Libretto di Uso
User Manual
Manuel D’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual De Uso
Livro De Instruções Para Utilização
РуководствоПоЭксплуатации
Användningshandbok
Brugsvejledning
KSEG90X2 - KSEG120X2
KSEG90VXB - KSEG90VXN
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 18
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 25
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 32
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................35
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 39
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 46
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 53
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ...................................................................................................................................60
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................67
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello
puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su apa rato concreto.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación
incorrecta o no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos
modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo huella y la instalación).
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la
campana.
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de
tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro
como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local
no supera los 0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo.
• Si las instrucciones de instalación del dispositivo de cocción de gas sugieren la necesidad de una
distancia mayor que la indicada anteriormente, es necesario tenerlas en cuenta. Es necesario respetar todas las normativas relativas al conducto de descarga del aire.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la
cocina. No utilizarla de maner a inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo
de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
• No flambear bajo la campana extractora.
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia,
a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
• Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
• “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica
o apagar el interruptor genera l.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo
aconsejados (riesgo de incendio).
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido
neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ES
3
39
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
ES
4
40
INSTALACIÓN
Fijación De La Campana
• En todos los casos en que el cielo raso no es lo suficientemente robusto en el punto de suspensión, el instalador deberá encargarse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecuadas
ancladas en partes estructuralmente resistentes.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
ES
4
41
S1
USO
Tablero de mandos
Tecla Función
Enciende/Apaga las luces a la máxima
L
intensidad.
Manteniendo la tecla presionada durante
aproximadamente 4 segundos, cuando todas las
cargas están apagadas (motor+luz) se
activa/desactiva la alarma de los filtros al
carbón activo.
Enciende/Apaga el motor a la primera
T1
velocidad
Manteniendo presionada la tecla durante
aproximadamente 2 segundos, cuando todas las
cargas están apagadas (motor+luz) se efectúa el
reset en caso de alarma de los filtros activa.
Señala la alarma de saturación de los filtros
S1
antigrasa metálicos y la necesidad de lavarlos.
La alarma entra en función después de 100
horas de trabajo efectivo de la campana
Señala, cuando está activada, la alarma de
saturación del filtro antiolor al carbón activo
que debe ser sustituido; deben lavarse además
los filtros antigrasa metálicos. La alarma de
saturación del filtro antiolor al carbón activo
entra en función después de 200 horas de
trabajo efectivo de la campana
LT1
Led
-
Doble parpadeo del Led S1 =
alarma activada.
Un sólo parpadeo del led S1 =
alarma desactivada.
-
Apagado del led S1 (fijo o
parpadeante).
Fijo
Intermitente
ES
4
42
MANDO A DISTANCIA
El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard
LR03-AAA (no includo).
• No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.
• Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores
especiales colocados con dicho fin.
Tablero de mandos
Tecla Función Display
Enciende/apaga el motor. -
Decrementa la velocidad del motor. -
Incrementa la velocidad del motor. -
INTENSIVA
- Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad.
Para desconectarla basta presionar de nuevo la misma tecla o apagar el motor.
- La velocidad intensiva está temporizada en 10 minutos. Al final de los 10 minutos el sistema
vuelve automáticamente a la velocidad implementada precedentemente.
Presionada brevemente función delay:
Activable sólo cuando no está activa la intensiva o la 24h.
Activa y desactiva la modalidad de parada total de la campana (motor + luces) después de 30
minutos.
Para deshabilitar la delay se puede presionar de nuevo la misma tecla o apagar el motor.
Manteniéndola presionada durante 2 seg. Función 24H
Activable sólo cuando no está activa la intensiva o el delay.
Activa y desactiva la función 24 durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas. Al vencimiento se
desactiva.
Enciende/apaga las luces de la campana a la máxima intensidad. -
Manteniéndola presionada durante 2 seg enciende/apaga las luces de la campana a intensidad
reducida.
-
El led presente en la tecla
motor (de los mandos de la
campana) parpadea cada 0.5
segundos.
El led presente en la tecla
motor (de los mandos de la
campana) parpadea cada 2
segundos.
-
ES
4
43
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.