CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................4
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................16
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................22
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................28
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................34
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................40
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ...........................................................................................................................................46
REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................52
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no c oncuerden íntegram ente c on las de s u aparat o c oncr eto.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por
una instalación inc orr ec ta o no c onf orme c on las r eglas .
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren a los párrafos huell a y l a inst alac i ón).
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en
el interior de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica
posea una toma de tier ra ef ic az .
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chim eneas, etc . ).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que
comunique con el ext eri or, hay que real iz arlo par a gar ant iz ar el r ecambi o del ai re.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte int ensi dad mient ras l a campana es t é func ion and o.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con
respecto al fondo de las ol las .
• Controlar las freídoras durante s u us o: el aceit e muy cali ente s e pued e inf lamar .
• No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o
instruídos, por per sonas r espons abl es de su s egur idad.
• Controlar que los niños no j ueguen c on el apar at o.
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana
de la red eléctric a o apagar el int er rupt or ge ner al.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo acons ejad os (r ies go de incendi o).
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y
detergente líquido n eut ro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctric os y el ectrónic os para r ecicl aje. Al as egurars e de que es te pro ducto se d esech e correctame nt e, usted ayudar á a ev itar posibles consecuencias ne g ativas para el ambiente y la sal u d
pública, lo c ual po dría oc urrir s i este pr oduct o no se m anipul a de for ma adec uada . Para ob tener
informaci ón m ás de tall ada s obre el rec icl aje d e este pro duct o, pón gas e en c ontac to c on l a administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
• Sacar la visera met álica girándola hacia delante, desblocando
al mismo tempo el tope situado a la izquierda de la campana.
• Agujerear el pan el usando la máscara de cartó n y sujetarlo a la
visera con los tornillos incluídos en los accesorios.
SUJECION A LA PARED
• La profundidad de la Campana puede variar entre 275 y 360
mm.
• Usar los tornillos Vx para regular las bridas a la profundidad
deseada.
• Para regular la parte inferior de la Campana a la profundidad
necesaria, aflojar los tornillos del distanciador metálico y moverlo lo necesario.
• Agujerear la pared usando la máscara de cartón, colocar los
tacos en los agujeros y sujetar las dos bridas metálicas con cuatro tornillos incluídos en la dotación.
• Agujerear los armarios laterales usando la correspondiente
máscara de cartón.
Si se coloca la campana en versión aspirante, quitar la rejilla de la
salida del aire.
• Enganchar la campana en las bridas metálicas.
• Vo lver a montar l a visera p restan do at ención a insertar las guías en sus sedes. Regular el desli zamiento de la visera trámite
los dos tornillos.
• Mediante los tornillos Vy se puede alinear la altura de la
Campana con la de los aramarios.
• Si fuera necesario, regu lar ulteriormente la profundidad de la
Campana.
• Apoyar las escuadras de seguridad en las placas de sujeción
• Marcar los centros de los agujeros
• Agujerear la pared y sujetar la escuadras de seguridad con los
tornillos y tacos incluídos en la dotación
ES 337
Conexiones
ø 120
9
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versi ón asp irant e, co nect ar la ca mpana a l
tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a
discreción del instalad or .
• Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se
proporciona en dotación.
• Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
SALIDA DEL AIRE EN LA VERSION FILTRANTE
• Controlar que el cuerpo de la campana esté bien sujeto.
• Asegurarse de la presencia de los filtros de carbón activado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la ca mpana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mí n imo.
• Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del
Cable de acometida esté colo cado correctamente en el ench ufe
del Aspirador.
ES 338
USO
CUADRO DE MANDOS
4
2
1
1 Luces Enciende y apaga la iluminación.
2 Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.
3 Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
1. Velocidad mínima, adecuada a un ricambio de aire continuo particolarmente
silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media , ad ecu ad a a la mayor pa rt e d e las condi c i ones d e u so, da d a la
relación óptima entre caudal de aire tratado y rumorosidad.
3. Velocidad máxima, adecuada a afrontar emisiones máximas de vapores de
cocción, incluso durante periodos prolungados.
3
5
OPCIONALES
4 Micro Microinterrupt or accion ado por el mo viment o de la vis iera, c omanda el en cendi-
do y apagado en las condiciones establecidas anteriormente por el quadro de
mandos.
5Led Indica que el motor de aspiración está encendido.
ES 339
MANTENIMIENTO
FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Es necesario lavarlos con un d etergente n ormal p or lo meno s una
vez cada dos meses. Su dimensión compacta permite lavarlos en
lavavajillas.
Para desmontar los filtros
• Abrir la rejilla de aspiración apretando los pomos de cierre
hacia el centro tirando contemporaneamente hacia abajo
• Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sacarlo
FILTRO AL CABON VEGETAL ACTIVO
Su función consiste en retener los olores presentes en el flujo de
aire que lo atraviesa.
El aire vuelve a ser introducido en la cocina, una vez depurado,
tras varios pasajes a través del filtro. El filtro al carbón no se
puede lavar y hay que substituirlo más o menos cada tres meses.
Para quitar el filtro al carbón, abrir la rejilla metálica de aspiración y girar ligeramente el filtro en sentido contrario a las agujas
del reloj realizando al mismo tiempo una ligera presión. Para
volver a montarlo repetir la op reación al contrario.
ATENCION! Si los filtros no estan bien limpios o no se substituyen según las instrucciones dadas por el coinstructor,
pueden incendiarse. P ara quitar el fil tro antigrasa es necesario abrir la rejilla de aspiración y quitar las piezas metálicas
que lo sujetan.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Lámparas incandescentes de 4 0 W
• Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafil-
tros.
• Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan
las mismas características.
• Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la
rejilla portafiltros.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.