SMEG KSEG76X, KSEG56X User Manual [fr]

IT 2
Libretto Istruzioni
GB
Instruction Manual
DE
Bedienungsanleitung
Manuel d’Instructions
NL
Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções
ES
9
16
30 37
KSEG56X
KSEG76X
Chère Madame, Cher Monsieur, Si vous suivez attentivement les
recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances.
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS 24 CARACTERISTIQUES 25 INSTALLATION 26 UTILISATION 28 ENTRETIEN 29
23FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS
650mm.min.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui f igu­re sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la 1ère Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
• T oujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
• La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne pouvant pas assurer une utilisation correcte.
ENTRETIEN
• A v ant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
24FR
CARACTERISTIQUES
Encombrement
Ø
119
Type de hotte 52 70
L1 522 702
L1
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,
200
Filtres
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
174
8
284
25FR
Vf
13
259
L1
INSTALLATION
Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte
Effectuer une ouverture rectangulaire sur la base de l’armoire murale, en laissant 13 mm. minimum par rapport aux bords externes.
TYpe de hotte 5 2 70
L1 497 677
MONTAGE AVEC FIXATION PAR ENCLIQUETAGE
Uniquement pour les Hottes équipées de Supports latéraux par encliquetage, prévus pour une épaisseur comprise entre 15 mm. et 30 mm. du panneau de support.
• Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports latéraux par encliquetage.
• Bloquer définitivement en serrant les Vis Vf depuis le bas de la Hotte.
26FR
Branchements
9
ø 120
125
120
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de 120 mm, au choix de l’installateur.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. .Le matériel nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer d’éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
• Percer un trou de ø 120 mm sur l’Étagère qui se trouve au-dessus de la hotte.
• Connecter la sortie du Corps de la Hotte avec la partie supérieure de l’armoire murale au moyen d’un tube rigide ou flexible de ø 120 mm., dont le choix sera effectué par l’installateur.
• Fixer le tube par de colliers appropriés. Le matériel nécessaire n’est pas fourni.
• S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Après avoir installé la hotte, il est indispensable pour la première fois d’ouvrir le char iot coulissant de façon énergique, jusqu’à ce que l’on entende le déclic de fin de course.
27FR
UTILISATION
Tableau de commande
L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation.
28FR
ENTRETIEN
A
A
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTEURS
• Ils doivent être lavés tous les deux mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation intense.
• Retirer les Filtres l’un après l’autre, en intervenant sur les dispositifs d’accrochage spécialement prévus.
• Laver les Filtres en évitant de les plier, puis laisser sécher avant de les remonter.
• Remonter les filtres en veillant à ce que la Poignée soit maintenue vers la partie visible externe.
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
• Ils ne sont pas lavables ni régénérables; les remplacer au moins tous les quatre mois d’utilisation ou plus fréquemment en cas d’utilisation très intense.
• Démonter le support d’aspiration en tirant simultanément les deux poignées A.
• Retirerer les Filtres anti-odeur au charbon actif colmatés, en agissant sur les crochets prévus à cet effet.
• Monter les nouveaux Filtres anti-odeur au charbon actif.
• Refermer le support d’aspiration en poussant et en accrochant les deux poignées A.
Eclairage
• Lampe halogène de 20 W.
• Démonter le support d’aspiration en tirant simultanément les deux poignées A.
• Extraire la Lampe du Support.
• Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la Douille.
• Refermer le support d’aspiration en poussant et en accrochant les deux poignées A.
29FR
Quest’apparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativ a alla marcatura CE.
This appliance conforms to European Low Voltage Directive 73/23/CEE governing electrical safety, European Directi ve 89/336/ CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.
Dieses Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie EWG 73/23 hinsichtlich elektrischer Sicherheit, Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG 89/336 und Richtlinie EWG 93/68 hinsichtlich der CE-Kennzeichnung.
Cet appareil est conforme à la norme européenne en matière de basse tension C.E.E. 73/23 de sécurité électrique ainsi qu’aux normes européennes : C.E.E. 89/336 en matière de compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 en matière de label CE.
Dit apparaat voldoet aan de Europese laagspanningsnorm 73/23/EEG inzake de elektrische veiligheid en de Europese normen: 89/336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering.
Este aparato es conforme con la normativa europea sobre baja tensión C.E.E. 73/23 correspondiente a la seguridad eléctrica y a las normativas europeas: C.E.E. 89/336 sobre la compatibilidad electromagnética e C.E.E. 93/68 respeitante à marcação CE.
436001633 01 - 021210
Loading...