Smeg KSEG77X, KSEG54X User Manual [es]

Libretto di Istruzioni Instructions Manual
Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Bruksanvisning
KSEG54X-KSEG77X
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 7
USO........................................................................................................................................................................................ 9
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 12
IT
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 14
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 15
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 17
USE...................................................................................................................................................................................... 19
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 22
EN
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 24
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 25
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 27
UTILISATION .......................................................................................................................................................................29
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 32
FR
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 34
CHARAKTERISTIKEN......................................................................................................................................................... 35
MONTAGE ...........................................................................................................................................................................37
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 39
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 42
DE
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 44
EIGENSCHAPPEN ..............................................................................................................................................................45
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 47
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................49
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 52
NL
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 54
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 55
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 57
USO...................................................................................................................................................................................... 59
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................... 62
ES
2
2
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 64
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 65
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 67
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................69
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 72
PT
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 74
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 75
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 77
ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................ 79
УХОД.................................................................................................................................................................................... 82
RU
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ...................................................................................................................................84
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 85
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 87
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 89
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 92
SE
3
3
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
650 mm min.
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato;
por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo huella y la instalación).
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
• No flambear bajo la campana extractora.
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
• Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
• “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ES
5
54
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Min.
650mm
Min.
650mm
Componentes
Ref. Cant. Componentes de producto 1 1 Cuerpo campana dotado de: mandos, luz, grupo venti-
lador, filtros
8 1 Rejilla orientación salida de aire 9 1 Brida ø 150 10 1 Brida con válvula ø 150
Ref. Cant. Componentes de instalación
7.1 2 Montaje fijación cuerpo campana 12a 10 Tornillos 3,5 x 16 12e 2 Tornillos 2,9 x 12,7
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
ES
12e
8
9
10
12a
7.1
12a
12a
7.1
5
55
Instalación Modalidad salida de aire
. La Campana dispone de un sistema que
permite la orientación de la salida de aire.
. En el momento de la instalación, la
campana está predispuesta con la salida de aire en posición superior (fig.1).
. Para modificar la posición de la salida
del aire, quitar el Confort Panel (Ver párrafo Mantenimiento).
. Quitar los filtros antigrasa (Ver párrafo
Mantenimiento).
. Desmontar el perfil destornillando los 4
tornillos que lo fijan a la campana (fig.2).
. Quitar eventuales filtros al carbono
activo (Ver párrafo Mantenimiento).
. Quitando los 6 tornillos superiores, los
6 posteriores y los dos desde el interior de la campana es posible girar el grupo motor con su brida anexa y predisponer la salida de aire lateralmente (fig.3).
. Para orientar la salida de aire en los
diferentes lados (fig.4) destornillar desde el interior los tornillos que fijan la parte superior, que contiene el motor, al resto de la campana.
. Girar la parte superior según sea
necesario a la derecha o a la izquierda y volver a atornillar al interior los tornillos que se han quitado precedentemente (fig.5).
. Montar el perfil con los 4 tornillos que
se habían quitado precedentemente.
. Montar los filtros.
. Montar el Confort Panel.
1
2
3
4
5
ES
5
56
INSTALACIÓN
Perforación plano de soporte y montaje campana
. La Campana puede instalarse directamente
en el plano inferior de los pénsiles (650 mm mín. desde el plano de cocción) con los soportes laterales de accionamiento y con los tornillos en dotación.
. Realizar una muesca en el plano inferior del
pénsil como se indica (fig.1), dejando un espacio de por lo menos 20 mm desde el frente.
. Aplicar las dos bridas de soporte (fig.2) para
la campana usando los tornillos 12a (3,5 x
16) a una distancia B de mín. 85mm – máx. 165mm. Las bridas deben ser montadas de manera diferente según la medida de la campana que se va a montar.
. Quitar el Confort Panel (Ver párrafo
Mantenimiento).
. Quitar los filtros antigrasa uno por vez,
operando en los ganchos específicos (Ver párrafo Mantenimiento)
. Desmontar el perfil destornillando los 4
tornillos que lo fijan a la campana (fig.4)
. Quitar eventuales filtros al carbono activo
(Ver párrafo Mantenimiento).
. Introducir la campana hasta enganchar los
soportes laterales de accionamiento. (fig.3)
. Bloquear definitivamente apretando los
tornillos Vf desde bajo de la campana. (fig.3)
. Ahora es posible fijar definitivamente la
campana al pénsil usando los tornillos 12a (3,5 x 16) en dotación. (fig.4)
. Montar el perfil con los 4 tornillos que se
habían quitado precedentemente.
. Montar los filtros.
. Montar el Confort Panel.
1
273
493 - 723
2
3
B
Vf
4
12a
ES
5
57
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador.
Conexión mediante tubo de Ø 150
• Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo
de la campana.
• Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación.
Conexión mediante tubo de Ø 120
• Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, in­sertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø 150 10 que hemos colocado antes.
• Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación.
• En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón ac­tivado si estubiera colocado.
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de en­cima de la campana.
• Introducir la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
• Conectar la salida del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del insta­lador.
• Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este mate­rial no se proporciona en dotación.
• Fijar la rejilla de dirección 8 en la salida del aire reci­clado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) en do­tación.
• Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.
10
ø 125
12e
ø 150
ø 120
9
10
8
9
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
ES
58
5
USO
L1 L2 L3 L4
L T1 T2 T3 T4
Tablero de mandos
Tecla Función Led
L Presionada brevemente enciende/apaga la instalación de
iluminación. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de iluminación con intensidad reducida.
T1 Apaga/enciende el motor de aspiración a la primera velocidad.
Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
T2 Enciende el motor de aspiración a la segunda velocidad.
Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
T3 A la primera presión enciende el motor de aspiración a la tercera
velocidad. A la presión sucesiva activa la velocidad intensiva, dicha velocidad está temporizada en 10 minutos, al final del tiempo el sistema re­gresa a la velocidad implementada precedentemente. Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de cocción, se desactiva presionando cualquier tecla Velocidad (T1-T2-T3). No activable si está activo el Delay. Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
T4 Activa el apagado automático retrasado de 30' (motores-luces).
Adecuada para completar la eliminación de olores residuales. Activable desde cualquier velocidad, se desactiva presionando de
nuevo la tecla o apagando el motor. No activable si está activo la intensiva. Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset.
Atención: Se cuentan las horas de trabajo del motor para la señalización de saturación de los filtros. Después de 100 horas de trabajo todos los led (L1-L2-L3-L4) se encienden para señalar la sa­turación de los filtros antigrasa metálicos. Después de 200 horas de trabajo todos los led (L1-L2-L3-L4) se encienden para señalar la saturación de los filtros al carbono activo.
-
Encendido
Encendido
Encendido.
Intermitente.
Encendido.
ES
5
59
MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL)
El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluido).
• No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.
• Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los conte-
nedores especiales colocados con dicho fin.
Procedimiento activación del receptor del telemando.
Antes de iniciar el procedimiento de activación probar la funcionalidad del telemando y en el ca­so no funcione proceder como se describe a continuación. El procedimiento de activación debe efectuarse exclusivamente desde el tablero de mandos de la campana.
• Apagar las luces y el motor de aspiración
Mantener presionada la tecla T3 por 5 segundos aproximadamente hasta cuando:
• el led L3 parpadean 2 veces indicando la ACTIVACIÓN;
el led L3 p parpadean 1 vez indicando la DESACTIVACIÓN.
PROCEDIMIENTO
ES
6
60
Tablero de mandos
Tecla Fu nción Display
Enciende / apaga el motor. -
Decrementa la velocidad del motor. -
Incrementa la velocidad del motor. -
INTENSIVA
- No activable si está activo el Delay.
- Activa / desactiva la velocidad intensiva.
- La velocidad intensiva está temporizada en 10 minutos. Al final de los 10 minutos el sistema vuelve automáticamente a la velocidad implementada precedentemente. FUNCIÓN DELAY
- Activa / desactiva la función Dela y
- No activable si está activa la intensiva
- Presionada brevemente enciende / apaga la instalación de iluminación.
- Presionada por 2 segundos aproximadamente enciende / apaga la instalación de iluminación a intensidad reducida.
-
-
-
ES
6
61
MANTENIMIENTO
Limpieza de los Confort Panel
• Abrir el Confort Panel tirando de èl.
• Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción.
• El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente lí­quido neutro.
• Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no usar substancias abrasivas.
• Una vez finalizada la operación volver a enganchar el panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en sentido contrario al de apertura .
Filtros antigrasa metálicos
Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando todos los led de los mandos están encendidos fijos o por lo menos cada 2 meses de uso o más frecuentemente, en caso de uso particularmente intenso.
Reset de la señal de alarma
• Presionar cualquier tecla a excepción de las luces.
Limpieza de los filtros
• Abrir el comfort panel.
• Quitar los filtros uno por vez, empujándolos hacia la parte pos­terior del grupo y tirando simultáneamente hacia abajo.
• Lavar los filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de volverlos a montar.
• Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la manija hacia la parte visible externa.
• Cerrar el comfort panel.
ES
6
62
Filtros antiolor al carbono activo (versión filtrante)
• No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando todos los led de los mandos están encendidos parpadeando o por lo menos cada 4 meses.
Activación de la señal de alarma
• En las campanas versión filtrante, la señalización de alarma saturación filtros debe activarse en el momento de la instalación o sucesivamente.
• Mantener presionada la tecla Delay (T4) del teclado por 5 segundos y se visualizarán:
• 2 parpadeos led (L1-L2-L3)- alarma saturación filtro carbono activo ACTIVADO
• 1 parpadeo led(L1-L2-L3)- alarma saturación filtro al carbono activo DESACTIVADO.
SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBONO ACTIVO
Reset de la señal de alarma
• Presionar cualquier tecla a excepción de las luces.
Sustitución filtro
• Abrir el comfort panel.
• Quitar los filtros antigrasa metálicos.
• Quitar el filtro antiolor al carbono activo saturado, como se indica en la figura.
• Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
• Montar los filtros antigrasa metálicos.
• Cerrar el comfort panel.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS
Lámparas halógenas de 20 W
• Extraer la lámpara desde el soporte.
• Sustituirla con una nueva con las mismas características, po­niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte.
ES
6
63
Loading...