Smeg KSEG7XSA User manual [ES]

Page 1
Libretto di Istruzioni Instructions Manual
Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Brugsvejledning
KSEG5 – KSEG7
Page 2
INDICE
GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA......................................................................................................... 4
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 5
AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE............................................................................................................................ 6
IT
INDEX
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ............................................................................................................. 8
INSTALLATION...................................................................................................................................................................... 9
WARNINGS - USE - MAINTENANCE .................................................................................................................................10
EN
SOMMAIRE
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE .......................................................12
INSTALLATION................................................................................................................................13
CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN......................................................................................14
FR
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE...................................................................................16
MONTAGE.......................................................................................................................................17
SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG................................................................18
DE
INHOUDSOPGAVE
ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN.................................................................................................................... 20
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 21
VEILIGHEIDSMAATREGELEN - GEBRUIK - ONDERHOUD ............................................................................................ 22
NL
ÍNDICE
GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD...........................................................................24
INSTALACIÓN.................................................................................................................................25
NORMAS DE SEGURIDAD - USO - MANTENIMIENTO.................................................................26
ES
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......................................................................................... 28
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 29
PRECAUÇÕES - UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 30
PT
УКАЗАТЕЛЬ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ......................................................................... 32
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - КСПЛУАТАЦИЯ - УХОД ........................................................................ 34
RU
2
2
Page 3
INNEHÅLL
ALLMÄNT - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....................................................................................................................... 36
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 37
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - ANVÄNDNING - UNDERHÅLL....................................................................................... 38
SE
INDHOLD
ALMENE OPLYSNINGER – SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................................... 40
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 41
ANVISNINGER – ANVENDELSE - VEDLIGEHOLDELSE ................................................................................................. 42
DK
3
3
Page 4
GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD
1 - GENERALIDADES
Esta grupo ha sido proyectado para ser instalado dentro de un armario de cocina o una campa-
na con forma de chimenea situados encima de un plano de cocción.
Puede usarse en versión aspirante (evacuación externa), o en versión filtrante (reciclado inter-
no del aire).
A causa de la complejidad de la instalación y del peso del aparato, se recomienda que es-
tea sea llevada a cabo por personal especializado, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en cuanto a evacuación de aire.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una instalación incorrec-
ta o no conforme a las reglas del arte.
2 - NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión (calderas, chimeneas, etc.)
2.2 - Controlar que el voltaje de la red corresponda al indicado en la matrícula de la campa­na.
2.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una apertura en los contactos de al menos 3mm.
2.4 - Asegurarse de que la instalación eléctrica garantice una perfecta descarga a tierra.
2.5 - La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm.
2.6 - No cocinar con llamas altas debajo de la campana.
2.7 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite podría inflamarse.
2.8 - Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, reparación o mantenimiento desenchufar el aparato.
2.9 - Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos a gas), se deberà proceder a una correcta ventilación del ambiente.
Para usar el aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no
debe superar los 0,04 milibares, evitando de esta manera que vuelvan a penetrar en el interior los gases que se desea eliminar.
2.10- Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y cono­cimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por per­sonas responsables de su seguridad.
2.11- Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
ES
2
24
Page 5
INSTALACIÓN
3 - INSTALACION
Para facilitar la instalación, seguir el siguiente esquema:
3.1 - Montar el grupo
3.2 - Conexión aspirante o filtrante
3.3 - Conexión eléctrica y control de la diferentes funciones
3.1 - Instalación del grupo
1 - Realizar una abertura rectangular en la base del armario o de la campana, dejándo como míni-
mo 13 mm a partir de los bordes externos según las medidas indicadas en la tabla.
2 - Hacer un agujero, cuya medida corresponda al tubo que se vaya a usar, en el punto de la cam-
pana o del armario en el cual se desee situar la salida del aire tanto en versión aspirante como en la filtrante.
3 - Desmontar el soporte de aspiración (Versión con rejilla o con filtros) tirando al mismo tiempo
de los dos pomos A (Fig. 1): a) Sujeción del armazón con tornillos Sujetar el grupo a la campana o al armario usando los tornillos (nr.8) incluidos en los acce-
sorios (Fig. 2).
4 - Cerrar el soporte de aspiración empujando y enganchando los dos pomos A (Fig. 3).
3.2 - Conexión aspirante o filtrante
1 - Conexión aspirante: a - La campana debe conectarse a tuberias externas mediante un tubo rígido o flexible de Ø
b - Controlar si dentro del grupo estan colocados los filtros de carbón activado: en la versión
2 - Conexión filtrante: a - Controlar que en el interior del grupo esten colocados los filtros de carbón activado (Ver
b - El aire filtrado se recicla en el ambiente a través de la abertura existente en la parte supe-
3.3 - Conexión eléctrica y control funcional
1 - Es necesario respetar escrupulosamente las indicaciones dadas en los puntos 4.2, 4.3 y 4.4. 2 - Una vez efectuada la conexión eléctrica, controlar el correcto funcionamiento de la ilumina-
120 mm que se sujetara con fajillas adecuadas que no estan incluidas en los accesorios (fig.
4).
aspirante no deben colocarse (Ver párrafo 6.2).
parrafo 6.2).
rior del armario o de la campana (fig. 4).
ción, encendido del motor y cambio de las velocidades.
ES
2
25
Page 6
NORMAS DE SEGURIDAD - USO - MANTENIMIENTO
4 - NORMAS DE SEGURIDAD
Es absolutamente necesario respetar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de la primera
parte - Instrucciones de Instalación -. Además es muy importante prestar una particular atención durante el uso y el mantenimiento a
las siguientes advertencias:
4.1 - Efectuar un escrupuloso mantenimiento de los filtros antigrasa y al carbón activo según los in-
tervalos indicados por el fabricante o, en caso de uso contínuo, con mayor frecuencia (cuando se
use la campana mas de cuatro horas al dia).
4.2 - No dejar llamas de fuerte intensidad debajo de la campana cuando esté funcionando. Si se retira
una cazuela, apagar el quemador o por lo menos disminuir la intensidad de la llama y tenerlo
siempre bajo control.
4.3 - Regular siempre la llama de manera que esta no sobresalga del borde de la cazuela: de esta ma-
nera se ahorra energía y se evitan peligrosas condensaciones de calor.
4.4 - No hacer uso impropio de la campana, debe tenerse en cuenta que ha sido creada únicamente
para evitar los malos olores en la cocina.
5 - USO (fig.5)
TECLA LED FUNCIONES
T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad.
Apaga el motor
T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad
T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad.
L Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación.
Atención : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.
6 - MANTENIMIENTO
Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y rendimiento a lo largo de su
uso. Debera prestarse una particular atención a los filtros antigrasa metálicos, y, si la campana
se usa en versión filtrante, al filtro de carbón activado.
6.1 - Filtros antigrasa metálicos
1 - Limpieza Es necesario lavarlo con un detergente normal por lo menos una vez cada dos meses. Su di-
mensión compacta permite lavarlo en lavavajillas. 2 - Para desmontar el filtro Quitar un filtro a la vez, empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirar al mismo tiem-
po hacia abajo (fig. 6). Volver a montarlo teniendo en cuenta que la manilla debe quedar hacia la parte visible.
ES
2
26
Page 7
6.2 - Filtro
1 - El filtro de carbón activado posee la capacidad de retener los olores hasta que alcanza la satu-
ración. No se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto se deben cambiar cada dos meses o con
mayor frecuencia si el uso del grupo es particularmente frecuente. 2 - Sustitución: a - Quitar la rejilla de aspiración como se indica en el párrafo 3.1 3. b - Tras haber desmontado la rejilla de aspiración, quitar las piezas que sujetan los filtros (1). Sustituir el filtro antigrasa (2) (Fig. 7). c - Cerrar la rejilla de aspiración.
6.3 - Filtros antigrasa metálicos
1 - Limpieza Es necesario lavarlo con un detergente normal por lo menos una vez cada dos meses. Su di-
mensión compacta permite lavarlo en lavavajillas. 2 - Sustitución: a - Quitar la rejilla de aspiración como se indica en el párrafo 3.1 3. b - Tras haber desmontado la rejilla de aspiración, quitar las piezas que sujetan los filtros (1). Lavar los paneles metálicos (2) (fig. 7). c - Cerrar la rejilla de aspiración. Atención: Es necesario respetar las manutenciones indicadas para evitar un posible riesgo de
incendio por acumulación de grasa en los filtros.
6.4 - Filtro de carbón activado
1 - Funcionamiento El filtro de carbón activado posee la capacidad de retener los olores hasta que alcanza la satu-
ración. No se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto se deben cambiar cada cuatro meses o
con mayor frecuencia si el uso del grupo es particularmente frecuente. 2 - Sustitución: a - Quitar el soporte de aspiración como se indica en el párrafo 3.1 3. b - Sustituir los filtros de carbón activo (Fig. 8).
6.5 - Iluminación
1 - Está formada por dos bombillas de 40 W o por dos lámparas halógenas de 20 W. Si las bombillas no funcionan, abrir la rejilla de aspiración y controlar que esten bien colocadas. Si se han fundido, sustituirlas por otras de idéntico voltaje y potencia. 2 - Sustitución:
a) Bombillas de 40 W (Fig. 9), quitar la bombilla fundida y colocar una nueva. b) Lámparas halógenas de 20 W (Fig. 10), quitar la lámpara con un ligero tirón.Al volver a colocarla prestar atención a encajarla correctamente en el portalámparas.
3 - Cerrar la rejilla de aspiración
6.6 - Limpieza
Para la normal limpieza de la campana:
- No utilizar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua.
- No utilizar disolventes o alcohol, ya que podrían quitar el brillo a las superficies barnizadas.
- No utilizar sustancias abrasivas, especialmente sobre las superficies de acero inoxidable.
- Se aconseja utilizar un paño húmedo y detergente líquido neutro.
ES
2
27
Page 8
1
2
Page 9
34
T1
T2
T3
L
56
7
Page 10
8
10
9
Page 11
Page 12
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non dev e essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare poten­ziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattar e l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electroni c equipment. By ensuring this product is dispos ed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the p roduct.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environn ement et la santé humaine qui, sinon, seraient l e résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an ei nem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het pr oduct of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
El símbolo en el prod ucto o en su embalaje indica que este product o no se puede tratar como desperdicios n ormales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse­cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este prod ucto, póngase en contacto con la administraci ón de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö­och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenori­zadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
436004767_ver3
Loading...