Libretto di Uso
User Manual
Manuel D’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual De Uso
Livro De Instruções Para Utilização
РуководствоПоЭксплуатации
Användningshandbok
Brugsvejledning
KSEG90X2 - KSEG120X2
KSEG90VXB - KSEG90VXN
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 18
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 25
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 32
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................35
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 39
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 46
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 53
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ...................................................................................................................................60
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................67
Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре-
тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора.
УСТАНОВКА
• Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой.
• Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели
могут быть установлены на меньшей высоте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и установке прибора).
• Проверитьсоответствиенапряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяж
• Дляприборовкласса I проверить, чтобыэлектрическаяпроводкавдомеобеспечивалаправильноезаземление.
• Соединитьвытяжкус дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина трубки должна бытькакможно меньше.
• Несоединятьвытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и проч.).
• В случае если в помещен
(например, газовыеприборы), необходимодолжнымобразомпроветриватьпомещение. Еслинакухне
нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал свежий воздух. Для правильного и безопасного использования прибора максимальное разрежение в помещении не должно пре-
04 бара.
вышать 0,
• В случае повреждения кабеля питания он должен быть заменен изготовителем или службой технического
содействия во избежание возникновения опасных ситуаций.
• Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что рас-стояние до вытяжки должно быть больше
указанного выше, сле-дует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте пра-вила отведения
отработанного воздуха.
ии используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на электроэнергии
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжкаспроектированаисключительно для бытового применения для уничтожения запахов отготовки.
• Неоставлятьоткрытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
• Обязательнорегулироватьпламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
• Следитьзаработой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
• Неготовьтеблю
• Запрещаетсяпользоватьсяприборомлюдям (и детям) сограниченнымипсихическими, сенсорнымии
умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми знаниями, без
контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за их безопасность лиц.
• Детидолжнынаходиться под надзором взрослых и не и
• Дляуборкиповерхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
ки.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюда я
правила утилиз ации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
RU
5
53
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
RU
5
54
УСТАНОВКА
Крепление кухонную вытяжку
• Во всех случаях, когда Потолок в месте крепления не представляется достаточно
прочным, установщик должен предусмотреть усиление его прочности за счет
анкерной плиты и контрплиты, закрепленной к устойчивым частям структуры.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
• Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель
с разведением контактов не менее 3 мм.
RU
5
55
S1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления
Кнопка Функция
Включает/выключает максимально
L
яркое освещение.
При нажатии кнопки в течение примерно
сброс, если включен аварийный сигнал
фильтров на активированном угле.
Обозначает аварийный сигнал насыщения
металлических жировых фильтров и
необходимость их помыть. Сигнал
включается после 100 часов фактической
работы вытяжки.
Указывает на насыщение фильтра против
запахов на активированном угле, который
должен быть заменен; при этом должны
быть также помыты металлические
жировые фильтры. Аварийный сигнал
насыщения фильтров против запахов на
активированном угле срабатывает после
200 часов фактической работы вытяжки.
LT1
Индикатор
-
Две вспышки индикатора S1 =
аварийный сигнал включен.
Одна вспышка индикатора S1 = аварийный сигнал
выключен.
-
ВыключениеиндикатораS1
(постоянныйилимигающий
свет).
Горит постоянным светом
Мигает
RU
5
56
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Данным прибором можно управлять пультом дистанционного
управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В
стандартного типа LR03-AAA (не включено в комплект поставки).
- Интенсивная скорость ограничена таймером на 10 минут. По истечении 10 минут систем а автоматическивозвращаетсяназаданную ранее скорость. Краткоенажатиекнопкиактивируетфункциюзадержки:
Этафункцияможетбытьвключена, толькокогданеактивированыфункции интенсивная
скорость или24h.
Включает и отключает режим полного останова вытяжки (двигатель и освещение) через 30
минут.
Чтобы отключить функцию задержки, можно еще раз нажать эту же кнопку или выключить
двигатель.
При нажатии кнопки в течение 2 сек функция 24H: можетбытьвключена, толькокогданеактивиров аныфункции интенсивная скорость или
задержка.
Кнопка включает и выключает функцию 24 ч с периодичностью 10 мин ут каждый час в
течение 24 часов. По истечение этого времени функция отключается.
Включает / выключает освещение вытяжки максимальной яркости. -
При нажатии кнопки в течение 2 секунд включает / выключает освещение вытяжки
ограниченной яркости.
-
Индикатор на кнопке
управления двигателем (в
числе уст ройств управления
вытяжкой) мигает каждые
0,5 секунды.
Индикатор на кнопке
управления двигателем (в
числе уст ройств управления
вытяжкой) мигает каждые 2
секунды.
-
RU
5
57
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.