Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Aufbewahren zum Nachschlagen!
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
3700 BASIC
User Manual 11
Mode d´emploi 19
27
29
31
33
37
39
41
43
45
47
51
53
55
57
Important: Please read carefully before use! Keep manual for gleaning!
Page 2
www.soehnle-professional.com
2
Page 3
www.soehnle-professional.com
3
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN4
3
1.1 Verwendungszweck 4
1.2 Sicherheitshinweise 4
1.3 Reinigung 4
1.4 Wartung und Service 5
1.5 Gewährleistung/Haftung 5
1.6 Technische Daten 6
1.7 Inbetriebnahme 6
1.8 Einschalten/Ausschalten 6
1.9 Anzeigenfeld und -symbole 7
1.10 Erläuterung des Typenschilds 7
1.11 Die Bedientaste 7
2. GRUNDFUNKTIONEN 8
2.1 Einschalten 8
2.2 Ausschalten 8
2.3 Benutzereinstellungen und
Kalibrierung 8
3. WÄGEFUNKTIONEN 9
3.1 Wiegen 9
3.2 Tarieren 9
3.3 Zuwiegen 9
3.4 Plus- / Minus-Verwiegung 9
4. STÖRUNGEN –
URSACHEN UND BESEITIGUNG 10
Page 4
www.soehnle-professional.com
4
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1 Verwendungszweck
Waagen mit dem Soehnle Professional Terminal Basic 3700 sind für das Wiegen, Zuwiegen
und Tarieren konzipiert und sind für nicht eichfähige Anwendungen vorgesehen.
1.2 Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, die
bestimmungsgemäße Verwendung und die Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise nicht beachtet werden:
Bei Verwendung elektrischer Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind
die entsprechenden Bestimmungen einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung
durchführen. Bei unsachgemäßer Installation entfallen die Gewährleistung und mögliche
Garantieansprüche.
Elektrische Anschlussbedingungen müssen mit den auf dem Netzgerät aufgedruckten
Werten übereinstimmen.
Die Geräte sind für den Betrieb in Gebäuden konzipiert. Beachten Sie die zulässigen
Umgebungstemperaturen für den Betrieb (Technische Daten). Das Gerät erfüllt die
Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Überschreitungen der in den
Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden.
Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner.
1.3 Reinigung
Zum Reinigen genügt ein feuchtes Tuch und handelsübliche Reinigungsmittel.
Keine scheuernden Mittel verwenden.
Page 5
www.soehnle-professional.com
5
1.4 Wartung und Service
Hinweis:
Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien 2014/30/EU, 2014/31/EU, 2014/35/EU
und der europäischen Norm EN 45501:2015. Unter extremen elektrostatischen sowie
elektromagnetischen Einflüssen, z.B. beim Betreiben eines Funkgerätes oder Mobiltelefons
in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes
verursacht werden.
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß nutzbar,
ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen
Störeinflüssen empfehlen wir die Erdung der Plattform.
Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und
Sonneneinstrahlung können zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen. Das Terminal
entspricht der Schutzart IP 42 oder IP 65. Hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, aggressive
Flüssigkeiten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden.
1.5 Gewährleistung/Haftung
Wir verweisen auf unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die jeweils gültigen
Garantiebedingungen, einzusehen unter www.soehnle-professional.com.
Bewahren Sie die Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport auf!
Page 6
www.soehnle-professional.com
6
1.6 Technische Daten
> Große LCD Anzeige, Ziffernhöhe: 20 mm, nicht eichfähig
> Interne Benutzerkalibrierung mit Umschaltung von kg auf lb
> Materialien:
Anzeigengehäuse: Kunststoff
> Integrierter Akku mit Netzteil 100-240 V/ 50-60 Hz, Betriebszeit: 50 h, Ladezeit: 5,5 h
> Wägebereiche: 15 kg, 30 kg, 60 kg, 150 kg, 200kg, 3.000 kg
> Schutzart IP 42 oder IP 65
> Nennbetriebstemperatur: -10°C bis 40°C
> Lagertemperatur: -10°C bis 55°C
1.7 Inbetriebnahme
Steckernetzteil anschließen um die Waage mit Strom zu versorgen.
Bei Erstinbetriebnahme der Waagen den Akku vorab für 5 Stunden aufladen!
1.8 Einschalten/Ausschalten
Die Waage über die ON/TARA/OFF-Taste ein- bzw. ausschalten.
Waage dabei nicht belasten.
Achtung: Wägegut vorsichtig auflegen. Keine Dauerlast auf die Plattform. Stöße und
Überlastung über den angegebenen Wägebereich sind zu vermeiden, Waage könnte dadurch
beschädigt werden.
Page 7
www.soehnle-professional.com
7
1.9 Das Anzeigenfeld und -symbole
Nettowägung
Akkuzustand
Holdmode (Anzeige ist zum besseren Ablesen festgesetzt)
1.10 Erläuterung des Typenschilds
Typ Waagentyp, z.B. 9120, 9055, …
Max Höchstlast x Ziffernschritt
CE EG-Konformitätszeichen
1.11 Die Bedientaste
ON/TARA/OFF-Taste zum Ein- und Ausschalten der Waage und zum Tarieren.
Page 8
www.soehnle-professional.com
8
2. GRUNDFUNKTIONEN
2.1 Einschalten
Nur bei unbelasteter Waage.
Die Waage ist wiegebereit.
Wiegegut auflegen.
In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht.
2.2 Ausschalten
Bei leerer Waage und bei 0-Gewichtsanzeige sofort möglich.
Ansonsten die Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.
2.3 Benutzereinstellungen und Kalibrierung
Benutzereinstellungen und Kalibrierung können durch Händler und Servicepartner
vorgenommen werden.
Möglichkeiten für die Benutzereinstellungen und Kalibrierung:
> Benutzerkalibrierung / Nachjustierung
> Umschaltung kg <-> lb [kg]
> Auto-Off: Aus, 1, 2, 5, 10, 30 min. [2 min.]
> Nullnachführung: Aktiv / Aus [Aktiv]
> Holdmode: Aktiv / Aus [Aus]
> Kalibrier- und Waagenfilterparameter
[ ] sind die Werkseinstellungen
Page 9
www.soehnle-professional.com
9
3. WÄGEFUNKTIONEN
N
3.1 Wiegen
Das Gerät startet nach dem Einschalten im Wägemodus.
Wägegut auflegen und Gewicht ablesen.
3.2 Tarieren
Einen leeren Behälter auf die Plattform stellen und die ON/TARA/OFF-Taste
drücken.
Anzeige geht auf Null und zeigt das N für Netto an.
Das Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichsmöglich.
3.3 Zuwiegen
Nach dem Tarieren des Behälters und dem Auflegen der ersten Komponente
wird
durch ein erneutes Betätigen der ON/TARA/OFF-Taste die Waage auf Null
gesetzt.
Durch Wiederholen des Ablaufs können weiter Einzelkomponenten
hinzugewogen werden.
Das mehrfache Tarieren ist innerhalb des gesamten Wägebereichs möglich.
3.4 Plus- / Minus-Verwiegung
Prüf- oder Referenzgewicht auflegen. Tarieren über ON/TARA/OFF-Taste.
Prüf- oder Referenzgewicht von der Waage nehmen und zu kontrollierendes
Teil auflegen. Abweichung ablesen.
Page 10
www.soehnle-professional.com
10
4. STÖRUNGEN – URSACHEN UND BESEITIGUNG
ANZEIGE
BESEITIGUNG
Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen
Waage ausschalten und wieder
Überlast: Im Anzeigefeld erscheinen
Einen Teil des Wägeguts von
Kein Waagenstillstand beim
Waage auf einen
Bei Nichtbeseitigung oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren ServicePartner.
Weitere Informationen und Dokumentationen finden Sie unter:
Bitte gehen Sie in das Kundencenter unserer Internetseite www.soehnle-professional.com
und wählen unter Downloads / Industriewaagen / Kompaktwaagen die Kompaktwaagen
Basic aus.
nur die unteren Querstriche.
nur die oberen Querstriche. Der
maximale Wägebereich ist
überschritten.
Nullsetzen.
einschalten. Der Nullpunkt wird
automatisch neu gesetzt.
der Waage nehmen oder Waage
ausschalten und wieder
einschalten. Der Nullpunkt wird
automatisch neu gesetzt.
Kraftnebenschluss prüfen.
Page 11
www.soehnle-professional.com
11
1. GENERAL INFORMATION 12
1.1 Intended use 12
1.2 Safety instructions 12
1.3 Cleaning 12
1.4 Maintenance and service 13
1.5 Warranty/liability 13
1.6 Technical data 14
1.7 Startup 14
1.8 Switching On/Off 14
1.9 Display panel and symbols 15
1.10 Explanation of data plate 15
1.11 The control button 15
2. BASIC FUNCTIONS 16
2.1 Switching On 16
2.2 Switching Off 16
2.3 User settings and
calibration 16
3. WEIGHING FUNCTIONS 17
3.1 Weighing 17
3.2 Taring 17
3.3 Component adding 17
3.4 Plus/minus weighing 17
4. FAULTS –
CAUSES AND REMEDIES 18
Page 12
www.soehnle-professional.com
12
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Intended use
Scales with the Soehnle Professional Terminal Basic 3700 are designed for weighing,
component adding and taring for non-approvable applications.
1.2 Safety instructions
Please read through the information in this user manual carefully before starting up. It
contains important information concerning the installation, correct use and maintenance of
the equipment.
The manufacturer will not be liable if the user does not observe the following instructions:
When using electrical components with higher safety requirements, you must follow the
appropriate regulations. Never carry out work on the equipment while it carries live voltage.
Improper installation will invalidate the warranty.
The electrical connection conditions must be consistent with the rating values printed on the
power supply unit.
The equipment is designed for use indoors. Pay attention to the permitted ambient
temperatures for operation (see Technical Data). This equipment meets the requirements for
electromagnetic compatibility. Do not exceed the maximum values specified in the
standards.
If you have any problems, please contact your Soehnle Professional service partner.
1.3 Cleaning
The equipment can be cleaned simply with a damp cloth and a commercially available
cleaning product.
Do not use abrasive cleaning agents.
Page 13
www.soehnle-professional.com
13
1.4 Maintenance and service
Note:
This equipment complies with the relevant EC Directives 2014/30/EU, 2014/31/EU,
2014/35/EU and European standard EN 45501:2015. However, the display readings can be
affected by extreme electrostatic or electromagnetic interference, for example if a radio or
mobile phone is used immediately beside the equipment.
Once the source of interference is removed, the equipment should return to normal operation
again.
However, it may be necessary to restart the scales. If there is permanent electrostatic
interference in the area, we recommend earthing the platform.
This device is a measuring instrument. Drafts, vibrations, rapid temperature changes and
direct exposure to sunlight may affect the weight readings. The terminal conforms to
protection class IP 42 or IP 65. Avoid high levels of air humidity, steam, aggressive fluids and
heavy soiling.
1.5 Warranty/liability
We refer to our general terms and conditions and the valid warranty conditions, see
www.soehnle-professional.com.
Please keep the original packaging in case a return shipment is necessary.
Page 14
www.soehnle-professional.com
14
1.6 Technical data
> Large LCD display, digit height: 20 mm, non-approvable
> Internal user calibration with switching between kg and lb
> Materials:
Display housing: plastic
> Integrated battery with charge adapter 100–240 V/ 50–60 Hz, capacity: 50 h,
charging time: 5.5 h
> Weighing ranges: 15 kg, 30 kg, 60 kg, 150 kg, 200 kg, 3,000 kg
> Protection class IP 42
> Nominal operating temperature: -10°C to 40°C
> Storage temperature: -10°C to 55°C
1.7 Startup
Connect the power adapter to the scales.
Ensure that there is clear access to the power socket.
Before the initial start-up of the scales, the battery must first be charged for 5 hours!
1.8 Switching On/Off
Switch the scales on and off using ON/TARA/OFF button.
The scales should not be loaded when doing so.
Important: Place the weighed items on the scales carefully. Do not keep the platform
continuously loaded. Avoid impacts and loads above the specified weighing range, as these
could damage the scales.
Page 15
www.soehnle-professional.com
15
1.9 Display panel and symbols
Net weighing
Battery level
Hold mode (the display is
held for easier reading)
1.10 Explanation of data plate
Type Scales type, e.g. 9120, 9055, …
Max Maximum load x scale division
CE EC conformity mark
1.11 The control button
ON/TARA/OFF button, for switching the scales on/off and for taring.
Page 16
www.soehnle-professional.com
16
2. BASIC FUNCTIONS
2.1 Switching On
Only with the scales unloaded.
The scales are now ready for use.
Place the item to be weighed on the scales.
The display shows the gross weight.
2.2 Switching Off
The scales can be switched off immediately if they are empty and the
displayed weight is 0.
Otherwise, hold the button for 5 seconds.
2.3 User settings and calibration
The user settings and calibration should be performed only by a trained dealer or service
partner.
User setting and calibration options:
> User calibration / readjustment
> Switchover kg <-> lb [kg]
> Auto Off: Off, 1, 2, 5, 10, 30 min. [2 min.]
> Zero tracking: Active / Off [Active]
> Hold mode: Active / Off [Off]
> Calibration/scales filter parameters
[ ] are the factory settings
Page 17
www.soehnle-professional.com
17
3. WEIGHING FUNCTIONS
N
3.1 Weighing
When switched on, the equipment starts in weighing mode.
Place the item to be weighed and read off the weight.
3.2 Taring
Place an empty container on the platform and press the Tare button.
The display changes to a zero and shows the letter N, for net weight.
Taring is possible within the entire weightrange.
3.3 Component adding
After taring the container and placing the first component,
the scales can be reset to zero by pressing the ON/TARA/OFF button again.
This process can be repeated to add other individual components.
Multiple taring is possible within the entire weight range.
3.4 Plus/minus weighing
Place a test or reference weight on the scales. Press the ON/TARA/OFF
button to tare.
Remove the test/reference weight from the scales and place the piece to be
checked. Read off the difference.
Page 18
www.soehnle-professional.com
18
4. FAULTS – CAUSES AND REMEDIES
DISPLAY
REMEDY
Underload: only dashes appear at the
Switch the scales off and then
Overload: only dashes appear at the
Remove part of the weighed
Scales not stabilised when resetting.
Test the scales with a force
If you are unable to correct the fault or if other error messages appear, please contact your
service partner.
For further information and documentation please refer to:
Please visit the Customer Center of our website www.soehnle-professional.com and choose
Compact scales Basic at Downloads / Industrial scales / Compact scales.
bottom of the display field.
top of the display field. Maximum
weighing range is exceeded.
on again. The zero point is reset
automatically.
goods from the scales, or
switch the scales off and then
on again. The zero point is reset
automatically.
shunt.
Page 19
www.soehnle-professional.com
19
1. INFORMATIONS GENERALES 20
3
1.1 Objet 20
1.2 Consignes de sécurité 20
1.3 Nettoyage 20
1.4 Entretien et service 21
1.5 Garantie/Responsabilité 21
1.6 Caractéristiques techniques 22
1.7 Mise en service 22
1.8 Mise en marche/Arrêt 22
Le tableau d'affichage et les symboles 23
1.9
Présentation de la plaque signalétique 23
1.10
1.11 La touche de commande 23
2. FONCTIONS DE BASE 24
2.1 Mise en marche 24
2.2 Arrêt 24
2.3 Réglages utilisateur et calibration 24
3. FONCTIONS DE PESAGE 25
3.1 Pesage 25
3.2 Tarage 25
3.3 Tare cumulable 25
3.4 Pesage plus/moins 25
4. MESSAGES D´ERREURS – CAUSES ET
SOLUTIONS 26
Page 20
www.soehnle-professional.com
20
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 Objet
Les balances de Soehnle Professional avec le Terminal Basic 3700 sont conçues pour
différentes applications de pesage en usage interne.
1.2 Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement les informations contenues
dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez des indications importantes concernant
l'installation, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes :
Lors de l'utilisation de composants électriques en présence d’exigences de sécurité plus
strictes, les dispositions correspondantes doivent être respectées. Ne jamais travailler sur
l’appareil lorsque celui-ci est sous tension. La garantie devient caduque en cas d’installation
non conforme.
Les conditions de raccordement électrique doivent correspondre aux valeurs mentionnées
sur le bloc d’alimentation.
Les appareils sont conçus pour être utilisés à l’intérieur des bâtiments. Il faut respecter les
températures ambiantes autorisées pour l’exploitation (caractéristiques techniques).
L’appareil est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique. Éviter tout
dépassement des valeurs maximales définies dans les normes.
En cas de problème, veuillez vous adresser à votre distributeur Soehnle Professional.
1.3 Nettoyage
Il suffit de nettoyer l'appareil avec un chiffon mouillé et un détergent usuel, disponible dans le
commerce.
Ne pas utiliser de produit abrasif.
Page 21
www.soehnle-professional.com
21
1.4 Entretien et service
Nota:
Cet appareil est conforme aux directives européennes en vigueur 2014/30/EU, 2014/31/EU,
2014/35/EU et à la norme européenne EN 45501:2015. Soumis à des influences
électrostatiques ou électromagnétiques, comme par exemple lors de l’utilisation de matériel
radio ou d’un téléphone portable à proximité de l’appareil, la valeur affichée peut varier.
A la fin de la perturbation, le produit peut être réutilisé correctement,
un redémarrage peut être nécessaire le cas échéant. En cas de perturbations
électrostatiques, nous recommandons une mise à la terre de la plate-forme.
L’appareil est un instrument de mesure. Les courants d’air, les vibrations, les variations
brusques de température et le rayonnement solaire peuvent influencer les résultats de la
pesée. La balance est conforme au type de protection IP 42 ou IP 65. Une humidité
atmosphérique élevée, les vapeurs, les liquides agressifs et l'encrassement important
doivent être évités.
1.5 Garantie/Responsabilité
Nous nous référons à nos termes et conditions générales et aux conditions de garantie
valides, voir www.soehnle-professional.com.
Conservez l’emballage d’origine pour un éventuel renvoi de la marchandise ultérieurement!
Page 22
www.soehnle-professional.com
22
1.6 Caractéristiques techniques
> Grand écran LCD, hauteur de chiffre : 20 mm, non homologué à l'étalonnage
> Calibrage utilisateur interne avec commutation de kg à lb
> Matériaux :
Boîtier de l´afficheur : Matériau plastique
> Batterie intégrée avec bloc chargeur 100-240 V/ 50-60 Hz, autonomie : 50 h, durée de
recharge : 5,5 h
> Portées : 15 kg, 30 kg, 60 kg, 150 kg, 200 kg, 3.000 kg
> Indice de protection IP 42 ou IP 65
> Température de service nominale : -10°C à 40°C
1.7 Mise en service
Raccorder le bloc d'alimentation pour alimenter la balance.
Veiller à ce que la prise électrique soit accessible librement.
Lors de la première mise en service des balances, charger préalablement la batterie
pendant 5 heures!
1.8 Mise en marche/Arrêt
Démarrer ou arrêter la balance avec la touche ON/TARA/OFF.
Ne pas charger la balance pendant cette procédure.
Attention: poser l’objet à peser avec précaution. Eviter toute charge permanente sur la plateforme. Eviter les chocs et les surcharges au-delà de la plage de pesée indiquée, au risque
sinon d’endommager la balance.
Page 23
www.soehnle-professional.com
23
1.9 Le tableau d'affichage et les symboles
Pesage net
Charge de la batterie
Mode Hold (l'afficheur est défini pour
une meilleure lecture)
1.10 Présentation de la plaque signalétique
Typ type de balance, p.e. 9120, 9055, ...
Max charge maximale x incrément
CE marquage CE
1.11 La touche de commande
Touche ON/TARA/OFF pour le démarrage et l'arrêt de la balance et pour le
tarage.
Page 24
www.soehnle-professional.com
24
2. FONCTIONS DE BASE
2.1 Mise en marche
Uniquement applicable lorsque le plateau de pesage est vide.
La balance est prête pour la pesée.
Poser l'objet à peser.
L’afficheur indique le poids brut.
2.2 Arrêt
En cas de balance vide et d'affichage de poids 0, la balance peut être arrêtée
immédiatement.
Sinon, appuyer sur la touche pendant 5 secondes.
2.3 Réglages utilisateur et calibration
Les réglages utilisateur et le calibrage doivent uniquement être effectués par un revendeur
ou partenaire formé.
Possibilités pour les réglages utilisateur et le calibrage :
> Calibrage utilisateur / réajustage
> Commutation kg <-> lb [kg]
> Auto-Off: Arrêt, 1, 2, 5, 10, 30 min. [2 min.]
> Ajustement zéro: Actif / Arrêt [Aktiv]
> Mode Hold: Actif / Arrêt [Aus]
> Paramètres de calibrage et de filtrage de la balance
[ ] font référence aux réglages par défaut
Page 25
www.soehnle-professional.com
25
3. FONCTIONS DE PESAGE
N
3.1 Pesage
L'appareil démarre après le démarrage en mode pesage.
Poser l'objet à peser et lire le poids.
3.2 Tarage
Placer un récipient vide sur la plate-forme et appuyer sur la touche
ON/TARA/OFF.
L'afficheur est remis à zéro et indique N pour Net.
Le tarage est possible danstoute la plage de pesée (tare cumulable).
3.3 Tare cumulable
Après le tarage du récipient et la pose des premiers composants,
la balance est remise à zéro en appuyant de nouveau sur la touche
ON/TARA/OFF.
D'autres composants individuels peuvent être pesés séparément en répétant
la procédure.
Le tarage multiple est possible sur toute la plage de pesée (tare cumulable).
3.4 Pesage plus/moins
Poser le poids de contrôle ou de référence. Tarage avec la touche
ON/TARA/OFF.
Retirer le poids de contrôle ou de référence de la balance et poser la pièce à
contrôler. Lire l'écart.
Page 26
www.soehnle-professional.com
26
4. ERREURS – CAUSES ET SOLUTIONS
AFFICHAGE
SOLUTION
Charge insuffisante: Seuls les tirets
Arrêter et redémarrer la
Surcharge: Seuls les tirets du haut
Retirer une partie de l'objet à
Pas de stabilité lors de la remise à
Contrôler la balance sur une
du bas apparaissent dans le champs
d'affichage.
apparaissent dans le champ
d'affichage. La plage de pesée
maximale est dépassée.
zéro.
balance. Le
zéro est automatiquement
réinitialisé.
peser de la balance ou arrêter et
redémarrer la balance. Le
zéro est automatiquement
réinitialisé.
dérivation de force.
En cas de non-élimination du défaut ou d'autres messages de défaut, veuillez contacter votre
distributeur.
Pour plus d’information et de documentation, veuillez consulter:
Visitez le centre client de notre site web www.soehnle-professional.com et choisissez
Balances compactes Basic à Downloads / Balances industrielles / Balances compactes.
Page 27
www.soehnle-professional.com
27
N
1.1 Accensione
Solo con la bilancia scarica.
La bilancia è pronta all'uso.
Collocare il materiale da pesare.
Sul display compare il peso lordo.
1.2 Spegnimento
Possibilità immediata quando la bilancia è vuota e l'indicatore del peso è sullo
0.
Altrimenti mantenere premuto il tasto per 5 secondi.
1.3 Pesatura
L'apparecchio si avvia dopo l'accensione in modalità pesa.
Collocare il materiale da pesare e leggere il peso.
1.4 Taratura
Poggiare un contenitore vuoto sulla piattaforma e premere il tasto
ON/TARA/OFF.
Il display si porta a zero e mostra N per netto.
Possibilità di taratura nell'intero intervallo di pesata.
1.5 Pesatura con tara
Dopo la taratura del contenitore e il collocamento del primo componente, la
bilancia viene azzerata azionando il tasto ON/TARA/OFF.
Ripetendo l'operazione è possibile pesare con tara altri singoli componenti.
Possibilità di taratura multipla nell'intero intervallo di pesata.
1.6 Pesatura più/meno
Collocare il peso o quantità di riferimento. Tarare con il tasto ON/TARA/OFF.
Togliere dalla bilancia peso o quantità di riferimento e collocare la parte da
controllare. Leggere lo scarto.
Page 28
www.soehnle-professional.com
28
DESCRIZIONE
RIMEDIO
Sottocarico: Sul pannello di
Spegnere e riaccendere la
Sovraccarico: Sul pannello di
Togliere dalla bilancia una parte
Nessun arresto della bilancia in caso
Controllare la presenza di
1.7 GUASTI– CAUSE E RIMEDI
visualizzazione compaiono solo i
trattini trasversali inferiori.
visualizzazione compaiono solo i
trattini trasversali superiori.
L'intervallo di pesata massimo è
superato.
di azzeramento.
bilancia. Il punto zero viene
ripristinato automaticamente.
del materiale da pesare oppure
spegnere e riaccendere la
bilancia. Il punto zero viene
ripristinato automaticamente.
eventuali accoppiamenti sulla
bilancia.
In caso di rimedio inefficace o altre segnalazioni di guasto siete pregati di rivolgervi al vostro
tecnico di fiducia.
Page 29
www.soehnle-professional.com
29
1.1 Ligar
N
1.2 Desligar
1.3 Pesar
1.4 Tarar
Apenas com a balança sem carga.
A balança está pronta para a pesagem.
Coloque o produto de pesagem.
O mostrador apresenta o peso bruto.
Com a balança vazia ou quando o mostrador indica "0" é logo possível.
Se não for o caso, mantenha o botão premido durante 5 segundos.
Ao ligar, a balança está no modo de pesagem.
Coloque o produto de pesagem e consulte o peso no mostrador.
Coloque um recipiente vazio sobre a plataforma e prima o botão
ON/TARA/OFF.
O mostrador fica a zero e indica "N", o que corresponde a peso líquido.
É possível tarar em todo ointervalo de pesagem.
1.5 Pesar com tara
Depois de tarar o recipiente e colocar o primeiro componente, a balança é
reposta a zero premindo novamente o botão ON/TARA/OFF.
Ao repetir o processo, pode continuar a adicionar e pesar outros
componentes individuais.
É possível tarar várias vezes em todo o intervalo de pesagem.
1.6 Pesagem a mais/menos
Coloque o peso de teste ou de referência. Tare através do botão
ON/TARA/OFF.
Retire o peso de teste ou de referência da balança e coloque a peça a
controlar. Leia a diferença.
Page 30
www.soehnle-professional.com
30
MOSTRADOR
SOLUÇÃO
Subcarga: no campo do mostrador
Desligue e volte a ligar a
Sobrecarga: no campo do mostrador
Retire uma parte do produto de
A balança não estabiliza ao repor a
Verifique a existência de uma
1.7 FALHAS – CAUSAS E SOLUÇÃO
aparecem apenas os travessões na
parte inferior.
aparecem apenas os travessões na
parte superior. Foi excedido o
intervalo de pesagem máximo.
zero.
balança. O ponto de reposição
a zero é automaticamente
reposto.
pesagem ou desligue e volte a
ligar a balança. O ponto de
reposição a zero é
automaticamente reposto.
derivação de força na balança.
Se a falha persistir, ou em caso de qualquer outra mensagem de erro, contacte o seu
fornecedor de assistência.
Page 31
www.soehnle-professional.com
31
1.1 Inschakelen
N
Alleen bij onbelaste weegschaal.
De weegschaal is klaar om te wegen.
Weeggoed plaatsen.
Het brutogewicht wordt aangegeven.
1.2 Uitschakelen
Bij lege weegschaal en weergave van 0 gewicht meteen mogelijk.
In andere gevallen moet de toets 5 seconden ingedrukt worden gehouden.
1.3 Wegen
Na inschakelen start het apparaat in de weegmodus.
Weeggoed plaatsen en gewicht aflezen.
1.4 Tarreren
Een lege bak op het plateau plaatsen en ON/TARA/OFF-toets indrukken.
Display springt naar nul en geeft N voor netto aan.
Het tarreren is mogelijk binnen het volledige weegbereik.
1.5 Bijwegen
Nadat de bak is getarreerd en de eerste component op het plateau is gelegd,
wordt de weegschaal op nul gezet door nog een keer op de ON/TARA/OFFtoets te drukken.
Door deze handelingen te herhalen kunnen meer afzonderlijke componenten
worden bijgewogen.
Het meervoudige tarreren is mogelijk binnen het volledige weegbereik.
Page 32
www.soehnle-professional.com
32
1.6 Plus- / minus-weging
DISPLAY
OPLOSSING
Onderbelasting: Op het display
Weegschaal uitschakelen en
Overbelasting: Op het display
Een deel van het weeggoed van
Weegschaal staat niet stel met het
Controleren of de weegschaal
Controle- of referentiegewicht op het plateau leggen. Tarreren met de
ON/TARA/OFF-toets.
Controle- of referentiegewicht van de weegschaal halen en de te wegen
component op het plateau leggen. Afwijking aflezen.
1.7 STORINGEN – OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
verschijnen alleen de onderste
dwarsstrepen.
verschijnen alleen de bovenste
dwarsstrepen. Het maximale
weegbereik is overschreden.
weer inschakelen. Het nulpunt
wordt automatisch opnieuw
ingesteld.
de weegschaal verwijderen of
weegschaal uitschakelen en
weer inschakelen. Het nulpunt
wordt automatisch opnieuw
ingesteld.
nulstellen.
een krachtshunt heeft.
Als deze maatregelen geen oplossing bieden of bij andere foutmeldingen, neemt u contact
op met uw servicepartner.
Page 33
www.soehnle-professional.com
33
1.1 Conectar
N
Solo con la báscula descargada.
La báscula está lista para pesar.
Colocar el producto a pesar.
En la indicación se muestra el peso bruto.
1.2 Desconectar
La desconexión es posible de inmediato con la báscula vacía y la indicación
del peso en 0.
En caso contrario, mantener pulsada la tecla durante 5 segundos.
1.3 Pesar
Después de la conexión, el aparato se inicia en el modo de pesaje.
Colocar el producto a pesar y leer el peso.
1.4 Tarar
Colocar sobre la plataforma un recipiente vacío y pulsar la tecla
ON/TARA/OFF.
La indicación pasa a cero y muestra la N de neto.
Es posible tarar dentro del rango de pesajecompleto.
1.5 Pesar varios productos
Después de tarar el recipiente y de colocar el primer componente,
poner la báscula a cero pulsando de nuevo la tecla ON/TARA/OFF.
Repitiendo el proceso pueden añadirse más componentes individuales.
El tarado múltiple es posible dentro del rango de pesaje completo.
Page 34
www.soehnle-professional.com
34
1.6 Pesaje positivo/negativo
INDICACIÓN
SOLUCIÓN
Carga insuficiente: En la pantalla
Desconectar la báscula y
Carga excesiva: En la pantalla
Retirar de la báscula parte del
Sin estabilización de la báscula al
Comprobar una posible
Colocar el peso de prueba o de referencia. Tarar pulsando la tecla
ON/TARA/OFF.
Retirar el peso de prueba o de referencia de la báscula y colocar el
componente que se desee controlar. Leer la diferencia.
1.7 FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Si no pudiera solucionar algún fallo o se mostraran otros mensajes de error, póngase en
contacto con su servicio técnico.
aparecen solo las líneas horizontales
inferiores.
aparecen solo las líneas horizontales
superiores. Se ha excedido el rango
de pesaje máximo.
ajustar a cero.
conectarla de nuevo. El punto
cero se ajusta de nuevo de
forma automática.
producto a pesar o desconectar
la báscula y conectarla de
nuevo. El punto cero se ajusta
de nuevo de forma automática.
derivación de fuerza de la
báscula.
Page 35
www.soehnle-professional.com
35
N
1.1 Bekapcsolás
Csak terheletlen mérleg esetén.
A mérleg használatra kész.
Helyezze fel a lemérendő árut.
A kijelzőn megjelenik a bruttó súly.
1.2 Kikapcsolás
Üres mérleg és 0-súlykijelzés esetén azonnal lehetséges.
Ellenkező esetben tartsa lenyomva a gombot 5 másodpercig.
1.3 Mérés
A készülék a bekapcsolást követően a mérési módban indul.
Helyezze fel a mérendő árut, és olvassa le a súlyt.
1.4 Tárázás
Helyezzen egy üres edényt a mérőtálcára, és nyomja meg az ON/TARA/OFF
gombot.
A kijelző nullázódik, ésN betűvel jelzi a nettót.
A tárázás a teljes mérési tartományon belüllehetséges.
1.5 Súly hozzáadása
Az edény tárázása és az első áru elhelyezése után az ON/TARA/OFF gomb
ismételt megnyomásával nullázható a mérleg.
A folyamat megismétlésével további áruk egyenként mérhetők.
A többszörös tárázás a teljes mérési tartományon belül lehetséges.
1.6 Plusz/mínusz mérés
Helyezze fel az ellenőrző vagy referenciasúlyt. Tárázza az ON/TARA/OFF
gombbal.
Vegye le az ellenőrző vagy referenciasúlyt a mérlegről, és helyezze fel az
ellenőrizni kívánt árut. Olvassa le az eltérést.
Page 36
www.soehnle-professional.com
36
KIJELZŐ
ELHÁRÍTÁS
Túl kis súly: A kijelzőmezőben csak az
Kapcsolja ki a mérleget, és
Túlterhelés: A kijelzőmezőben csak a
Vegye le a mérlegről a
Nullázásnál nincs nyugalmi állapot.
Ellenőrizze, hogy a mérleg nem
1.7 ZAVAROK – OKOK ÉS ELHÁRÍTÁS
alsó vízszintes vonalak láthatók.
kapcsolja be ismét. A nulla pont
automatikusan ismét
beállítódik.
felső vízszintes vonalak láthatók.
Túllépte a maximális mérési
tartományt.
lemérendő áru egy részét, vagy
kapcsolja ki, majd kapcsolja be
ismét a mérleget. A nulla pont
automatikusan ismét
beállítódik.
jelez-e hibás értéket.
Hibaelhárítás hiányában vagy egyéb hibaüzenet esetén értesítse szervizpartnerét.
Page 37
www.soehnle-professional.com
37
1.1 Włączanie
N
Włączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy waga nie jest obciążona.
Waga jest gotowa do użycia.
Położyć produkt przeznaczony do ważenia.
Na wyświetlaczu pojawi się ciężar brutto.
1.2 Wyłączanie
Gdy waga nie jest obciążona i wyświetla się wskazanie zerowe, wyłączenie
możliwe jest natychmiast.
W pozostałych przypadkach należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5
sekund.
1.3 Ważenie
Urządzenie po włączeniu rozpoczyna pracę w trybie ważenia.
Położyć produkt przeznaczony do ważenia i odczytać wagę.
1.4 Tarowanie
Położyć na szalce puste opakowanie i nacisnąć przycisk ON/TARA/OFF.
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie zerowe oraz symbol N oznaczający
ciężar netto.
Tarowanie jest możliwe w całym zakresie ważenia wagi.
1.5 Doważanie
Po zakończeniu ważenia opakowania i położeniu pierwszych produktów wagę
można wyzerować, naciskając ponownie przycisk ON/TARA/OFF.
W celu zważenia pozostałych poszczególnych produktów należy tę czynność
powtórzyć.
Kilkakrotne tarowanie jest możliwe w całym zakresie ważenia wagi.
Page 38
www.soehnle-professional.com
38
1.6 Ważenie kontrolne plus/minus
WYŚWIETLACZ
USUWANIE
Niedociążenie: na wyświetlaczu
Wyłączyć i ponownie włączyć
Przeciążenie: na wyświetlaczu
Zdjąć z wagi część produktów
Po wyzerowaniu waga nie wyłącza
Sprawdzić, czy waga jest
Położyć na wadze odważnik wzorcowy lub ciężar referencyjny. Wytarować
wagę za pomocą przycisku ON/TARA/OFF.
Zdjąć z wagi odważnik wzorcowy lub ciężar referencyjny i położyć produkt,
którego waga ma zostać skontrolowana. Odczytać wartość odchylenia.
1.7 USTERKI – ICH PRZYCZYNY I SPOSÓB USUWANIA
Jeżeli usterek nie uda się usunąć lub wystąpią inne usterki, należy skontaktować się z
partnerem serwisowym.
widnieją tylko dolne, poziome kreski.
widnieją tylko górne, poziome kreski.
Przekroczono maks. zakres ważenia.
się.
wagę. Automatycznie
ustawiany jest na nowo punkt
zerowy.
lub wyłączyć i ponownie
włączyć wagę. Automatycznie
ustawiany jest na nowo punkt
zerowy.
właściwie ustawiona.
Page 39
www.soehnle-professional.com
39
N
1.1 Zapnutí
1.2 Vypnutí
1.3 Vážení
1.4 Tárování
Pouze s váhou bez zátěže.
Váha je připravena kvážení.
Položte vážené zboží.
Na displeji se zobrazí hmotnost brutto.
Je možné okamžitě, je-li váha prázdná a je-li na displeji zobrazena hmotnost 0.
Jinak podržte tlačítko na 5 vteřin.
Přístroj se po zapnutí spustí v režimu vážení.
Položte vážené zboží a odečtěte hmotnost.
Na platformu postavte prázdnou nádobu a stiskněte tlačítko ON/TARA/OFF.
Na displeji se zobrazí nula a N pro netto.
Tárování je možné v celém rozsahu vážení.
1.5 Odvažování
Po vytárování nádoby, položení první komponenty a dalším stisku tlačítka
ON/TARA/OFF se váha nastaví na nulu.
Opakováním tohoto postupu lze dále dovažovat jednotlivé komponenty.
Vícenásobné tárování je možné v celém rozsahu vážení.
1.6 Vážení odchylek
Položte kontrolní nebo referenční závaží. Vytárujte tlačítkem ON/TARA/OFF.
Sejměte z váhy kontrolní nebo referenční závaží a položte kontrolovaný díl.
Odečtěte odchylku.
Page 40
www.soehnle-professional.com
40
DISPLEJ
ODSTRANĚNÍ
Nedostatečné zatížení: Na displeji se
Vypněte váhu a znovu ji
Přetížení: Na displeji se objeví pouze
Sejměte z váhy část váženého
Nulování bez klidového stavu váhy.
Zkontrolujte, zda na váhu
1.7 PORUCHY – PŘÍČINY A ODSTRANĚNÍ
objeví pouze spodní čárky.
horní čárky. Je překročen maximální
rozsah vážení.
zapněte. Automaticky se znovu
stanoví nulový bod.
zboží nebo váhu vypněte a
znovu ji zapněte. Automaticky
se znovu stanoví nulový bod.
nepůsobí nějaká vedlejší síla.
Nedojde-li k odstranění nebo v případě jiných chybových hlášení informujte prosím svého
servisního partnera.
Page 41
www.soehnle-professional.com
41
1.1 Sätta på
N
1.2 Stänga av
1.3 Väga
1.4 Tarera
Endast när vågen är obelastad.
Vågen är klar för användning.
Lägg på det som ska vägas.
På displayen visas bruttovikten.
När vågen är tom eller visar 0 kan den stängas av direkt.
Annars ska du trycka ner knappen i 5 sekunder.
När enheten har startat så är den i vägningsläge.
Lägg på det som ska vägas och läs av vikten.
Ställ en tom behållare på plattformen och tryck på ON/TARA/OFF-knappen.
Displayen nollställs och visar N för netto.
Det är möjligt att tarera inom hela vägningsområdet.
1.5 Ytterligare vägning
När behållaren har tarerats och den första komponenten lagts på så nollställs
vågen igen om du trycker på ON/TARA/OFF-knappen.
Genom att upprepa förloppet går det att väga ytterligare komponenter.
Det är möjligt att tarera flera gånger inom hela vägningsområdet.
1.6 Plus-/minus-vägning
Lägg på kontroll- eller referensvikten. Tarera med hjälp av ON/TARA/OFFknappen.
Ta bort kontroll- eller referensvikten från vågen och lägg på delen som ska
kontrolleras. Läs av avvikelsen.
Page 42
www.soehnle-professional.com
42
1.7 STÖRNINGAR – ORSAKER OCH ÅTGÄRDER
DISPLAY
ÅTGÄRD
Underlast: På displayfönstret visas
Stäng av vågen och sätt på den
Överlast: På displayfönstret visas bara
Ta bort en del av godset från
Ingen viktstabilitet vid nollställning.
Kontrollera om vågen har en
bara de nedre sträcken.
de övre sträcken. Det maximala
vägningsområdet har överskridits.
igen. Nollpunkten ställs in
automatiskt.
vågen eller stäng av vågen och
sätt på den igen. Nollpunkten
ställs in automatiskt.
kraftförskjutning.
Om störningarna inte åtgärdas eller om det förekommer andra felmeddelanden ska du
kontakta din servicepartner.
Page 43
www.soehnle-professional.com
43
1.1 Aktivering
N
Kun uden belastning af vægten.
Vægten er klar til at veje.
Læg vejematerialet på vægten.
Bruttovægten vises på displayet.
1.2 Deaktivering
Sluk så hurtigt som muligt, når vægten er tom og vægtens viser står på 0.
Ellers skal knappen holdes inde i 5 sekunder.
1.3 Vejning
Apparatet starter i vejetilstand, når der tændes for det.
Læg vejematerialet på, og aflæs vægten.
1.4 Tarering
Stil en tom beholder på vægtskålen, og tryk på knappen ON/TARA/OFF.
Visningen nulstilles og viser N for netto.
Det er muligt at tarere vægten inden for hele vejeområdet.
1.5 Gentaget tarering
Når beholderen er blevet tareret, og de første ting er lagt på vægten,
stilles vægten på nul ved at trykke én gang mere på knappen ON/TARA/OFF.
Ved at gentage denne fremgangsmåde kan der vejes flere komponenter efter
hinanden.
Det er muligt at tarere vægten flere gange inden for hele vejeområdet .
Page 44
www.soehnle-professional.com
44
1.6 Plus-/minus-vejning
VISNING
AFHJÆLPNING
Undervægt: På displayet vises kun de
Sluk for vægten, og tænd igen.
Overvægt: På displayet vises kun de
Tag noget af vejematerialet af
Ingen vægtstilstand ved nulstilling.
Kontroller, om vægten er
Læg test- eller referencevægten på. Udfør tarering ved at trykke på knappen
ON/TARA/OFF.
Tag test- eller referencevægten af vægtskålen, og læg komponenten, der skal
kontrolleres, på. Aflæs afvigelsen.
1.7 FEJL - ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING
Hvis problemet ikke afhjælpes, eller hvis der optræder andre fejlmeldinger, skal du kontakte
service.
nederste tværstreger.
øverste tværstreger. Det maksimale
vejeområde er overskredet.
Nulpunktet indstilles
automatisk på ny.
vægten, eller sluk og tænd igen
for vægten. Nulpunktet
indstilles automatisk på ny.
shuntet.
Page 45
www.soehnle-professional.com
45
N
1.1 Slå på
1.2 Slå av
Kun med ubelastet vekt.
Vekten er klar for veiing.
Legg på veiegodset.
Indikatoren viser nå bruttovekten.
Mulig omgående ved tom vekt og ved 0-vektangivelse.
Ellers må knappen holdes inne i 5 sekunder.
1.3 Veie
Når apparatet slås på, starter det i veiemodus.
Legg på veiegodset og les av vekten.
1.4 Tarering
Plasser en tom beholder på plattformen og trykk på ON/TARA/OFF-knappen.
Indikatoren nullstilles og viser N for Netto.
Tarering er mulig innenfor hele veieområdet.
1.5 Veie flere enheter
Når beholderen er tarert og den første komponenten er lagt på, settes vekten
til null ved å trykke på nytt på ON/TARA/OFF-knappen.
Ved å gjenta denne prosessen kan flere enkeltkomponenter veies i tillegg.
Det er mulig å tarere flere ganger innenfor hele veieområdet.
1.6 Pluss-/minusveiing
Legg på kontroll- eller referansevekt. Utfør tarering med ON/TARA/OFFknappen.
Ta kontroll- eller referansevekten av vekten og legg på den delen som skal
kontrolleres. Les av avviket.
Page 46
www.soehnle-professional.com
46
INDIKERING
UTBEDRING
Underbelastning: I visningsfeltet vises
Slå vekten av og på igjen.
Overbelastning: I visningsfeltet vises
Ta en del av veiegodset av
Ingen vektstillstand ved nullstilling.
Kontroller vekten med tanke på
1.7 FEIL – ÅRSAKER OG UTBEDRING
kun den nederste stiplede linjen.
kun den øverste stiplede linjen.
Maksimalt veieområde er overskredet.
Nullpunktet settes automatisk
på nytt.
vekten eller slå vekten av og på
igjen. Nullpunktet settes
automatisk på nytt.
kortslutning.
Dersom feilene ikke utbedres eller det oppstår andre feilmeldinger, må du kontakte din
servicepartner.
Page 47
www.soehnle-professional.com
47
1.1 Päällekytkentä
N
Vain vaa'an ollessa ilman painoa.
Vaaka on valmis punnitukseen.
Aseta punnittava erä vaa'alle.
Näytössä näkyy bruttopaino.
1.2 Poiskytkentä
Heti mahdollinen vaa'an ollessa tyhjä tai painonäytössä 0.
Muuten painiketta on pidettävä painettuna 5 sekuntia.
1.3 Punnitus
Laite on päällekytkennän jälkeen punnitustilassa.
Aseta erä vaa'alle ja lue paino.
1.4 Taaraus
Aseta tyhjä astia tason päälle ja paina ON/TARA/OFF-painiketta.
Näyttö nollautuu ja kirjain N merkitsee netto.
Taaraus on mahdollista koko punnitusalueen sisäpuolella.
1.5 Lisäpunnitus
Astian taarauksen ja ensimmäisen erän asettamisen jälkeen vaaka nollautuu
painamalla ON/TARA/OFF-painiketta uudelleen.
Tätä toimenpidettä toistamalla voidaan painoon lisätä yksittäisiä eriä.
Taaraus useita kertoja on mahdollista koko punnitusalueen sisäpuolella.
1.6 Plus/miinus-punnitus
Aseta tasolle koe- tai vertailupaino. Taaraa ON/TARA/OFF-painikkeella.
Poista koe- tai vertailupaino vaa'alta ja aseta sille punnittava erä. Lue
poikkeama.
Page 48
www.soehnle-professional.com
48
1.7 HÄIRIÖT – SYYT JA NIIDEN POISTAMINEN
NÄYTTÖ
POISTAMINEN
Alipaino: Näyttökenttään ilmestyvät
Kytke vaaka pois päältä ja
Ylipaino: Näyttökenttään ilmestyvät
Poista osa punnittavaa erää
Ei vaa'an pysäyttämistä nollattaessa.
Tarkasta, onko vaa'assa
vain alemmat poikkiviivat.
takaisin päälle. Nollapiste
määräytyy automaattisesti
uudelleen.
vain ylemmät poikkiviivat. Suurin
mahdollinen punnitusalue on ylittynyt.
vaa'alta tai kytke vaaka pois
päältä ja takaisin päälle.
Nollapiste määräytyy
automaattisesti uudelleen.
sivuvirtaa.
Jos häiriöitä ei voi poistaa tai muita vikailmoituksia esiintyy, on otettava yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
Page 49
www.soehnle-professional.com
49
1.1 Vklop
N
1.2 Izklop
1.3 Tehtanje
1.4 Tariranje
Samo pri neobremenjeni tehtnici.
Tehtnica je pripravljena za tehtanje.
Na tehtnico položite blago za tehtanje.
Na kazalniku se prikaže bruto teža.
Če tehtnica ni obremenjena in kazalnik kaže 0, je izklop mogoč takoj.
V nasprotnem primeru pridržite tipko za 5 sekund.
Tehtnica se po vklopu zažene v načinu tehtanja.
Na tehtnico položite blago za tehtanje in odčitajte težo.
Na tehtnico položite prazno posodo in pritisnite tipko ON/TARA/OFF.
Kazalnik preklopi na 0 in prikaže N za neto.
Tariranje je mogoče izvesti kadar koli med tehtanjem.
1.5 Tehtanje dodane teže
Ko tarirate posodo in položite prvo blago za tehtanje, znova pritisnite tipko
ON/TARA/OFF in kazalni preklopi na 0.
S tem postopkom lahko posamezno stehtate vsako dodano blago.
Večkratno tariranje je mogoče izvesti kadar koli med tehtanjem.
1.6 Odstopanje pri tehtanju
Na tehtnico položite kontrolno ali referenčno težo. Pritisnite tipko
ON/TARA/OFF za tariranje.
S tehtnice odstranite kontrolno ali referenčno težo in na tehtnico položite blago, s katerim želite preveriti odstopanje. Odčitajte odstopanje.
Page 50
www.soehnle-professional.com
50
1.7 NAPAKE – VZROKI IN REŠITVE
KAZALNIK
REŠITEV
Prenizka obremenitev: na kazalniku so
Izklopite tehtnico in jo znova
Previsoka obremenitev: na kazalniku
Odstranite del blaga za tehtanje
Pri ničliranju tehtnica ni mirovala.
Preverite, ali so merilni deli
prikazane samo črtice spodaj.
so prikazane samo črtice zgoraj.
Zgornja meja tehtanja je prekoračena.
vklopite. Ničelna točka se
samodejno ponastavi.
ali izklopite tehtnico in jo znova
vklopite. Ničelna točka se
samodejno ponastavi.
tehtnice (merilna plošča,
reže ...) brez umazanije in
tujkov.
Če se napaka ponovi ali se pojavijo druga sporočila o napakah, obvestite servisnega
partnerja.
Page 51
www.soehnle-professional.com
51
N
1.1 Çalıştırma
1.2 Kapatma
Sadece üzerinde yük bulunmayan terazide.
Terazi tartmak için hazır durumdadır.
Ağırlığı koyun.
Göstergede brüt ağırlık görüntülenir.
Terazi boşken ve 0 ağırlık göstergesinde hemen mümkün.
Aksi taktirde tuşu 5 saniye basılı tutun.
1.3 Tartma
Cihaz çalıştırıldıktan sonra tartma modunda açılır.
Tartılacak malzemeyi yerleştirin ve ağırlığı okuyun.
1.4 Dara alma
Platforma boş bir hazne yerleştirin ve ON/TARA/OFF tuşuna basın.
Gösterge sıfıra geçer ve net için N'yi gösterir.
Dara alma işlemi tüm tartma alanı boyunca mümkündür.
1.5 Ekleme
Haznenin darası alındıktan ve ilk bileşen yerleştirildikten sonra ON/TARA/OFF
tuşuna tekrar basılarak terazi sıfıra geçirilir.
Bu akış tekrarlanarak daha fazla münferit bileşenler tartılabilir.
Birden fazla dara alma işlemi tüm tartma alanı boyunca mümkündür.
1.6 Artı / eksi tartma
Kontrol veya referans ağırlığını yerleştirin. ON/TARA/OFF tuşu üzerinden
darasını alın.
Kontrol veya referans ağırlığını teraziden indirin ve kontrol edilecek olan
parçayı yerleştirin. Sapmayı okuyun.
Page 52
www.soehnle-professional.com
52
1.7 ARIZALAR - NEDENLERİ VE GİDERME
GÖSTERGE
GİDERME
Az yük: Gösterge alanında sadece alt
Teraziyi kapatın ve tekrar açın.
Fazla yük: Gösterge alanında sadece
Tartılacak olan malzemenin bir
Sıfırlama işleminde terazi sabit
Teraziyi bir paralel devre
Giderilmediği taktirde veya diğer arıza mesajlarında lütfen servis ortağınız ile irtibata geçin.
tireler görüntülenir.
üst tireler görüntülenir. Azami tartma
alanı aşılmıştır.
durmuyor.
Sıfır noktası otomatik olarak
yeniden belirlenir.
kısmını teraziden alın veya
teraziyi kapatın ve tekrar açın.
Sıfır noktası otomatik olarak
yeniden belirlenir.
bakımından kontrol edin.
Page 53
www.soehnle-professional.com
53
N
1.1 Zapnutie
Len pri nezaťaženej váhe.
Váha je pripravená na váženie.
Položte predmet váženia.
Na displeji sa zobrazí hrubá hmotnosť (brutto).
1.2 Vypnutie
Je ihneď možné, keď je váha prázdna a ukazovateľ váhy zobrazuje hodnotu 0.
V inom prípade podržte tlačidlo stlačené 5 sekúnd.
1.3 Váženie
Prístroj sa po zapnutí nachádza v režime váženia.
Položte predmet váženia na váhu a odčítajte hmotnosť.
1.4 Vyvažovanie (tarovanie)
Na vážiacu plochu položte prázdnu nádobu a stlačte tlačidlo ON/TARA/OFF.
Displej sa vynuluje a zobrazí symbol N pre netto.
Vyvažovanie je možné v rámci celého rozsahu váženia.
1.5 Dovažovanie
Po vyvážení nádoby a položení prvých komponentov sa pri opätovnom
stlačení tlačidla ON/TARA/OFF váha nastaví na nulu.
Opakovaním tohto procesu môžete dovážiť ďalšie jednotlivé komponenty.
Viacnásobné vyvažovanie je možné v rámci celého rozsahu váženia.
1.6 Plusové/mínusové váženie
Na váhu položte kontrolné alebo referenčné závažie. Vyvážte prostredníctvom
tlačidla ON/TARA/OFF.
Kontrolné alebo referenčné závažie zložte a na váhu položte predmet, ktorý
chcete skontrolovať. Odčítajte odchýlku.
Page 54
www.soehnle-professional.com
54
1.7 CHYBY – PRÍČINY A ODSTRÁNENIE
UKAZOVATEĽ
ODSTRÁNENIE
Nedostatočné zaťaženie: Na displeji
Váhu vypnite a znovu zapnite.
Preťaženie: Na displeji hore sa
Časť váženého z váhy odoberte
Žiadny rovnovážny stav váhy pri
Váhu skontrolujte z hľadiska
Pri neúspešnom odstránení alebo iných chybových hláseniach upovedomte svojho
servisného partnera.
dole sa zobrazuje prerušovaná čiara.
zobrazuje prerušovaná čiara. Prekročil
sa maximálny rozsah váženia.
nulovom nastavení.
Automaticky sa nanovo nastaví
nulový bod.
alebo váhu vypnite a znovu
zapnite. Automaticky sa nanovo
nastaví nulový bod.
paralelného zapojenia.
Page 55
www.soehnle-professional.com
55
N
1.1 Включение
При включении на весах ни в коем случае не должно быть груза.
Весы готовы к взвешиванию.
Положите взвешиваемый груз.
На дисплее отображается вес брутто.
1.2 Выключение
Если весы пусты, а на дисплее отображается цифра 0, можно
немедленно выключить весы.
В противном случае удерживайте кнопку нажатой в течение 5 секунд.
1.3 Взвешивание
После включения прибор начинает работу в режиме взвешивания.
Положите взвешиваемый груз и считайте значение веса.
1.4 Тарирование
Поставьте на платформу пустую емкость и нажмите кнопку
ON/TARA/OFF.
На дисплее появится цифра 0 и буква N для обозначения нетто.
Тарирование возможно для всего диапазона взвешивания.
1.5 Довешивание
После тарирования емкости и укладки первого компонента при
повторном нажатии кнопки ON/TARA/OFF весы устанавливаются на
ноль.
При повторении этих действий можно довешивать отдельные
компоненты.
Многократное тарирование возможно для всего диапазона
взвешивания.
1.6 Взвешивание отклонений в большую или меньшую сторону
Положите на весы контрольную гирю или эталонный груз. Выполните
тарирование с помощью кнопки ON/TARA/OFF.
Снимите с весов контрольную гирю или эталонный груз и положите на
весы груз, который нужно проверить. Считайте отклонение.
Page 56
www.soehnle-professional.com
56
ИНДИКАЦИЯ
УСТРАНЕНИЕ
Недостаточная нагрузка: на
Выключите и снова включите
Перегрузка: на дисплее
Снимите часть
Весы не уравновешиваются при
Поверьте, не находятся ли
1.7 НЕИСПРАВНОСТИ — ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
дисплее отображаются только
нижние горизонтальные штрихи.
отображаются только верхние
горизонтальные штрихи.
Превышен максимальный
диапазон взвешивания.
установке на ноль.
весы. Нулевая точка будет
автоматически установлена
заново.
взвешиваемого груза с весов
или выключите и снова
включите весы. Нулевая
точка будет автоматически
установлена заново.
весы в зоне действия
силового поля.
При невозможности устранения или возникновении других сообщений о
неисправностях обращайтесь, пожалуйста, в сервис-центр.
Page 57
www.soehnle-professional.com
57
1.1 Pornirea
N
Numai cu cântarul gol.
Cântarul este pregătit de cântărire.
Aşezaţi produsul de cântărit.
Pe afişaj apare greutatea brută.
1.2 Oprirea
Oprirea este posibilă imediat în cazul în care cântarul este gol şi afişajul de
greutate indică 0.
În caz contrar, apăsaţi tasta timp de 5 secunde.
1.3 Cântărirea
Aparatul porneşte după pornire în modul cântărire.
Aşezaţi produsul de cântărit şi citiţi greutatea.
1.4 Tararea
Aşezaţi un recipient gol pe platforma cântarului şi apăsaţi tasta
ON/TARA/OFF.
Afişajul comută pe zero şi indică N pentru valoarea netă.
Tararea este posibilă în cadrul întregului domeniu de cântărire.
1.5 Cântărirea mai multor produse
După tararea recipientului şi aşezarea primei componente, cântarul este setat
la zero prin reacţionarea tastei ON/TARA/OFF.
Prin repetarea procedeului se pot adăuga pentru cântărire alte componente
individuale.
Tararea multiplă este posibilă în cadrul întregului domeniu de cântărire.
1.6 Cântărirea plus / minus
Aşezaţi greutatea de verificare sau de referinţă. Tararea prin tasta
ON/TARA/OFF.
Luaţi greutatea de verificare sau de referinţă de pe cântar şi aşezaţi partea
care trebuie controlată. Citiţi diferenţa.
Page 58
www.soehnle-professional.com
58
AFIŞAJ
REMEDIERE
Subsarcină: În câmpul de afişare apar
Opriţi cântarul şi reporniţi-l.
Suprasarcină: În câmpul de afişare
Luaţi o parte a produsului de
La setarea la zero cântarul nu se
Verificaţi cântarul în privinţa
1.7 DEFECŢIUNI – CAUZE ŞI REMEDIERE
numai barele inferioare.
apar numai barele superioare.
Domeniul maxim de cântărire este
depăşit.
opreşte.
Punctul zero este setat din nou
în mod automat.
cântărit de pe cântar sau opriţi
cântarul şi reporniţi-l. Punctul
zero este setat din nou în mod
automat.
unui bypass de forţă.
În cazul în care defecţiunea nu este remediată sau a altor mesaje de eroare, vă rugăm să
contactaţi dvs. partenerul de service.