CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 5
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 23
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 32
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 41
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................46
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 50
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 59
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................68
ANBEFALINGER OG FORSLAG ........................................................................................................................................ 77
BRUK ................................................................................................................................................................................... 82
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 86
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 95
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 98
REKOMMENDATIONER OCH TIPS .................................................................................................................................104
OHJEET JA SUOSITUKSET .............................................................................................................................................113
MITAT JA OSAT ................................................................................................................................................................ 116
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا............................................................................................................................................122
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance.
Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not
apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can
be installed at a lower height, please refer to the
paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the rating plate fixed to the inside of the
hood.
• For Class I appliances, check that the domestic
power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with nonelectrical appliances (e.g. gas burning
appliances), a sufficient degree of aeration must
be guaranteed in the room in order to prevent the
backflow of exhaust gas. The kitchen must have
an opening communicating directly with the open
air in order to guarantee the entry of clean air.
When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in
the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back
into the room by the cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the
manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any
risks.
2°
EN
14
1
Page 6
• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance
specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning
the discharge of air have to be fulfilled.
• Use only screws and small parts in support of the hood.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with
these instructions may result in electrical hazards.
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact
gap of at least 3 mm.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored
during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
EN
15
1
Page 7
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking
appliances.”
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• The Activated charcoal filter is not washable and cannot be regenerated,
and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage.
• "Failure to carry out cleaning as indicated will result in a fire hazard".
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
EN
16
1
Page 8
CHARACTERISTICS
Dimensions
EN
1
17
Page 9
INSTALLATION
Fixing the Hood
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the suspension point, the installer must
provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally
sound parts.
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3
mm..
EN
18
1
Page 10
USE
S1
Control panel
LT1
Button Function Led
Turns the lights ON/OFF at maximum
L
intensity.
Press and hold the button for approximately 4
seconds, with all the loads turned off (Motor
and Lights), to turn the Activated Charcoal
Filter alarm on/off.
Turns the motor on/off at speed one. -
T1
Press and hold the button for approximately 2
seconds, with all the loads turned off (Motor
and Lights), to reset the Activated Charcoal
Filter alarm.
Signals the Metal Grease Filter saturation
S1
alarm, indicating that it is necessary to wash the
filters. The alarm is triggered after the Hood
has been in operation for 100 working hours.
When this is activated, it signals the Activated
Charcoal Filter saturation alarm, indicating that
the filter must be changed; the Metal Grease
Filters must also be washed. The Activated
Charcoal Filter saturation alarm comes into
operation after the Hood has been working for
200 hours.
-
LED S1 flashes twice = alarm
ON.
LED S1 flashes once = alarm
OFF.
LED S1 turns OFF (Fixed or
Flashing).
Fixed
Flashing
EN
19
1
Page 11
REMOTE CONTROL
The appliance can be controlled using a remote control
powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the
standard LR03-AAA type (not included).
• Do not place the remote control near to heat sources.
• Used batteries must be disposed of in the proper
manner.
Control panel
Button Function Display
Turns the Motor On/Off. -
Decreases the speed of the Motor. -
Increases the speed of the Motor. -
INTENSIVE
- Activates Intensive speed from any other speed.
To disable it, simply press the same button again or turn the motor off.
- Intensive speed is timed to run for 6 minutes. At the end of the 6 minutes the system
automatically returns to the speed set previously.
Press briefly for the Delay Function:
Can only be activated if the Intensive or 24h function is not active.
Activates and deactivates total shutdown of the hood (motor+lights) after 30 minutes:
To disable the Delay, simply press the button again or turn the motor off.
Press and hold for 2sec f or the 24H Function:
Can only be activated if the Intensive or Delay function is not active.
Activates and deactivates the 24H function for 10 minutes every hour, for 24 hours. After this time it
is deactivated.
Turns the Hood lights On/Off at maximum intensity. -
Press and hold for 2sec to turn the Hood lights On/Off at reduced intensit y. -
-
The led on the motor button
(on the hood controls) will
flash once every 0.5 seconds.
The led on the motor button
(on the hood controls) will
flash once every 2 seconds.
EN
20
2
Page 12
MAINTENANCE
Opening Panel
• Open the Panel by pulling it.
• Clean the outside with a damp cloth and neutral detergent.
• Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent; do
not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use
abrasive substances.
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be
washed in a dishwasher.
• Pull the comfort panels to open them.
• Remove the filters one by one pushing them towards the back
side of the hood unit and simultaneously pulling downwards.
• Any kind of bending of the filters has to be avoided when
washing them. Before fitting them again into the hood make
sure that they are completely dry. (The colour of the filter surface may change throughout the time but this has no influence
to the filter efficiency).
• When fitting the filters into the hood pay attention that they are
mounted in correct position the handle facing outwards.
• Close the comfort panel.
EN
21
2
Page 13
Activated charcoal filter (Recirculation version)
A
B
These filters are not washable and cannot be regenerated, and
must be replaced approximately every 4 months of operation, or
more frequently with heavy usage.
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• Open the comfort panels pulling them downwards.
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated charcoal filter as shown (A).
• Fit the new filters (B).
• Replace the metal grease filters.
• Close the comfort panels.
Lighting unit
• For replacement contact technical support ("To purchase
contact technical support").
EN
2
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.