Sehr geehrte Damen und Herren,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, damit Sie alle
Möglichkeiten und Vorteile Ihrer neuen
Dunstabzugshaube voll nutzen können
und über lange Zeit hin gute Leistungen
erzielen.
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE17
CHARAKTERISTIKEN18
MONTAGE19
BEDIENUNG21
WARTUNG22
16DE
Page 3
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
650mm.min.
MONTAGE
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte
und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube
muss 650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im
Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische
Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung
verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöf fnung muss einen
Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der
Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen
werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.)
geleitet werden.
• W erden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für
eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche
diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine
Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im priv aten
Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt
lassen .
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den
Topfboden nicht überragt.
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt
werden: überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die
hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls
verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die
Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen
Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten
werden.
• Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes
Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
17DE
Page 4
L1
284
119
Ø
200
8
174
CHARAKTERISTIKEN
Hauben-typ5270
L1522702
Platzbedarf
Komponenten
Pos.St. Produktkomponenten
1 1Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung,Filter
St. Dokumentation
1Bedienungsanleitung
18DE
Page 5
Vf
13
259
L1
MONTAGE
Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube
Am Boden des Unterschranks eine rechteckige
Öffnung anbringen, deren Mindestabstand zu den
Aussenkanten 13 mm betragen muss
Hauben-typ5270
L1497677
MONTAGE MIT SCHNAPPVERSCHLUSS
Nur für Hauben mit seitlichen Schnappverschlüssen, deren Öffnungsweite für Halteplatten mit 15
bis 30 mm Stärke vorgesehen ist.
• Die Haube einführen, bis die seitlichen
Schnappverschlüsse einrasten.
• Mit Hilfe der Schrauben Vf die Haube von
der Unterseite her definitiv fixieren.
19DE
Page 6
9
ø 120
125
120
Anschlüsse
ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (120
mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden..
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.
Das hierzu erforderliche Material wird nicht
mitgeliefert.
• An der über der Dunstabzugshaube
angebrachten Deckenplatte ein Loch ø 120 mm
bohren.
• Den Haubenaustritt mit Hilfe eines Rohres oder
Schlauches ø120 mm (die Wahl bleibt dem
Installateur überlassen) mit der Deckenplatte
verbinden.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.
Das hierzu erforderliche Material wird nicht
mitgeliefert.
• Sicherstellen, dass der Akti vkohle-Geruchsfilter
vorhanden ist.
ELEKTROANSCHLUSS
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zw eipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg
von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
• Nach Montage der Haube muss beim ersten Mal der Auszug energisch geöffnet werden, bis bei
Erreichen des Endanschlages ein Klicken zu hören ist.
20DE
Page 7
BEDIENUNG
Bedienfeld
LBeleuchtSchaltet die Beleuchtung ein und aus.
MMotorSchaltet den Gebläsemotor ein und aus.
VGeschw.Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen.
21DE
Page 8
WARTUNG
A
A
Fettfilter
SELBSTTRAGENDE METALLFETTFILTER - FILTERREINIGUNG
• Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw . bei
starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden.
• Die Filter einzeln entnehmen, indem die
entsprechenden Haltevorrichtungen gelöst
werden.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht zu
verbiegen) und vor der Remontage trocknen
lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass
sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite
befindet.
Geruchsfilter (Umluftversion)
AKTIVHOHLE-GERUCHSFILTER-FILTERAUSTAUSCH
• Sie können weder gewaschen noch
wiederverwendet werden und sind alle 4
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
häufiger auszutauschen.
• Unterer Filterrahmen abnehmen, wobei die zwei
Rändelschrauben A gleichzeitig nach unten zu
siehen sind.
• Die gesättigten Aktivkohle-Geruchsfilter
aushaken.
• Die neuen Filter in ihrem Sitz einhaken.
• Unterer Filterrahmen unter Befestigung der
beiden Rändelschrauben A wieder einsetzen
Beleuchtung.
Beleuchtung
AUSWECHSELN DER LAMPEN
• Halogenlampe 20 W
• Unterer Filterrahmen abnehmen, wobei die zwei
Rändelschrauben A gleichzeitig nach unten zu
siehen sind.
• Die Lampe aus der Halterung nehmen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen
und bei der Remontage darauf achten, daß die
beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die
Lampenfassung eingeführt werden.
• Unterer Filterrahmen unter Befestigung der
beiden Rändelschrauben A wieder einsetzen
Beleuchtung.
22DE
Page 9
Quest’apparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme
europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativ a alla marcatura CE.
This appliance conforms to European Low Voltage Directive 73/23/CEE governing electrical safety, European Directi ve 89/336/
CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.
Dieses Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie EWG 73/23 hinsichtlich elektrischer Sicherheit,
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG 89/336 und Richtlinie EWG 93/68 hinsichtlich der CE-Kennzeichnung.
Cet appareil est conforme à la norme européenne en matière de basse tension C.E.E. 73/23 de sécurité électrique ainsi qu’aux
normes européennes : C.E.E. 89/336 en matière de compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 en matière de label CE.
Dit apparaat voldoet aan de Europese laagspanningsnorm 73/23/EEG inzake de elektrische veiligheid en de Europese normen:
89/336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering.
Este aparato es conforme con la normativa europea sobre baja tensión C.E.E. 73/23 correspondiente a la seguridad eléctrica y a
las normativas europeas: C.E.E. 89/336 sobre la compatibilidad electromagnética e C.E.E. 93/68 respeitante à marcação CE.
436001633 01 - 021210
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.