1 vises.
Gå med trykknappen til UCAL 1.
Gå tilbake med funksjonstasten til pos. 26.
Gå med trykknappen til innleggingsfeltet for siffer etter komme til faktoren.
Antallet siffer etter komma stilles inn med tara-knappen og funksjonstasten.
Overføring med trykknappen, visningen går til pos. 27.
Gå med trykknappen til innleggingsfeltet for faktoren Nøytral måling.
Med taraknappen og funksjonstasten stiller man inn tallverdien på det blinkende sifferet.
Tierplassviderekobling fra høyre mot venstre skjer via nullstillknappen.
Etter innstilling overføres faktoren "Nøytral måling" med trykknappen, pos. 01 blir vist.
Betjen nullstillingsknappen, UCAL 1vises i displayet.
www.soehnle-professional.com
81
Page 82
Avslutt og lagre innstillingen med trykknappen og deretter kort samme med nullstillingsknappen, visningen går tilbake til veiemodus.
Bruk av Nøytral måling Aktivering av funksjonen "Nøytral måling" via funksjonstasten.
I displayet vises nEUtrAL for "Nøytral måling", bekreft med trykknappen. Verdivisningen vises med den innstilte faktoren uten vektenhet. Vektstillstanden vises i displayet med en trekant oppe til venstre.
Med ON/OFF-knappen går man tilbake til veiemodus.
Nullstille
Trykk på nullstillingsknappen for å korrigere små avvik fra nullpunktet, f.eks. ved tilsmussing av vekten. Nullstillingsområde kalibrerbart og ikke kalibrerbart: -1 til +3 % av veieområdet.
Slå av / avslutte driften sikkert
Trykk på knappen ON/OFF for å slå av vekten.
Mulig omgående ved tom vekt og ved 0-vektangivelse.
Hvis vekten er belastet, holder du inne knappen ON/OFF i 5 sekunder.
Apparatet slås av ved å trykke på knappen. Ved å trekke støpslet ut av stikkontakten kobles alle lederne til apparatet fra strømforsyningen. Dette avslutter bruken på en sikker måte.
Merknad: Når indikatoren viser "0,0 kg", kobles vekten automatisk ut etter en forhåndsinnstilt tid. Indikatoren aktiveres på nytt med knappen ON/OFF.
www.soehnle-professional.com
82
Page 83
3. FEIL – ÅRSAKER OG UTBEDRING
Tarering ikke mulig ved ubelastet vekt,
INDIKERING UTBEDRING
Ved innkobling stiller vekten seg automatisk på null. Hvis vekten er utenfor det tiltenkte toleranseområdet, viser displayet -0-.
Vekten stiller seg ikke på 0 når den slås på.
Underbelastning: I visningsfeltet vises kun den nederste stiplede linjen.
Overbelastning: I visningsfeltet vises kun den øverste stiplede linjen. Maksimalt veieområde er overskredet.
Ikke mulig å nullstille. Nullstillingsgrense over- eller underskredet.
manglende stillstand eller ved overlast.
Trykking ikke mulig ved under- eller overlast.
Omkobling kg/lb sperret.
Batteriet er utladet. Det gjenstår ca. 30 minutter driftstid.
Batteriet er utladet. Koble apparatet til nettet og lad
Avlast plattformen. Fjern
eventuelt smuss. Viser vekten ikke
null etter noen sekunder, kontakt
din service-partner.
Slå indikatoren av. Ved innkobling
stilles nullpunktet inn automatisk.
Avlast vekten eller slå den av og
på igjen. Nullpunktet settes
automatisk på nytt.
Kontroller underlaget og
nivelleringen av veieplattformen.
Kontroller vekten med tanke på
kortslutning. Hvis feilmeldingen
fortsatt vises etter ny innretting,
må du kontakte din
servicepartner.
Sitt rolig eller få den pålagte
vekten til å bli rolig eller slå av og
på ved ubelastet vekt.
Koble apparatet til nettet og lad
det opp.
det opp.
Dersom feilene ikke utbedres eller det oppstår andre feilmeldinger, må du kontakte din servicepartner.
www.soehnle-professional.com
83
Page 84
2. FUNKTIONER
2.1 Uppställning av vågen och idrifttagning
På grund av dess konstruktion får vågen endast användas på jämna golv. I Tyskland uppfylls detta villkor om golvets egenskaper ligger inom toleransangivelserna för ytbehandlade golv i enlighet med DIN 18202, tabell 3, rad 4. För andra länder kan respektive tillämpliga nationella standarder användas. Vid behov kan vågen riktas in med hjälp av de medföljande underläggsplattorna.
Anslut nätadaptern för att förse vågen med ström. Se till att vägguttaget är fritt tillgängligt.
Innan vågen tas i drift för första gången måste först batterierna laddas i 5 timmar!
Under laddningsförloppet blinkar en blå kontrollampa i höljet (denna kontrollampa sitter på sidan på 3710 och på baksidan på 3705). När batteriet är färdigladdat slocknar lysdioden.
2.2 Användning av displayenheten Standard 3710
Tillkoppling
Vägning
Tarering
Tryck på knappen ON/OFF när vågen är obelastad.
Efter att kontrollrutinen utförts visas kalibreringsmätaren en kort stund och sedan växlar displayen till noll.
Kalibreringsmätare: inga felmeddelanden.
Vågen är redo för användning.
Stå eller sitt på vågen. Vikten visas på displayen.
På stolvågar måste patientens armar och ben ligga på arm- och benstöden.
Manuell tarering Lägg handdukar eller sittdynor på vågen och tryck på TARA-knappen.
www.soehnle-professional.com
84 von 120
84
Page 85
Displayen nollställs och visar N för netto. Det går att tarera inom hela vägningsområdet.
Manuell tarainmatning För att kunna göra en manuell tarainmatning måste inställningsläget för funktionsknappen vara "Manuell tarainmatning". För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning
470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få en beskrivning)
Ställ i värdet med TARA-knappen eller funktionsknappen. Med en kort knapptryckning ökar eller minskar värdet i enskilda steg. När knappen hålls intryckt ökar eller minskar indikeringen kontinuerligt.
Det inställda värdet tas över när tryckknappen trycks in.
Radera tara Tryck på nollställningsknappen för att radera tara.
Information om tara Taravikten raderas genom en kort knapptryckning, om man trycker in knappen tills viktindikeringen blinkar visas taravikten utan att raderas.
Dialysfunktion (mellantarafunktion) Det går att ställa in en dialysfunktion på funktionsknappen. För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få en beskrivning) Okända taravärden läggs till det befintliga taravärdet utan att förändra nettoindikeringen.
Efter att funktionsknappen tryckts in visas "hold" i displayen. Lägg på en extra taravikt eller ta av en taravikt från plattformen.
Det nya taravärdet tas över med hjälp av tryckknappen.
www.soehnle-professional.com
85
Page 86
Byte av viktenhet
Hold-funktion
Möjligheten att byta viktenhet måste aktiveras i kalibreringsläget. Det går bara att växla mellan enheterna kg och lb i det icke kalibrerbara utförandet!
I inställningsläget måste "Annan viktenhet" ha valts för funktionsknappen! För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få en beskrivning)
Byte av enhet:
Genom att trycka på funktionsknappen kan man växla mellan viktenheter.
Hold-funktionen aktiveras med funktionsknappen i inställningsläget. För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få en beskrivning) Vid vägning utförs Hold-funktionen genom att funktionsknappen trycks in.
Följande hold-funktioner finns tillgängliga som standard för att spara viktdata. Standardinställningen är "0". Inställning av hold-funktionen görs i inställningsläget (se separat beskrivning 470.702.099 Usermode 3710, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få en beskrivning)
www.soehnle-professional.com
86
Page 87
Neutral mätning
Hold-läge Funktion Upphäv funktionen
0 Inte aktiv
1 Hold när vågen står stilla Till/från-knapp
2 Hold när vågen står stilla Avlastning av vågen
3 Max. värde Till/från-knapp
4 Max. värde Avlastning av vågen
5 Tyngdindikering Till/från-knapp
6 Tyngdindikering Avlastning av vågen
Funktionen "Neutral mätning" kan t.ex. användas för dosering av läkemedel baserat på kroppsvikten.
I inställningsläget måste "Neutral mätning" ha valts för funktionsknappen! För inställning av funktionsknappen, se kapitel 1.13 eller Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få en beskrivning)
Faktorn för inmatning av den specifika vikten är mängden av ämnet som ska mätas baserat på den kalibrerade enheten (1 kg/1 g/1 lb). Exempel: analysberäkning
Inmatning av faktor för omräkning i inställningsläget Tryck in tryckknappen och håll den sedan intryckt tillsammans med ON/OFF-knappen i 5 sekunder tills UCAL 1 visas.
Gå till UCAL 1 med tryckknappen.
Gå tillbaka till pos. 26 med funktionsknappen.
Gå till inmatningsfältet för faktorns decimaler med hjälp av funktionsknappen.
Ställ in antalet decimaler med tara-knappen och funktionsknappen.
www.soehnle-professional.com
87
Page 88
Ta över värdet med tryckknappen, indikeringen går till pos. 27.
Gå till inmatningsfältet för faktorn neutral mätning med hjälp av funktionsknappen.
Ställ in siffervärdet på positionen som blinkar med tara-knappen och funktionsknappen.
Det går att förflytta sig en dekad från höger till vänster med
nollställningsknappen.
Ta över faktorn "Neutral mätning" med tryckknappen efter att den har ställts in, pos. 01 visas.
Tryck på nollställningsknappen, UCAL 1visas i displayen.
Avsluta och spara inställningen genom att trycka på tryckknappen och sedan hålla den intryckt tillsammans med nollställningsknappen en kort stund, displayen växlar tillbaka till vägningsläget.
Användning neutral mätning Aktivering av funktionen "Neutral mätning" med hjälp av funktionsknappen.
I displayen visas nEUtrAL för "Neutral mätning". Kvittera med tryckknappen. Värdet visas med den inställda faktorn utan viktenhet. En triangel uppe till vänster i displayen visar när vågen står stilla.
Med ON/OFF-knappen kommer man tillbaka till vägningsläget.
Nollställning
Tryck på nollställningsknappen för att korrigera små avvikelser från nollpunkten, på grund av t.ex. nedsmutsning av vågen. Nollställningsområdet kalibrerbart och inte kalibrerbart: -1 till +3% av vägningsområdet.
Frånkoppling/säker avstängning
Tryck på knappen ON/OFF för att stänga av vågen.
När vågen är tom eller visar 0 kan den stängas av direkt.
www.soehnle-professional.com
88
Page 89
Om vågen är belastad ska knappen ON/OFF tryckas in i 5 sekunder.
Enheten stängs av när man trycker på knappen. Genom att dra ut stickkontakten ur väggkontakten är enheten helt skild från nätet. Driften har nu avslutats på ett säkert sätt.
OBS: När displayen visar »0,0 kg« så stängs vågen automatiskt av efter en förinställd tid. Displayen kan aktiveras igen med hjälp av knappen ON/OFF.
www.soehnle-professional.com
89
Page 90
3. STÖRNINGAR – ORSAKER OCH ÅTGÄRDER
Tarering är inte möjlig när vågen är
DISPLAY ÅTGÄRD
När vågen slås på ställs den automatiskt på noll. Om vågen befinner sig utanför toleransområdet visar indikeringen -0-.
När vågen slås på ställs den inte på 0.
Underlast: i displayfönstret visas bara de nedre strecken.
Överlast: i displayfönstret visas bara de övre strecken. Det maximala vägningsområdet har överskridits.
Nollställning är inte möjlig. Nollställningsgränsen har över- eller underskridits.
obelastad, när den inte står stilla eller vid överlast.
Utskrift är inte möjlig vid under- eller överlast.
Omkoppling kg/lb är spärrad.
Batteriet är urladdat. Ytterligare ca 30 minuters driftstid.
Batteriet är urladdat Anslut enheten med nätdelen och
Avlasta plattformen. Avlägsna
eventuell smuts. Kontakta din
servicepartner om vågen inte visar
noll efter några sekunder.
Stäng av displayen. När vågen slås
på, ställs nollpunkten in
automatiskt.
Ta av lasten från vågen eller stäng
av vågen och sätt på den igen.
Nollpunkten ställs in automatiskt.
Kontrollera underlaget och att
vågplattformen står jämnt.
Kontrollera om vågen har en
kraftförskjutning. Kontakta din
servicepartner om felmeddelandet
finns kvar efter justeringen.
Sitt stilla eller se till att vikten
som lagts på ligger stilla eller slå
av vågen och slå sedan på den
igen utan belastning.
Anslut enheten med nätdelen och
ladda upp den.
ladda upp den.
Om störningarna inte åtgärdas eller om det förekommer andra felmeddelanden ska du kontakta din servicepartner.
www.soehnle-professional.com
90
Page 91
2. FUNKTIONER
2.1 Opstilling og ibrugtagning af vægten
På grund af sin konstruktion må vægten kun anvendes på et jævnt gulv. I Tyskland anses opstillingsstedet for at være opfyldt, når det færdigmonterede gulv overholder tolerancerne iht. DIN 18202, tabel 3, linje 4. Ved andre lande kan tilsvarende nationale standarder være gældende. Ved behov kan vægten justeres ved hjælp af de medfølgende underlægsplader.
Sæt stikadapteren i for at forsyne vægten med strøm. Sørg for, at der er fri adgang til stikdåsen.
Ved første ibrugtagning af vægten skal batteriet først lades op i 5 timer!
Under opladningen blinker en blå kontrollampe i huset (denne kontrollampe sidder på siden af 3710). Så snart batteriet er fuldt opladet, slukkes LED'en.
2.2 Betjening af displayenhed Standard 3710
Tænde
Vejefunktion
Tarafunktion
Tryk på knappen ON/OFF, mens vægten er tom.
Efter kontrolrutinen er gennemført, vises kalibreringstælleren kortvarigt, og derefter skifter displayet til nul.
Kalibreringstæller: Ingen fejlmelding.
Vægten er klar til at veje.
Stå eller sid på vægten. Vægten vises på displayet.
På stolevægte skal patientens arme og ben hvile på arm- og benstøtterne.
Manuel tarering Læg håndklæder eller siddeunderlag på vægten, og tryk på knappen TARA.
www.soehnle-professional.com
91 von 120
91
Page 92
Visningen nulstilles og viser N for netto. Det er muligt at tarere vægten inden for hele vejeområdet.
Manuel taraindtastning I indstillingsmodus skal du konfigurere funktionsknappen til "Manuel tataindtastning". Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Indstil værdien med tara-knappen eller funktionsknappen. Med et kort tryk ændres værdien et trin op eller ned. Med et varigt tryk løber værdien op eller ned.
Den indstillede værdi anvendes ved at trykke på knappen Udskriv.
Slette tara Tryk på nulstil-knappen for at slette tara.
Tarainfo Med et kort tryk bliver taravægten slettet, med et langt tryk indtil vægten blinker i displayet, bliver taravægten vist og ikke slettet.
Dialyse-funktion (mellemtara-funktion) Funktionsknappen kan konfigureres til en dialyse-funktion. Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse
470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Ukendte taraværdier bliver lagt til den eksisterende taraværdi uden at ændre nettovisningen.
Efter tryk på funktionsknappen vises "hold" i displayet. Læg yderligere taravægt på, eller tag taravægten fra platformen.
Den nye taraværdi anvendes ved at trykke på knappen Udskriv.
www.soehnle-professional.com
92
Page 93
Omstilling til anden enhed
Muligheden for at skifte mellem vægtenheder skal aktiveres i kalibreringsmodus. Omstilling mellem kg og lb er kun mulig i varianten, der ikke kan kalibreres!
I indstillingsmodus skal "Anden enhed" vælges som konfiguration af funktionsknappen! Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Omstilling:
Der skiftes mellem enhederne ved at trykke på funktionsknappen.
Hold-funktion
Aktivering af hold-funktionen med funktionsknappen aktiveres i indstillingsmodus. Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) I vejefunktion udløses hold-funktionen ved at trykke på funktionsknappen.
For at fastfryse vægtdata er der som standard adgang til følgende hold-funktioner. Standard er "0". Indstilling af hold-funktionen foretages i indstillingsmodus (se separat beskrivelse 470.702.099 Usermode 3710, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
www.soehnle-professional.com
93
Page 94
Neutral måling
Holdmode Funktion Ophæv funktion
0 Ikke aktiv
1 Hold ved stilstand Tænd/sluk-knap
2 Hold ved stilstand Aflastning af vægten
3 Maks.-værdi Tænd/sluk-knap
4 Maks.-værdi Aflastning af vægten
5 Slæbedisplay Tænd/sluk-knap
6 Slæbedisplay Aflastning af vægten
Funktionen "Neutral måling" kan f.eks. anvendes til medicindosering, der afhænger af kropsvægten.
I indstillingsmodus skal "Neutral måling" vælges som konfiguration af funktionsknappen! Indstilling af funktionsknap, se kapitel 1.13 eller Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions)
Faktoren til indtastning af den specifikke vægt er mængden af stoffet, der skal måles, i forhold til den kalibrerede enhed (1 kg/1 g/1 lb). Eksempel: Radiolyseberegning
Indtastning af faktoren til omregning i indstillingsmodus
Tryk på Udskriv- og derefter samtidig på knappen ON/OFF i 5 sekunder,
indtil UCAL 1 vises.
Gå til UCAL 1 med knappen Udskriv.
Gå baglæns med funktionsknappen til pos. 26.
Gå til indtastningsfeltet for faktorens decimalpladser med knappen Udskriv.
Indstil antallet af decimalpladser med Tara-knappen og funktionsknappen.
Anvend med knappen Udskriv, displayet skifter til pos. 27.
www.soehnle-professional.com
94
Page 95
Nulstilling
Slukning
Gå til indtastningsfeltet for faktoren Neutral måling med knappen Udskriv.
Indstil Talværdien på den blinkende plads med Tara-knappen og funktionsknappen.
Dekadeforskydning fra højre mod venstre sker med nulstil-knappen.
Anvend faktoren "Neutral måling" med knappen Udskriv efter indstillingen,
pos. 01 vises.
Tryk på nulstil-knappen, UCAL 1 vises i displayet.
Afslut, og gem indstillingen ved at trykke på Udskriv- og derefter kortvarigt samtidig nulstil-knappen. Visningen vender tilbage til vejemodus.
Anvendelse af Nuetral måling Aktivering af funktionen "Neutral måling" med funktionsknappen.
i displayet vises nEUtrAL für "Neutral måling", bekræft med knappen Udskriv. Værdivisningen vises med den indstillede faktor uden vægtenhed. Det vises i displayet med en trekant øverst til venstre, at vægten står stille.
Med knappen ON/OFF kommer man tilbage til vejemodus.
Tryk på nulstil-knappen for at rette mindre afvigelser fra nulpunktet, f.eks. på grund af snavs på vægten. Nulstilllingsområde for kalibrering mulig og ikke mulig: -1 til +3 % af vejeområdet.
Tryk på knappen ON/OFF for at slukke for vægten.
Sluk så hurtigt som muligt, når vægten er tom, og vægtens viser står på 0.
www.soehnle-professional.com
95
Page 96
Tryk på knappen ON/OFF i 5 sekunder, mens der ligger noget på vægten.
Når der trykkes på knappen, slukker enheden. Ved at trække netstikket ud af stikdåsen afbrydes enheden på alle poler. Dermed afsluttes funktionen.
Bemærk:
Når displayet viser »0,0 kg«, slukker vægten automatisk efter en forudindstillet tid. Displayet
aktiveres igen ved at trykke på knappen ON/OFF.
www.soehnle-professional.com
96
Page 97
3. FEJL - ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING
Tarering er ikke mulig ved ubelastet
VISNING AFHJÆLPNING
Når vægten tændes, skifter den automatisk til nul. Hvis vægten ligger uden for det godkendte toleranceområde, viser displayet -0-.
Når vægten tændes, viser displayet ikke
0.
Undervægt: På displayet vises kun de nederste tværstreger.
Overvægt: På displayet vises kun de øverste tværstreger. Det maksimale vejeområde er overskredet.
Nulstilling ikke mulig. Nulstillingsgrænæse over- eller underskredet.
vægt, når den ikke står stille, eller ved overvægt.
Udskrivning er ikke muligt ved under­eller overvægt.
Skift mellem kg/lb blokeret.
Batteriet er fladt. Der er ca. 30 minutters funktionstid tilbage.
Batteriet er fladt. Forbind vægten med
Fjern eventuelle genstande fra
platformen. Fjern eventuelt snavs.
Hvis vægten ikke viser nul efter
nogle få sekunder, skal du
underrette din servicepartner.
Sluk for displayet. Når der
tændes, indstilles nulpunktet
automatisk igen.
Tøm vægten, eller sluk for
vægten, og tænd derefter for den
igen. Nulpunktet indstilles
automatisk på ny.
Kontroller underlaget, og om
vægtplatformen er i vater.
Kontroller, om vægten er påvirket
af forskydningskræfter. Hvis
fejlmeldingen stadig er der, efter
at vægten er blevet justeret igen,
skal De kontakte Deres
servicepartner.
Stå helt stille, eller sørg for, at
den pålagte vægt ligger helt stille,
eller sluk for vægten og tænd
igen, uden genstande på vægten.
Forbind vægten med
netadapteren, og lad den op.
netadapteren, og lad den op.
Hvis problemet ikke afhjælpes, eller hvis der optræder andre fejlmeldinger, skal De kontakte service.
www.soehnle-professional.com
97
Page 98
2. FUNKCE
2.1 Umístění váhy a uvedení do provozu
Z důvodu konstrukce smí být váha používána pouze na rovné podlaze. Tento požadavek je v případě umístění v Německu splněn tehdy, jsou-li u podlahy dodrženy tolerance pro povrchově dokončené podlahy podle DIN 18202, tabulka 3, řádek 4. V jiných zemích mohou být jako základ použity příslušné národní normy. V případě potřeby lze váhu vyrovnat pomocí přiložené podložky.
Zapojte zástrčku do sítě, aby byla váha napájena elektřinou.
Dbejte při tom na to, aby byla zásuvka volně přístupná.
Při prvním použití váhy nechte předem po dobu 5 hodin nabíjet akumulátor!
Během nabíjení bliká modrá kontrolka na krytu (Tato kontrolka se nachází u modelu 3710 na boční straně). Po dobití akumulátoru se rozsvítí LED dioda.
2.2 Obsluha displeje Standard 3710
Zapnutí
Vážení
Tárování
Na nezatížené váze stiskněte tlačítko ON/OFF.
Po dokončení kontrolní rutiny se krátce zobrazí počítadlo cejchování a poté se na displeji zobrazí nula.
Počítadlo cejchování: bez chybového hlášení.
Váha je připravena k vážení.
Posaďte se, popř. se postavte na váhu. Na displeji se zobrazí hmotnost.
U sedadlových vah musí ruce a nohy pacienta ležet na ručních a nožních opěrkách.
Manuální tárování
Na váhu položte ručníky nebo sedací podložky a stiskněte tlačítko TARA.
www.soehnle-professional.com
98 von 120
98
Page 99
Na displeji se zobrazí nula a N pro netto. Tárování je možné v celém rozsahu vážení.
Ruční zadání táry K naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybráno „ruční zadání táry“. Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský mód 3710 (viz samostatný popis 470.702.099, v případě potřeby žádejte v obchodě s váhami nebo u společnosti Soehnle Industrial Solutions).
Nastavte hodnotu pomocí tlačítka Tara nebo funkčního tlačítka. Krátce stiskněte pro zvýšení, příp. snížení hodnoty o jednu jednotku. Stiskněte a přidržte pro rychlé procházení hodnot (nahoru nebo dolu).
Po stisknutí tlačítka Print Screen se zadaná hodnota uloží.
Vymazání táry
Hodnota táry se vymaže stisknutím nulovacího tlačítka.
Informace o tárování
Stisknete-li tlačítko krátce, bude hmotnost táry smazána. Stisknete-li a přidržíte-li tlačítko, dokud nezačne blikat indikace hmotnosti, zobrazí se hmotnost táry a nebude smazána.
Funkce pro dialýzu (funkce mezitára)
Funkci pro dialýzu lze nastavit na funkčním tlačítku. Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský mód 3710 (viz samostatný popis 470.702.099, v případě potřeby žádejte v obchodě s váhami nebo u společnosti Soehnle Industrial Solutions). Neznámé hodnoty táry budou přidány ke stávající hodnotě táry beze změny netto hmotnosti.
Po stisknutí funkčního tlačítka se na displeji zobrazí „hold“. Přiložte další tárovací závaží nebo je z platformy odeberte.
Pro uložení nové hodnoty táry stiskněte tlačítko Print Screen.
Přepnutí na druhou jednotku
Možnost přepínání mezi jednotkami hmotnosti musí být aktivována v kalibračním módu. Přepínání jednotek kg – lb je možné pouze u necejchované verze!
www.soehnle-professional.com
99
Page 100
Funkce „hold“
K naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybrána „Druhá jednotka“! Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský mód 3710 (viz samostatný popis 470.702.099, v případě potřeby žádejte v obchodě s váhami nebo u společnosti Soehnle Industrial Solutions).
Přepnutí:
Pro přepnutí na druhou jednotku stiskněte funkční tlačítko.
Funkce „hold“ se aktivuje pomocí funkčního tlačítka v módu nastavení. Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský mód 3710 (viz samostatný popis 470.702.099, v případě potřeby žádejte v obchodě s váhami nebo u společnosti Soehnle Industrial Solutions). V režimu vážení se funkce „hold“ aktivuje stisknutím funkčního tlačítka.
Pro zmrazení údajů o hmotnosti jsou standardně k dispozici následující funkce „hold“. Výchozí hodnotou je „0“. Funkce „hold“ se nastavuje v nastavovacím modu (viz samostatný popis
470.702.099, uživatelský mód 3710, v případě potřeby žádejte v obchodě s váhami nebo u společnosti Soehnle Industrial Solutions).
Mód „hold“ Funkce Odstranění funkce
Neutrální měření
0 Neaktivní 1 Hold při ustálení Tlačítko ZAP/VYP 2 Hold při ustálení Odlehčení váhy 3 Max. hodnota Tlačítko ZAP/VYP 4 Max. hodnota Odlehčení váhy 5 Ručička Tlačítko ZAP/VYP 6 Ručička Odlehčení váhy
www.soehnle-professional.com
100
Loading...