Please r
INSTRUC
extractor f
its full p
breakdow
also allo
overcome.
Keep and
provide u
and will he
mer,
aterials, will fully
lp other people to u
Safety Instructi
* Before u
you must
connection
* This ap
persons (i
physical,
lack of e
they hav
instruction
by a perso
* Children
that they d
* Never pu
* Do not
electricity
are signs
panel.
* If the ex
abnormall
advise the
* Do not
above it u
* Do not
part of the
this COUL
* Do not fl
instructions.
liance is not intend
ncluding children)
perience and kno
ll the cable to unplu
technical service.
eave gas burning
llow grease to accu
extractor, especially
glish
tulate you on your
this modern, f
rticle, constructed
ts.
ad all the sect
ION MANUAL bef
r the first time to be
rformance and t
s that could arise fr
ing small probl
store this manual.
eful information on
ing the extractor fo
observe the in
ensory or mental
been given s
concerning use of
responsible for the
should be supervi
not play with the a
switch on the e
able is worn or has
f deterioration arou
ractor stops workin
, unplug it from t
der the hood.
PRODUCE A FIR
mbé food under the
hoice. We are
nctional and
from highest
meet your
ons of this
re using the
able to obtain
avoid any
m its misuse,
ems to be
It will always
the extractor
e it.
ns
the first time,
tallation and
d for use by
with reduced
apabilities, or
ledge, unless
pervision or
the appliance
ir safety.
ed to ensure
pliance.
the extractor.
tractor if the
uts or if there
nd the control
or functions
e mains and
ithout a pan
mulate in any
in the filter as
RISK
hood.
* Before installing t
rules and regulation
current standards o
* Before connecti
mains, check that
frequency conform
characteristics label
inside it.
* The cooker hoods
preserve it accessib
is necessary to ins
ith at least a dist
Line (L) and Neutral
* The air must not
that is used for
appliances burning
room must be pr
ventilation if the ext
at the same time
equipment not using
* We recommend
caution when clea
extractor.
* Your extractor is d
and only for expell
arising from food pr
other purpose m
responsibility and m
* You should cont
Technical Assistanc
always using origi
and modifications c
damage the app
malfunction, and ri
manufacturer cann
inappropriate use of
Description of
Motor controls
B Light switch i
commands.
C Indicator light
D Two lamps for
E Filters locate
easily remova
F Frame and filt
G-H
Anti return ta
outlet mouth, l
holes provided
e extractor consult
in force with resp
air and fumes.
g the extractor to
oth the voltage an
to that shown on
of the extractor lo
provided with plug
e. In the opposite w
all an omnipolar s
nce of 3 mm. bet
(N).
be discharge into
xhausting fumes
gas or other fuel
vided with appro
actor is going to be
s other food proce
electrical power.
the use of gloves
ning the inside o
signed for domesti
ing and purifying g
paration. Its use fo
st be at your
y be dangerous.
ct the nearest Qua
Service for any re
al spare parts. Re
rried out by others
ratus or cause i
sking your safety.
ot be held liable
the apparatus.
he appliance
three speeds.
ndependent from
or motor functioning
hood lighting.
over cooking
le for cleaning.
r support.
s to be located i
ocating their ends i
(Fig. 2).
(Fig
local
ct to
the
the
the
ated
must
y, it
itch
een
flue
from
.The
riate
sed
sing
and
the
use
ases
any
own
lified
airs
airs
ould
t to
The
for
.1)
otor
rea,
the
the
3
B
1.-
Speed Vitesse Velocidad Velocità Snelheid Absaugleistung Скорость Velocidade Hastighet
Second Deuxième Segunda Seconda Tweede Zweite Вторая Segunda Andra
Third Troisième Tercera Terza
Light
F
D
C
First Première Primera Prima Eerste Erste Первая Primeira Första
Stop Arrêt Parada Arresto
Lumière Luz Luce
On Allumé Encendido Accesa Aan Ein ВключенAcesa På
Off Eteint Apagado Spenta Uit Aus Выключен Desligada Av
B
Derde
Afweren
Licht
Dritte Третья Terceira Tredje
Halt Стоп Parar Parade
Beleuchtung
A
Свет Luz Lampa
E
2.-
G
H
Instructions for use
By pushing buttons shown in the figure 1, you
will be able to control the functions of the
extractor
Two achieve better extraction, we recommend
switching on the extractor a few minutes
before starting to cook (3 - 5 minutes) so that
the air flow is continuous and stable when
extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a
few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
Cleaning and maintenance
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow
the Safety Instructions.
There is a fire risk if cleaning is not carried out
in accordance with the instructions.
Filter cleaning
To remove the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished, by
means of special sprays (protecting the non
metallic parts). Once clean, leave it to dry.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may darken the surface
of metallic parts, without this affecting its gas
retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a
month depending on how often the extractor is
used. It must be remembered that grease
accumulates in the extractor when cooking,
whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor, paying
special attention to the grids. Afterwards, dry it
using a lint-free cloth.
Note:
* Never use metallic scouring pads or abrasive
products that could damage the surface.
* Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Active charcoal filter
* To install the charcoal filter press the anchor
points onto each side of the motor and turn
clockwise.
* The carbon filters last from three to six
months depending on the particular
conditions of use.
* The activated carbon filters can neither be
washed nor regenerated. Once they are
exhausted, they must be changed.
* To replace used filters with new ones,
withdraw the old ones in the reverse order to
that of installation
.
Changing Bulbs
* It is important that the mains are
disconnected, and ensure the bulbs that are
to be replaced are not hot.
* Remove the light lens to expose the
extractable lamps.
* The maximum bulbs power is 20W.
Technical Information (Fig.3)
Dimensions Width = 550 mm
Depth = 310 mm
Height = 190 mm
Dimensions for fitting
Width = 505 mm
Depth = 292 mm
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE
n
c
s
s
c
h
s
s
c
u
f
a
o
o
e
.
f
e
y
e
m
w
c
h
m
e
e
h
m
e
m
v
w
g
b
g
c
e
n
h
n
s
n
a
a
e
s
o
s
e
e
n
e
u
e
c
nins
lFuLa
eRAavf
y
eFö
ö
g
k
C
n
s
.
g
e
d
S
a
r
e
g
n
m
n
r
e
a
m
k
n
m
t
9
r
e
a
R
m
E
In order to
unit you
possibilitie
a) To the
the po
is indi
from t
after di
b) To the
the po
is indi
previo
screws
of the
made
hood,
order t
the ho
the inv
glish
Installation
fix the cooker hood
an choose one o
:
upper part of the fu
ition of the holes de
ated. This fixation
e inside part of the
assembling the filt
lower part of the fu
ition of the holes de
ated. It is necessar
sly the frame, taki
that are fixed to th
body hood. This fi
rom the inside part
fter disassembling
assemble the fra
d is installed, you
rse way.
(Fig
3)
to the kitchen
these three
rniture, where
nominated “A”
will be made
cooker hood,
rs.
rniture, where
nominated “B”
to dismantle
ng out the 4
lateral sides
xation will be
of the cooker
the filters. In
e again once
ill proceed in
c) To the internal
through floating
wich exist in ea
This fixation will
part of the
disassembling t
The lower part of
installed a mini
above the hob for
cm for gas cook
instructions of a
greater distance t
When the extractor
time as other
equipment, the outl
exceed 4 Pa (4 x 10
To achieve optimu
of the outlet hos
meters, or include
(elbows)
Although venting
recommended, acti
be used, which allo
to the kitchen throu
CAUTION: Accessi
when it is used with
gas cooker indic
is must be observ
-5
cooking appliances.
If somethin
Before seeking te
out the following ch
laterals of the fur
holes denominated
h side of the body
be made from the i
cooker hood,
e filters.
the extractor mu
um height of 60
lectric cookers a
rs. (If the install
is working at the
non-electrical co
t air pressure mu
bar).
performance the l
should not exce
ore than two 90º a
to the outsid
ated carbon filters
the gas to be ret
h the outlet pipe.
le parts may becom
does not work
hnical assistance
cks first:
iture
“C”,
ood.
side
after
t be
cm
d 65
tion
te a
d.
ame
king
t not
ngth
d 4
gles
is
may
rned
hot
arry
Om någontin
an du kontaktar ver
In
truktioner:
FEL
F
äkten fungerar inte
läkten suger inte
pp tillräckligt eller
vibrerar
mporna tänds inte
D
n här apparaten är
EE av Europarådet
allshantering av de
mbolen på pro
S
ha
ntera det som hu
ktroniska apparater
el
r mer information ko
S
MEG. förbehåller si
dvändigt utan att d
n
inte fungerar
stad gå efter följan
MÖJLIG OR
Kontakten är inte is
Det kommer inte st
kontakten
Filtret är fullt med f
Tilltäppning i utgån
Fel utgångsrör
Lamporna är utbrä
Lösa lampor
E märkt i enlighet
angående avfall frå
na produkt undvike
dukten eller dokum
hållsopor. Det sk
Hantera i enlighet
ntakta din kommuns
rätten att göra änd
tta försämrar produ
e
AK
tt Sätta i ko
öm i Försäkra
tt Rengör fil
sröret Ta bort til
Kontakta
instruktio
da Byt ut la
Skruva å
ed direktivet 2002/
elektriska och elekt
fara för miljön.
nten som medföljer
ll föras till återv
ed miljölagarna.
återvinningstation.
ringar för att förbätt
ten.
LÖSNING
ntakten
dig om att det finns
tret eller byt ut det
ltäppningen
installatören och följ
erna i denna bruks
porna
lamporna
6/EC i Europa Parla
roniska apparater.
produkten, visar att
inningstation för el
a sina produkter o
l
nvisning
mentet och
ätt
man inte kan
ektriska och
de anser det
v
r
o
x
k
e
BDH
s
c
E
r
f
p
n
m
5
m
T
Ä
fV
a
t
e
v
d
o
n
ö
f
r
m
v
f
k
s
e
r
k
g
e
v
Ä
m
t
s
V
i
m
s
m
m
a
e
v
a
n
n
n
e
n
m
t
m
s
ö
e
4
m
a
b
a
v
V
mDOOU
econmecomSho
e
m
Tcon
o
ncou
WwhiconYel
h
n
8DetthePra
M
c
R
E
C
c
t
a
h
n
o
o
a
m
e
e
a
n
e
n
S
O
w
.
n
t
h
b
o
b
o
r
b
e
v
o
h
n
o
9
c
e
a
w
a
a
i
d
o
m
o
n
o
c
k
9
n
t
d
o
n
u
n
n
m
y
v
S
enska
Byta ut la
*
Ta bort fi
*
Vidta fö
fläkten
varma.
*
Den ma
Är 20W.
Dimension
Insättning
Elkännete
SE KÄNN
mpor
lterna så att man se
siktighetsåtgärder
ch se till att lam
imala strömstyrkan
Te
nisk informatio
:
reddstorlek = 550m
jup = 310mm
ög = 190mm
storlek:
ken:
TECKENSETIKET
Bredd = 50
Djup = 292
lamporna.
ör att ta av
orna inte är
på lamporna
(Fig.3)
mm
m
EN
Install
För att placera fläk
tre möjligheter:
a) På den övre del
använda mod
placeringen uta
placera denna i
filterna först.
b) På den nedre
att använda m
placeringenutav
det måste ma
genom att ta ut
som sitter på sid
fastsättningen g
att ha tagit ut
ramen igen nä
gör man tvärtem
c) På sidorna av
som finns på
Detta görs inni
tagit ut filterna.
Nedre delen på flä
65 cm ovanför spi
60 cm om det är
instruktioner säge
måste man ha det i
När man sätter på
av annan än elener
bör inte luftströmm
(4x10–5 bar).
För att uppnå
uttömnings- röret int
och Inte ha mer än t
ven om vi reko
föras utomhus går
aktiva kolfilter som
till köket via utgång
ARNING: Tillgängl
den används med
tion
(Fig.3)
en på möbeln, finn
en av möbeln geno
ll i figur, som
hålen “A”. Du
nne i fläkten och t
elen av möbeln g
dell i figur, som
hålen “B”. För att
först ta bort r
de 4 skruvarna in
an av stommen. De
rs innifrån fläkten,
ilterna. För att mo
fläkten har install
ot monteringen.
öbeln genom håle
arje sida av stom
rån fläkten efter a
ten ska placeras
en om det är gas
lspis. Om gasspi
att det ska vara h
åtanke.
öksfläkten samtidigt
i försedda apparat
n vara starkare än
bästa prestation,
e vara längre än 4
å vinklar på 90º.
menderar att oset
det även att inst
illåter oset föras till
röret.
ga delar kan bli het
atlagning.
det
att
visar
åste
av
nom
isar
göra
men
ifrån
här
efter
tera
rats
“C”
en.
t ha
inst
och
ens
gre
som
så
Pa
ska
eter
ska
llera
aka
när
Special U.K.
ight above gas hob:
He
VER PLACE TH
NE
ER AN EYE-LEVEL
O
Thi
s appliance must
petent person, usi
co
UBLE POLE SWIT
TLET.
Electrical
recommend tha
W
nected by a qualifie
mber of the N.I.C
ply with the I.E.E.
uld the colour of t
lea
d for the appliance
coloured marki
th
ter
inal in your spur b
*
he wire which is c
nected to the m
col
ured Black.
* T
he wire which is col
nected to the
co
loured Red
here avialable (se
*
ch is coloured y
nected to the m
low/Green.
e cooker hood is i
If t
a
gas appliance th
tilation must be in
ve
s Safety (Installatio
Ga
4 and the relevant
19
ailed recommendat
following British
ctice BS6172, B
Cu
rrent Edition.
S
EG reserves the ri
ne
essary or useful, wi
equirements
75 mm minimum.
COOKER HO
GRILL.
be connected by
ng fixed wiring via
HED FUSED SPU
onnection
the appliance
d electrician, who is
.E.I.C. and who
nd local regulations
e wires in the mai
not correspond wi
gs identifying t
x proced as follow:
loured blur must
rked N (Neutral)
oured brown must
arked L (Live)
installation), the wi
llow/green must
rket ⊥ or colour
stalled for use abo
n the provision
accordance with t
& Use) Regulatio
Building Regulation
ions are contained
Standard Codes
5440 and BS68
ght to make corre
thout harming their
D
a
a
R
is
a
ill
s
h
e
This appar
e
conformity
r
European P
remainers
apparatuses
e
product avo
r
the market a
Symbol
e
documents
e
indicates th
d
like domest
give it in
electrical an
e
of it in acc
f
norms for re
e
In order to
s
the treatme
s.
product, put
in
council, with
f
remainder
1
acquired the
tions in its applian
ssential features.
tus has the mar
ith Standard 2002/
rliament and the C
of electrical en
. The correct elimi
ids negative conse
nd the health.
(In the produc
that are include
t it’s not possible t
c remainder. It’s
a collection point
electronic apparat
rdance with the e
ainders eliminatio
btain detailed infor
t, recovery or rec
yourself in contact
the elimination ser
r with the store
product.
es wherever it con
ed CEE in
2/EC of the
ouncil about
electronic
ation of this
quences for
or in the
with it),
be treated
ecessary to
to recycle
ses. Get rid
vironmental
.
ation about
cling of this
with the city
ice of urban
where you
siders these
Français
Cher Client,
Félicitations pour votre choix. Nous sommes
sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel
et pratique, qui a été construit avec des
matériaux de première qualité, vous satisfera
pleinement.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois,
nous vous prions de lire toutes les sections
de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin
d’obtenir le rendement maximum de
l’appareil et d’éviter des pannes qui
pourraient être causées par un usage
incorrect ; il pourra aussi vous résoudre
quelques petits problèmes.
Conservez ce manuel car il vous donnera
des informations utiles à tout moment en ce
qui concerne votre hotte, et facilitera son
usage par d’autres personnes.
Instructions de sécurité
* Avant la première mise en service, veuillez
observer attentivement les instructions
d’installation et de branchement.
* Cet appareil ne peut pas être utilisée par
des personnes (y compris des enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, à moins qu’elles
soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité où qu’elles
aient reçu des instructions de la part de cette
personne sur comment utiliser l’appareil.
* Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la hotte. Débranchez-la en tirant
sur la fiche.
* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble
du courant électrique est détérioré ou s’il
présente des coupures ou si l’appareil
présente des signes de détérioration visibles
sur la zone des commandes.
* Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle
fonctionne de façon anormale, déconnectezla du courant électrique (en la débranchant)
et communiquez-le au Service d’Assistance
Technique.
* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés
sous la hotte si aucun récipient n’est posé
dessus.
* Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur
aucune partie de la hotte et tout
spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE.
* Ne faites pas flamber d’aliments sous la
hotte.
* Avant d’installer cette hotte, consultez les
Réglementations et les dispositions locales
en vigueur en ce qui concerne la normative
en vigueur sur l’air et les fumées.
* Avant de connecter la hotte au courant
électrique, vérifiez que la tension et la
fréquence du réseau correspondent à celles
qui sont indiquées sur l’étiquette de
caractéristiques située à la partie inférieure
de celle-ci.
* Dans les caissons à piquet esta ought
créature faisable, ou installer une
intervertirde encoche omnipolar, à une
rupture plus petit dans – entre influences de
3 mm
* L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un
tuyau utilisé auparavant pour évacuer les
fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres
combustibles. La pièce doit être pourvue
d’une ventilation adéquate si on utilise en
même temps la hotte et d’autres appareils
alimentés par une énergie autre que
l’énergie électrique.
* Nous vous recommandons d’utiliser des
gants et de prendre toutes les précautions
nécessaires au moment de nettoyer
l’intérieur de la hotte.
* Votre hotte est destinée à l’usage
domestique et doit servir uniquement à
l’extraction et à la purification des gaz
provenant de la préparation des aliments. Si
vous l’employez pour d’autres usages, il
faudra le faire sous votre responsabilité.
Cela peut être dangereux.
* Pour toute réparation, adressez-vous au
Service d’Assistance Technique qualifié le
plus proche, et utilisez toujours des pièces
de rechange d’origine. Les réparations ou
les modifications réalisées par un autre
personnel peuvent occasionner des
dommages ou un mauvais fonctionnement à
l’appareil, mettant en danger votre sécurité.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par un mauvais usage de
l’appareil.
Fläktbeskrivning (Fig.1)
A Knappar till motorn som tillåter välja
Tre olika hastigheter eller stänga av
vilken som helst av dem.
B Ljusströmbrytaren är oberoende av
motorns funktion.
C Lampa som visar funktion.
D Belysning med halogen lampor.
E Filter över spisen, lätta att ta ut för att
göra rent.
F Filterstöd och ram.
G-H Fläktbladen ska placeras i luftgången,
med dess ändar därtill avsedda hål
(Fig. 2).
Bruksanvisning
Genom att trycka på knappen som figur 1
visar kan du kontrollera fläktens funktioner.
För att fläkten skall ha bästa uppsugningen
rekommenderar vi att sätta på fläkten några
minuter innan du lagar maten (mellan 3-5
min.) så att luftströmmen är kontinuerlig och
ständig vid ögonblicket.
På samma sätt, ha fläkten på några minuter
efter matlagningen så att den drar ut all
matos och lukt.
Rengöring och underhåll
Innan man gör rent eller underhåll, se till att
fläkten är avstängd.
För att göra rent följ säkerhetsreglerna.
Brandrisk föreligger om man inte gör rent
fläkten enligt instruktionerna.
Brand kan uppstå om instruktionen för
underhåll ej följs.
Rengöring av filter
För att ta ut filterna tryck på
fastsättningsknapparna.
Man kan göra rent filterna antingen i
diskmaskinen, (se anvisningar) eller i
varmvatten. Också med speciell spray
(skydda de ej metalldelarna). Torka
ordentligt efteråt.
Obervationer: rengöringen i diskmaskinen
med aggresiva diskmedel kan svärta ner
metalldelarna utan att det förhindrar
fettupptagningen.
Observera: Man ska göra rent filterna
åtminstone en gång i månaden, beroende
hur mycket man använder fläkten. Man
måste komma ihåg att fläktens filter smutsas
ner oavsett om den är på eller inte.
Rengöring av fläkten
Vi rekommenderar att använda tvålvatten,
Aprox. 40ºC. Använd en fuktad trasa för att
göra rent fläkten, var noga med rännorna.
Därefter torka med en trasa som inte trådar.
Uppmärksamma:
* Använd aldrig stålull eller slipmedel som
kan förstöra ytan.
* Skrapa inte med hårda föremål som t.ex.
knivar, saxar, etf.
Aktivt kolfilter
* För att placera kolfilterna på varje sida om
snäckan, så att motorns förankring
stämmer ihop med det aktiva kolfiltrets,
vrid klockvis.
* De aktiva kolfilterna håller tre till sex
månader beroende på användning.
* De aktiva kolfilterna är inte tvättbara eller
återvinnbara. När de går ut måste man
byta ut dem.
* För att byta ut de utslitna filterna mot nya
gör tvärtemot monteringen.
Svenska
Ärade kund:
Vi gratulerar dig till ditt val. Vi är övertygade
om att denna moderna, funktionella och
praktiska, köksfläkt, gjord av förstklassigt
material kommer att bli till full belåtenhet.
Läs alla delar i den här bruksanvisningen
Innan du använder fläkten för första gången,
för att få bästa möjliga resultaoch undvika de
problem som kan uppstå vid felanvändande
och på så sätt kunna lösa eventuella
problem.
Spara den här bruksanvisningen som kan ge
användbar information för användning av
fläkten för andra personer.
Säkerhetsinstruktioner
* Före första användningen måste man ha i
åtanke installeringanvisningarna och
koppling.
* Denna apparat är inte avsedd att brukas
utan nödvändig utbildning eller kunskap om
apparatens funktioner. Apparaten skall ej
användas av barn eller personer med
förståndshandikapp utan tillsyn.
* För att säkerställa att barn ej leker med
apparaten bör de ej lämnas utan uppsikt i
apparatens närhet.
* Dra aldrig i sladden för att stänga av
fläkten.
* Sätt inte igång fläkten om elsladden är
utsliten eller skuren, heller ej om fläkten ser
förstörd ut vid knapparna.
* Om fläkten slutar fungera på onormalt sätt
så se till att stänga av den och meddela
kundtjänsten.
* Lämna inte tända gasbrännare utan skydd
under fläkten.
* Tillåt inte att det samlas fett någonstans på
fläkten, särskilt inte på filtret. DET KAN
ORSAKA BRAND.
* Flamma inte under fläkten.
* Innan du intallerar fläkten rådfråga aktuella
anvisningar som gäller för luft och rök.
* Innan du kopplar in fläkten se till att det är
rätt nätfrekvens för fläkten, se innerdelen.
*När det gäller fläktar med stickkontakt,
måste den vara tillgänglig, eller intallera en
omnipolar strömbrytare, med minst 3 mm
avstånd mellan kontakterna.
* Luften får ej tömmas ut i en rökgång
(skorsten) som används som utsläpp för heta
gaser eller som ventilation för andra
bränslen. Rummet måste ha passande
ventilation om man använder andra
apparater än de elektriska.
* Vi rekommederar att använda handskar när
du gör rent fläkten innuti.
* Den här fläkten är endast till för
hemmabruk och endast för extraktion och
rengöring av matos. Annan användning sker
på eget bevåg.
* Vid reparation kontakta närmaste
kvalificerad kundtjänst, som alltid använder
original reservdelar om någon annan lagar
eller gör ändringar kan fläkten förstöras eller
inte fungera och på så sätt orsaka fara.
Tillverkaren gör sig inte ansvarig för de
skador som kan uppstå vid felanvändning
Description de l’appareil (Fig.1)
A Commande du moteur qui permet de
sélectionner 3 vitesses différentes ou
de déconnecter n'importe laquelle
d'entre elles.
B Interrupteur d’éclairage indépendant du
fonctionnement des moteurs.
C Voyant lumineux indicatif de fonction-
nement des moteurs.
D Éclairage à l’aide de lampes
halogènes.
E Filtres situés sur la zone de cuisson,
facilement extractibles pour leur
lavage.
F Cadre et support du filtre.
G-H Ailettes anti-retour qui seront placées
dans la bouche de sortie, en insérant
leurs extrémités dans les orifices
prévus à cette fin (Fig.2).
Instructions d’usage
En appuyant sur la commande indiquée sur
la figure 1, vous pourrez contrôler les
fonctions de la hotte.
Pour obtenir une meilleure aspiration, nous
vous recommandons de mettre la hotte en
marche quelques minutes avant de cuisiner
(entre 3 et 5 minutes) pour que le flux d’air
soit stable et continu au moment d’aspirer
les fumées.
De la même façon, maintenez la hotte en
fonctionnement quelques minutes après
avoir fini de cuisiner afin que les fumées et
les odeurs soient totalement entraînées vers
l’extérieur.
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer toute opération de
nettoyage et d’entretien, assurez-vous que
l’appareil est déconnecté du courant
électrique.
Pour réaliser des tâches de nettoyage et
d’entretien, suivez les instructions de
Sécurité.
Le risque d’incendie existe au cas où cela le
nettoyage ne aurait pas lieu selon les
instructions.
Nettoyage du filtre
Pour extraire les filtres de leurs logements,
appuyez sur les dispositifs d’enclenchement.
Procédez à leur nettoyage, ou bien en les
mettant dans le lave-vaisselle (voir
observations) ou en les submergeant dans
de l’eau chaude le temps nécessaire pour
faciliter l’élimination des graisses, ou, si vous
le désirez, au moyen de sprays spécifiques
(en protégeant les parties non métalliques).
Une fois le nettoyage fini, sécher les filtres.
Observations: Le nettoyage dans un lavevaisselle avec des détergents agressifs peut
noircir la surface métallique sans pour cela
affecter sa capacité de rétention des
graisses.
Attention: Le nettoyage des filtres doit être
fait au moins une fois par mois, selon
l’utilisation de la hotte.On devra tenir compte
du fait que, quand on cuisine, il se produit
des dépôts de graisse sur la hotte et sur le
filtre même si celle-ci n’a pas été mise en
marche.
Nettoyage du corps de la hotte
Il est recommandé d’utiliser de l’eau
savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un
chiffon humide mouillé avec cette eau pour
nettoyer la hotte, en insistant sur les fentes.
Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon
qui ne fera pas de peluches.
Attention:
* Ne jamais utiliser de tampons métalliques
ni de produits abrasifs qui pourraient
endommager la surface.
* Ne pas gratter avec des objets durs tels
que des couteaux, des ciseaux, etc.
Filtre à charbon actif
* Pour mettre en place les filtres à charbon
de chaque côté de la coque, il faudra faire
coïncider l'ancrage du moteur avec
l'ancrage du filtre à charbon actif, en le
faisant tourner dans un sens horaire.
* La durée du filtre à charbon actif est de
trois à six mois, selon les conditions
particulières d’usage.
* Le filtre à charbon actif ne peut être ni
lavé, ni récupéré. Une fois usé, procéder à
son remplacement.
* Pour remplacer les filtres usés par des
filtres neufs, on procèdera en sens inverse
de leur montage.
a
e
o
e
a
r
s
s
t
ÉT
s
a
r
e
s
d
z
s
l
u
m
0
m
C
.
d
n
b
f
A
l
”
d
y
i
e
a
e
t
e
s
e
e
e
e
i
e
.
s
i
m
c
q
a
r
m
s
g
A
a
e
e
t
b
u
è
n
e
b
s
e
è
0
n
t
e
d
u
a
s
4
m
a
u
a
r
s
u
4
t
s
A
tResdesparpro
sapaconequ
t
a
M
c
o
v
c
n
a
c
e
r
o
o
d
e
,
A
s
à
o
u
e
a
r
e
m
m
m
e
r
s
a
à
s
c
s
à
v
g
i
n
e
o
g
d
s
s
a
m
9
a
o
r
m
c
r
m
m
e
Fr
nçais
Remplac
* Enlevez
lampes.
* Avant de
de déc
électriqu
changer
* La puiss
20W.
Dimension
ment des Lampe
les filtres pour
commencer, prene
nnecter la hotte
et vérifiez que l
ne sont pas chaude
nce maximale des
Info
mation Techniq
: Largeur = 550 m
Profondeur = 31
Hauteur = 190 m
Dimension
de l’encastrement:
Largeur = 505 m
Profondeur = 292
Caractéris
VOIR L’
TIQUES
iques électriques:
IQUETTE DES
Installation (
Pour fixer
possibilité
a) Dans l
la hotte au meuble,
:
partie supérieure
est in
diquée la positio
més “A”. Cette
dénom
a depuis l'intérieur
réalise
après l
démontage préala
b) Dans la partie i
est indiquée
dénommés “B
écouvrir les
la précaution
du courant
es lampes à
.
ampes est de
e (
Fig.3)
mm
m
mm
ARACTÉRIS-
Fig
3)
il existe trois
u meuble, où
des trous
fixation se
de la hotte,
le des filtres.
nécessaire de
cadre, en extra
4 vis qui le f
carcasse. Cett
depuis l'intérieu
démontage pré
monter à nouv
cloche a été ins
de façon invers
c) Dans les côtés
travers les trou
qui existent d
carcasse. Cett
depuis l'intérieu
démontage préa
La partie inférieur
placée à une haut
du plan de trava
électrique, et d
cuisinière à gaz
d’installation de
indiquent une d
faudra en tenir co
Quand on fera fon
cuisine en même
appareils alimentés
que l’énergie électri
de l’air ne devra p
(4 x 10-5 bar).
Pour obtenir un
longueur de la
extérieure ne devr
QUATRE mètres et
de deux angles (cou
Bien qu’il soit reco
des gaz se fasse
installer des filtre
permettent que les
cuisine à travers le t
TTENTION: Les
peuvent devenir ch
avec les appareils d
férieure du meubl
a position des
. Pour cela, il
émonter au préala
ant depuis l'intérie
xent latéralement
fixation se réal
r de la hotte, apr
lable des filtres.
au le cadre qua
allée, nous procéd
.
latéraux du meu
flottants dénommé
chaque côté d
fixation se réal
r de la hotte, apr
lable des filtres.
de la hotte devra
ur minimale de 6
l pour une cuisi
65 cm. pour
Si les instruc
cuisinières à
stance supérieur
pte.
tionner la hotte
temps que d’a
par une énergie
ue, la pression de
s être supérieure à
endement optimu
tuyauterie d’évacu
a pas être supérie
ne devra pas avoir
des) de 90º.
mandé que l’évacu
à l’extérieur, on
à charbon actif
az puissent reveni
be de sortie.
parties acces
udes quand il est
caisson.
, où
rous
est
le le
r les
à la
isera
s le
Pour
d la
rons
le à
“C”
la
isera
s le
être
cm
ière
une
ions
gaz
, il
e la
tres
utre
ortie
Pa
, la
tion
re à
plus
tion
peut
qui
à la
ibles
tilisé
Se algo nã
es de solicitar o ser
An
faç
a as comprovações
DEFEITO
O exaustor não
funciona
O exaustor não
a
pira suficiente ou
vibra
s lâmpadas não
iluminam
Es
e aparelho está
íduos e equipame
te produto, estará
a a saúde pública,
ducto.
O
ímbolo no pro
relho não pode re
trário, deverá ser
ipamento eléctrico
as
normas ambientais
alhadas sobre o t
de
De
partamento na sua l
loj
onde adquiriu o pr
S
EG Reserva-se o
ne
essárias ou úteis s
funciona
iço de reparações
indicadas a seguir:
POSSÍVEL C
O fio de rede não e
ligado
Não chega tensão
tomada
Filtro saturado de g
Obstrução da cond
saída de ar
Conduta de ar inad
Lâmpadas queimad
Lâmpadas frouxas
lassificado de aco
to eléctrico e elect
ajudar a evitar pot
derivadas de um
duto, ou nos docu
eber um tratamento
depositado no res
electrónico. A eli
locais para a elimin
atamento, a recup
calidade, o seu se
duto.
ireito de introduzir
m perjudicar as sua
USA
tá Ligar o fio
Proceda
eléctrica
rdura Proceda
filtro
ta de Elimine a
quadaContacte
instruçõe
s Proceda
Aperte as
do com a Directi
rónico (REEE). Ao
nciais consequênc
anuseamento inad
entos que acompa
semelhante ao de
pectivo centro de
inacão deverá ser
açao de desperdíci
raçao e a recicla
viço de eliminaçao
nos seus aparelho
características es
SOLUÇÃO
à rede
revisar / consertar
limpeza ou substitu
obstruções
om o instalador e si
deste manual
substituição das lâ
lâmpadas
a Europeia 2002/
garantir a eliminaç
as negativas para
equado dos despe
ham o produto, ind
um desperdicio do
recolha para a re
fectuada em confo
s. Para obter infor
em deste produto,
e desperdícios do
as correcções qu
enciais.
rede
ição do
ga as
padas
6/EC sobre
o adequada
ambiente e
dicios deste
ica que este
éstico. Pelo
iclagem de
midade com
ações mais
contacte o
ésticos ou a
considerar
o
l
s
e
s
c
o
s
s
t
U
e
A
n
a
n
m
a
5
m
E
3
d
m
r
r
a
A
4AA
f
ç
É
t
e
s
d
r
A
d
d
a
,
x
r
m
A
ã
f
o
r
A
t
o
d
é
e
f
p
z
u
a
r
u
e
o
z
u
e
5
e
m
o
d
o
e
e
aveu
p
t200WE
m
u
M
e
e
é
e
n
q
s
a
o
m
o
u
o
s
n
:
B
t
p
s
d
y
q
m
c
t
r
e
e
é
e
e
e
e
a
n
a
v
a
e
s
o
e
s
é
r
a
P
rtuguês
Troca de
* Retire o
vista.
* Observe
viament
lâmpada
quentes.
* A potên
20W
Dimensõe
âmpadas
filtros e as lâmp
as precauções de
o exaustor da re
a substituir
ia máxima das lâ
Inf
rmação técnic
: Largura = 5
Dimension
de l’encastrement:
Largeur = 505 m
Profondeur = 292
Caracterís
VER ETIQ
icas eléctricas:
ETA DE CARACT
Instalação (
Para insta
uma das s
a) Para a
lar o exaustor, po
guintes três possibi
parte superior do
a a posição dos fu
indicad
”. Esta fixação é
letra “
parte
desmo
interior do ex
tar os filtros.
Profundidad
Altura = 190
Fig.
das ficarão à
desligar pre-
de e que as
ão estejam
padas é de
(
Fig.3)
0 mm
e = 310 mm
mm
mm
RÍSTICAS
)
e seleccionar
lidades:
óvel, onde é
os através da
ealizada pela
ustor, após
b) Para a parte in
indicada a posi
letra “B”.
previamente o a
que estão fixos
exaustor. Esta
através da par
após desmontar
aro novament
inversa.
c) Para as laterais
os furos atravé
em cada um
exaustor. Esta
através da pa
após desmontar
parte inferior
instalada a uma
cm acima de uma
se a placa for a gá
instalação da plac
distância maior
respeitada).
Quando o exaustor
ao mesmo tempo q
eléctrico, a pressão
exceder os 4 Pa (4
Para obter um
conduta para o exte
4metros ou incluir
90º.
pesar da exaust
recomendada, os
podem ser utilizad
retorne à cozinha at
TENÇÃO: As par
quando ele é usad
cozinhar.
erior do móvel, on
ão dos furos atrav
necessário r
ro, retirar os 4 para
nas laterais do cor
fixação é reali
e interior do exa
os filtros. Para inst
, proceder na o
internas do móvel
da letra “C” exist
os lados do corp
fixação é reali
te interior do exa
os filtros.
o exaustor deve
istância mínima d
laca eléctrica e 6
s. (Se as instruçõ
a gás indicarem
esta deve
está em funciona
e um equipament
de saída de ar não
-5
10
bar).
endimento máxim
rior não deve exced
ais de duas curva
o para o exterior
iltros de carvão a
s, permitindo que
avés do tubo de saí
es podem ficar qu
com os aparelhos
e é
s da
tirar
usos
o do
ada
stor,
lar o
dem
tilize
ntes
do
ada
stor
ser
60
cm
s de
uma
ser
ento
não
eve
a
r os
s de
ser
ctivo
o ar
da.
ntes
para
En cas d
nt de solliciter le s
Av
illez effectuer les v
PANNE
La hotte ne
fonctionne pas
La hotte n’aspire
as suffisamment
ou vibre
Les lampes ne
s’allument pas
appareil porte l
Ce
2/96/CE concerna
EE). En procédant
em
pêcher toute consé
Le
symbole pré
produit ne peut en
ce
is à un centre de c
re
éle
ctroniques.
r obtenir de plus a
Po
cet
appareil, veuillez v
lecte des déchets o
col
EG se réserve le dr
S
ou
utiles, sans nuire a
panne
rvice de réparatio
rifications suivantes
CAUSE POSSI
Le câble n’est
connecté au couran
La tension n’arrive
la prise
Filtre saturé de grai
Obstruction du con
sortie de l’air
Conduit d’air inadéq
Lampes fondues
Lampes dévissées
symbole du rec
t les Déchets d’E
correctement à la
uence nuisible pour
ent sur l’appareil ou
ucun cas être traité
llecte des déchets
ples détails au suje
us adresser au bu
directement à votre
it d‘introduire sur le
es caractéristiques
uat Contacter l’i
revendeur.
s,
LE
Connecter l
pas
as à Réviser et r
se Nettoyer ou
uit de Eliminer les
instructions
Substituer l
Resserrer l
clage conforméme
uipements Élctriqu
ise au rebut de c
l’environnement et l
sur la documentatio
comme déchet mé
hargé du recyclage
du traitement, de l
eau compétent de
matériel les modific
ssentielles.
SOLUTION
câble au courant
parer le courant él
substituer le filtre
obstructions
nstallateur et suivre
de ce manuel
s lampes
s lampes
nt à la Directive
es et Electronique
t appareil, vous c
snté de l’homme.
n que l’accompagn
ager. Il doit par con
des équipementes
récupération et du
otre commune, à l
tions qu‘elle jugera
ctrique
les
Européenne
(DEEE ou
ntribuerez à
indique que
équent être
lectriques et
ecyclage de
société de
nécessaires
Español
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos
seguros que este aparato, moderno,
funcional y práctico, construido con
materiales de primera calidad, ha de
satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL
DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la
campana por primera vez, a fin de obtener el
máximo rendimiento del aparato y evitar
aquellas averías que pudieran derivarse de
un uso incorrecto, permitiéndole además
solucionar pequeños problemas
Guarde este manual, le proporcionará
información útil sobre su campana en todo
momento y facilitará el uso de la misma por
parte de otras personas
.
.
Instrucciones de seguridad
* Antes de la primera puesta en Servicio se
deben tener en cuenta las instrucciones de
instalación y conexión.
* Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluídos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
* Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
* No tire nunca del cable para desenchufar
la campana.
* No ponga la campana en funcionamiento si
el cable de alimentación eléctrica está
deteriorado o presenta cortes, o si el aparato
muestra síntomas de deterioros visibles en
la zona de los mandos.
* Si la campana deja de funcionar o lo hace
de modo anormal, desconéctela de la red y
comuníquelo al Servicio de Asistencia
Técnica.
* No dejar quemadores de gas encendidos,
sin recipiente que los cubra, debajo de la
campana.
* No permitir la acumulación de grasa en
ninguna parte de la campana, especialmente
en el filtro. OCASIONA RIESGO DE
INCENDIO.
* No flamear debajo de la campana.
* Antes de instalar esta campana consulte
los Reglamentos y Disposiciones locales
vigentes respecto a la normativa vigente de
aire y humos.
* Antes de conectar la campana a la red
eléctrica, compruebe que la tensión y la
frecuencia de la red se corresponden con la
indicada en la etiqueta de características de
la campana, situada en la parte interior de la
misma.
* En las campanas con clavija, esta debe ser
accesible, o instalarse un interruptor de corte
omnipolar, con una separación mínima
entre contactos de 3 mm.
* El aire evacuado no debe ser enviado por
conductos que se utilicen para evacuar
humos de aparatos alimentados por gas u
otro combustible. La habitación ha de estar
provista de una ventilación adecuada si se
va a utilizar la campana simultáneamente
con otros aparatos alimentados por energía
diferente de la eléctrica.
* Le recomendamos usar guantes y extremar
la precaución cuando limpie el interior de la
campana
* Su campana está destinada para uso
doméstico y únicamente para la extracción y
purificación de los gases provenientes de la
preparación de alimentos. El empleo para
otros usos es bajo su responsabilidad y
puede ser peligroso.
* Para cualquier reparación debe dirigirse al
Servicio de Asistencia Técnica cualificado
más cercano, usando siempre repuestos
originales. Las reparaciones o modificaciones
realizadas por otro personal pueden
ocasionar daños al aparato o un mal
funcionamiento, poniendo en peligro su
seguridad. El fabricante no se responsabiliza
de los daños originados por el uso indebido
del aparato.
.
Descrição do aparelho (Fig.1)
A Controlo do motor, o qual permite
seleccionar três velocidades ou
desligar qualquer uma delas.
B Interruptor de luz independente do
funcionamento dos motores.
C Indicador de funcionamento dos
motores.
D A iluminação é feita através de
lâmpadas halogéneas.
E Filtros situados sobre a zona de
cozedura, facilmente extraíveis para
serem lavados.
F Corpo e suporte do filtro.
G-H Alhetas anti-retorno que serão
colocadas na boca de saída, situando
os extremos nos orifícios dispostos
para tal (Fig. 2).
Instruções de uso
Premindo o comando que indica a figura 1
poderá controlar as funções do exaustor.
Para conseguir uma aspiração mais eficaz,
recomendamo-lhes pôr em funcionamento o
exautor alguns minutos antes de cozinhar
(entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar
seja contínuo e estável no momento de
aspirar os fumos.
Do mesmo modo, mantenha o exaustor a
funcionar uns minutos depois de cozinhar
para o arrasto total de fumos e odores para
o exterior.
Limpeza e manutenção
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza e manutenção, certifique-se de que
o aparelho está desligado da rede.
Para realizar trabalhos de limpeza e
manutenção, cumpra com as Instruções de
Segurança.
O risco de fogo existe caso que aquele a
limpeza não ocorre de acordo com as
instruções.
Limpeza do filtro
Para extrair os filtros dos seus alojamentos,
aja sobre os dispositivos de fixação.
Proceda à sua limpeza, quer introduzindo-os
na máquina de lavar loiça, (ver observações)
ou deixando-os mergulhados em água
quente o tempo necessário para facilitar a
eliminação de gorduras, ou se preferir
mediante o uso de sprays específicos
(protegendo as partes não metálicas).
Finalizada a limpeza, proceda à sua
secagem.
Observações: A limpeza na máquina de
lavar loiça com detergentes agressivos pode
escurecer a superfície metálica sem afectar
a sua capacidade de retenção de gorduras.
Atenção: A limpeza de filtros deve ser
realizada uma vez por mês, no mínimo,
dependendo da utilização do exaustor. Deve
levar-se em consideração que ao cozinhar
há deposição de gorduras no exaustor e no
filtro, mesmo quando aquele não estiver em
funcionamento.
Limpeza do corpo do exaustor
Recomenda-se a utilização de água com
sabão, aproximadamente a 40ºC. Utilizar-seá um pano humedecido nessa água para a
limpeza do exaustor, incidindo
especialmente nas fendas. Posteriormente,
enxugar-se-á perfeitamente com um pano
seco que não desprenda pêlos.
Atenção:
* Não usar nunca esfregões metálicos nem
utilizar produtos abrasivos que possam
estragar a superfície.
* Não raspe a superfície com objectos
duros, tais como facas, tesouras, etc.
Filtro de carvão activo
* Para instalar os filtros de carvão activo,
pressione os pontos de fixação em cada
lado do motor e rode no sentido dos
ponteiros do relógio.
* Os filtros de carvão activo têm duração de
3 a 6 meses dependendo das condições
particulares de utilização.
* Os filtros de carvão activo não podem ser
lavados nem regenerados. Uma vez
deteriorados, têm de ser substituídos.
* Para substituir os filtros pelos novos, retire
os antigos na ordem inversa à instalação.
Português
Estimado cliente:
Parabéns pela sua escolha. Temos a
certeza de que este aparelho, moderno,
funcional e prático, construído com materiais
de primeira qualidade, satisfará plenamente
as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE
INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor
pela primeira vez, a fim de obter o máximo
rendimento do aparelho e evitar avarias que
possam decorrer de um uso incorrecto. A
leitura permitir-lhe-á também resolver
pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-lhe-á
informação útil sobre o seu exaustor a
qualquer momento e facilitará igualmente o
uso do mesmo a outras pessoas.
Instruções de Segurança
* Antes da primeira utilização, devem ser
tidas em conta as instruções de instalação e
ligação.
* Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, a menos que tenham sido
instruídas do funcionamento do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
* As crianças devem ser supervisionadas de
modo a assegurar que não brincam com o
aparelho.
* Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não
puxe nunca o cabo.
* Não ponha em funcionamento o exaustor
se o cabo de alimentação eléctrica estiver
deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho
mostrar indícios de deteriorações visíveis na
zona dos comandos.
* Se o exaustor deixar de funcionar, ou o
fizer de forma anormal, desligue-o da rede e
entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
* Nunca deixe queimadores de gás acesos
sem nenhum recipiente em cima deles.
* Não permita a acumulação de gordura em
nenhuma parte do exaustor, especialmente
no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
* Não fazer fogo debaixo do exaustor.
* Antes de instalar este exaustor, consulte os
Regulamentos e disposições locais em vigor
com respeito à norma em vigor de ar e
fumos.
* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência da rede
são as mesmas que as indicadas na
etiqueta de características do exaustor,
situada na parte interior do mesmo.
* Na caisson com cavilha esta dever criatura
accesible, ou instalar um disjuntor de entalhe
omnipotente, com um vários o menor em-tre
influências de 3 mm.
* O ar não deve ser evacuado por um tubo
de exaustão que esteja a ser utilizado por
outros aparelhos de queima ou que utilizem
outro tipo de combustível. A dependência
deve contar com uma ventilação adequada,
quando se utilizar o exaustor
simultaneamente com outros aparelhos
alimentados por energia diferente da
eléctrica.
* Recomendamos a utilização de luvas e
tomar todo o tipo de precauções ao limpar o
interior do exaustor.
* O seu exaustor destina-se ao uso
doméstico e somente para a extracção e
purificação dos gases procedentes da
preparação de alimentos. A utilização para
outros usos é da sua responsabilidade e
pode ser perigosa.
* Para qualquer conserto, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica qualificado
mais próximo, usando sempre
sobresselentes originais. Os consertos ou
alterações realizados por outro pessoal
podem provocar danos ao aparelho ou um
mau funcionamento, pondo em perigo a sua
segurança. O fabricante não é responsável
pelos danos originados pelo uso inadequado
do aparelho.
Descripción del aparato (Fig.1)
A Mando del motor que permite
seleccionar 3 velocidades diferentes o
desconectar cualquiera de ellas.
B Interruptor de luz independiente del
funcionamiento de los motores.
C Piloto indicador de funcionamiento.
D Iluminación mediante lámparas
halógenas.
E Filtros situados en la zona de cocción,
fácilmente extraíbles para su lavado.
F Marco y soporte del filtro.
G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en
la boca de salida, situando sus
extremos en los orificios dispuestos
para ello (Fig.2).
Instrucciones de uso
Pulsando el mando que indica la figura 1
podrá controlar las funciones de la campana
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire
sea continuo y estable al momento de
aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de
cocinar para el total arrastre de humos y
olores al exterior.
Limpieza y mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza y mantenimiento, asegúrese que el
aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y
mantenimiento, cumpla con las Instrucciones
de Seguridad. Existe riesgo de incendio en
caso de que la limpieza no se efectúe
conforme a las instrucciones.
Limpieza del filtro
Para extraer los filtros de sus alojamientos
actúe sobre los dispositivos de
enclavamiento. Proceda a u limpieza, bien
introduciéndolo en el lavavajillas, (ver
observaciones) o dejándolo sumergido en
agua caliente el tiempo necesario para
facilitar la eliminación de grasas, o si lo
desea, mediante el uso de sprays
específicos (protegiendo las partes no
metálicas). Finalizada la limpieza proceda a
su secado.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas
con detergentes agresivos, puede
ennegrecer la superficie metálica sin que
afecte a su capacidad de retención de
grasas.
Atención: La limpieza de filtros debe
efectuarse, como mínimo una vez al mes,
dependiendo de la utilización de la
campana. Se debe tener en cuenta que al
cocinar hay deposición de grasas en la
campana y en el filtro aunque aquella no se
ponga en funcionamiento.
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda la utilización de agua
jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se
utilizará un paño humedecido en dicha agua
para la limpieza de la campana, incidiendo
especialmente en las rendijas.
Posteriormente se secará utilizando un paño
que no desprenda pilosidades.
Atención:
* No use nunca estropajos metálicos ni
productos abrasivos que puedan dañar la
superficie.
* No realice raspaduras con objetos duros,
como cuchillos, tijeras, etc.
Filtro de carbón activo
* Para colocar los filtros de carbón a cada
lado de la caracola, se hará coincidir el
anclaje del motor con el anclaje del filtro
de carbón activado, girándolo en sentido
horario.
* La duración de los filtros de carbón
activado es de tres a seis meses,
dependiendo de uso.
* Los filtros de carbón activo no son lavables
ni regenerables. Una vez agotados,
proceda a la sustitución del mismo.
* Para reemplazar los filtros gastados por
otros nuevos, procederemos en sentido
inverso al de su montaje.
s
o
s
e
a
o
e
e
t
U
a
e
r
n
á
e
a
e
s
á
a
0
0
m
E
.
e
e
r
o
B
e
s
o
o
c
e
e
l
z
e
a
e
n
n
a
e
t
e
c
s
p
o
d
j
s
a
o
e
r
a
d
e
o
e
5
a
a
g
o
e
x
o
a
g
a
l
n
i
e
r
робс
Н
с
увы
робоотр
дутисооотх
Дляобр
х
M
дан
н
с
о
Э
д
р
т
с
м
е
у
г
Н
А
а
е
й
х
о
б
р
р
С
е
о
а
г
о
ы
о
з
ы
о
э
т
я
н
В
т
е
о
е
м
С
а
м
р
о
о
и
с
к
в
л
р
т
б
Recambi
* Retire lo
la vista.
* Observe
previam
las lámp
* La poten
20W.
Dimension
Dimension
Caracterís
VER ETIQ
Para fijar l
posibilidad
a) A la pa
E
Inf
indica
denomi
realizar
previo d
pañol
de Lámparas
filtros y las lámpar
las precauciones d
nte la campana de
ras a sustituir no e
cia máxima de las l
rmación Técnic
s Ancho = 55
Fondo = 31
Alto = 190
s encastre:
Ancho = 505 mm
Fondo = 292 mm
icas eléctricas:
ETA DE CARACT
Instalación (
campana al muebl
s:
te superior del mue
la posición de
ados “A”. Esta
desde el interior d
smontaje de los filt
s quedarán a
desconectar
la red y que
tén calientes.
mparas es de
(
Fig.3)
mm
mm
m
RÍSTICAS
Fig
3)
, existen tres
ble, donde se
los agujeros
fijación se
la campana,
os.
b) A la parte inferi
indica la posi
denominados “
desmontar pr
extrayendo de
tornillos que lo
carcasa. Esta fij
el interior de
desmontaje de l
nuevo el marc
campana se pro
c) A los laterales d
agujeros flotant
existen a cada
fijación se reali
la campana, pr
filtros.
La parte inferior
colocarse a una
de la encimera d
las instruccione
cocinas de gas
superior, debe te
Cuando la campa
funcionamiento al
aparatos aliment
distinta de la eléct
de aire no debe s
bar).
Para obtener un
longitud de la
exterior no deberá
metros, ni tener
(codos) de 90º.
Aunque lo recome
de gases al ext
filtros de carbón a
los gases puedan
través del tubo de
ATENCION: Las
calentarse cuand
de cocción.
r del mueble, don
ción de los agu
”. Para ello es nece
viamente el m
de el interior l
fijan lateralmente
ación se realizará d
la campana, p
s filtros. Para mont
una vez instala
ederá de forma inv
l mueble a través d
s denominados “C”
ado de la carcasa.
ará desde el interi
vio desmontaje d
de la campana de
ltura mínima de 6
gas y 60 eléctric
s de instalación
indican una dist
erse en cuenta.
a de cocina se pon
mismo tiempo que
dos por una en
rica, la presión de s
r superior a 4 Pa (4
rendimiento óptim
ubería de evacu
ser superior a CUA
más de dos án
ndable es la evacu
rior, pueden insta
tivado que permite
devolverse a la coc
alida.
artes accesibles pu
se utiliza con apa
e se
eros
ario
rco,
s 4
a la
sde
evio
r de
a la
rsa.
e los
que
Esta
r de
los
berá
cm
. Si
de
ncia
a en
tros
rgía
alida
–5
10
, la
ción
TRO
ulos
ción
arse
que
na a
den
atos
В случае
ед обращением в
Пе
луживания провер
ЕИСПРАВНО
СТЬ
Вытяжка не
работает
Мощность
в
асывания воздуха
меньшилась или
тяжка вибрирует
Не работает
подсветка
На
данном приборе
ламента и Евр
па
рудования (ОЭ
ицательные после
Ма
ркировка на п
из
елие не может бы
лизации электриче
тветствии с нор
одами.
получения более
атитесь в местны
от
одами или магазин,
EG оставляет за
S
ного изделия без
еполадки
службу техническо
ьте следующее:
Кабель электропит
Нет напряжения в
Жиропоглощающи
соответствует тре
тоит маркировка
пейского совета
О) Правильная
ствия на здоровь
иборе или в сопр
ь утилизировано к
кого и электронно
ами экологическог
подробной информ
административн
в котором было при
собой право прои
щерба его основн
ВОЗМОЖ
ПРИЧИН
не подключен к с
загрязнен
Засорен возду
Труба воздухов
Лампа перего
Лампа плохо зак
о
АЯ
ния
ти
розетке
фильтр
овод
да не
ованиям
ела
еплена
Пр
Очис
Св
устан
указа
Е согласно дирек
об отходах эл
утилизация эт
и окружающую ср
водительной доку
к бытовые отходы.
о оборудования.
законодательств
ации об обработке
е органы, службу
бретено изделие.
водить полезные
м характеристика
РЕШЕНИЕ
П
одключить кабель к
верить/ отремонти
лектрическую пров
ить или заменить ф
Очистить воздухов
житесь со специал
овившим прибор, и
иям настоящего ру
Заменить лампу
крутить лампу плот
иве 2002/96/EC Е
ктрического и э
го изделия п
ду.
ентации указывает,
Необходимо сдать
ледует выбрасыва
относительно о
и утилизации данн
обращения с ком
или необходимые
.
сети
овать
дку.
ильтр
д
стом,
ледуйте
оводства
нее
ропейского
ектронного
едотвратит
что данное
его в пункт
ь прибор в
ращения с
ого изделия
мунальными
изменения
у
е
е
е
н
и
а
в
с
О
у
к
е
з
м
К
н
а
р
я
м
а
а
5
м
и
м
У
а
з
м
о
о
н
к
о
у
ы
е
а
л
о
ы
а
п
л
м
н
р
о
й
р
м
с
ы
у
щ
3
л
а
я
я
с
о
т
е
с
я
л
5
м
Е
о
ь
б
н
в
б
в
Ы
о
я
у
ь
о
с
thagcon
a
tEur
m
s
rmeParprourb
M
c
r
c
m
r
m
s
a
ó
c
n
d
p
e
A
e
e
r
a
o
e
u
c
d
o
n
c
t
a
e
a
a
e
a
c
e
r
u
r
l
r
r
.
a
a
a
l
a
o
c
u
Р
сский
Замена л
* Снимит
получит
* Следит
отключе
горячим
* Максим
Технич
Размеры
Размеры
Электриче
СМ. ПАСП
Существ
вытяжки
а) К в
амп
фильтр, таким
доступклампам.
, чтобывыт
аотсети, ала
.
льнаямощностьл
еская информ
страиваемой част
кие характеристики
РТНУЮ ТАБЛИЧК
ет три вариант
мебели:
рхней части
исполь
которо
"A".
внутре
Предв
фильт
ованием шаблона
указано положен
репление прои
ней стороны
рительно след
ы.
Ширина = 5
Глубина = 31
Высота = 190м
Ширина = 505мм
Глубина = 292м
Монтаж
(рис. 3
образом вы
жка была
пы не были
мп — 20 Вт.
ция
(рис. 3)
0мм
0мм
:
:
)
крепления
мебели с
на рис. 3, на
ие отверстий
водиться с
вытяжки.
ует снять
b) К нижней
использование
котором указан
"В". Необходим
изнутри 4 ви
крепится к бо
Крепление
внутренней
Предварительн
фильтры. Для
монтажа в
описанные д
порядке.
c) К боковым п
отверстия "C"
вытяжки. Креп
внутренней
Предварительн
фильтры.
Нижняя часть
находиться на в
от газовой вароч
электрической в
в инструкции
варочной пане
расстояние, то
соблюдено.
Если вытяжка вкл
другими прибора
электрической э
выходном отве
должно быть не б
Для наибольше
вытяжки длина
должна иметь
метров, а также
(изгибов) в 90°.
Рекомендуемый
— это отвод ды
могут быть у
фильтры, с котор
возвращается
воздуховод.
ВНИМАНИЕ: Дост
горячей, когда о
приготовления пи
части мебели
шаблонанарис.
положениеотвер
снятьрамку, изв
та, которыми р
ам корпуса выт
производиться
стороны выт
следует
становки рамки п
тяжки продел
йствия в обра
нелям мебели ч
по бокам кор
ение производить
стороны выт
следует с
вытяжки до
соте не менее 6
ной панели и 60 с
рочной панели.
о монтажу газ
и указано бол
оно должно
ючена одновремен
и, работающими
ергии, давление
стии воздухоот
лее 4 Па (4x10
производительн
трубы воздухо
не более ЧЕТ
не более двух к
ежим работы выт
а и паров наруж
тановлены угол
ми очищенный в
на кухню ч
пно части могут
на используется
и техника.
–5
стий
нять
айте
пуса
нять
но с
ости
здух
ерез
тать
с
, на
ечь
мка
жки.
с
жки.
сле
ном
рез
я с
жки.
жна
см
от
сли
вой
шее
ыть
е от
на
ода
ар).
ода
РЕХ
лен
жки
, но
ные
для
Si algo no
es de solicitar el se
An
a las comproba
tinuación:
DEFECTO
La campana no
funciona
La campana no
spira suficiente o
vibra
Las lámparas no
iluminan
Es
e aparato lleva el
opeo y del Consejo
eli
inación de este pro
El
ímbolo en el p
no
se puede tratar co
pa
a reciclar aparato
dioambientales par
a obtener infomaci
ducto, póngase en
anos o la tienda do
S
EG se reserva el
ne
esarias o útiles sin
funciona
vicio de reparacion
iones indicadas
POSIBLE C
El cable de red no
conectado
No llega tensión al
Filtro saturado de g
Obstrucción del con
salida de aire
Conducto de aire in
Lámparas fundidas
Lámparas flojas
arcado CE en conf
sobre residuos de a
ducto evita consecu
oducto o en los doc
o residuo doméstic
eléctricos y ele
eliminación de resi
n más detallada s
ontacto con el ayu
de adquirió el produ
erecho de introdu
erjudicar sus carac
s,
a
USA
stá
nchufe
asa
ducto de
decuado
rmidad con la Dire
paratos eléctricos y
ncias negativas pa
mentos que se incl
o. Es necesario ent
trónicos. Deséche
uos.
bre el tratamiento,
tamiento, con el se
cto.
ir en sus aparatos
erísticas esenciales
Conect
Proced
eléctric
Proced
filtro
Elimine
Contact
instrucci
Proced
lámpara
Apriete l
SOLUCIÓN
r el cable de red
r a revisar/reparar l
a la limpieza o sust
las obstrucciones
con el instalador y
ones de este manu
a la sustitución de l
s
as lámparas
tiva 2002/96/EC de
lectrónicos (RAEE)
a el mercado y la s
yen con el product
egarlo en un punto
o con arreglo a
ecuperación y reci
vicio de eliminación
las correcciones q
red
itución del
siga las
l
s
Parlamento
. La correcta
lud.
, indica que
de recogida
las normas
laje de este
de residuos
e considere
Italiano
Gentile Cliente:
Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta.
Siamo certi che questo dispositivo moderno,
funzionale e pratico, fabbricato con materiali
di qualità, saprà soddisfare le Sue esigenze.
Le consigliamo di leggere attentamente le
sezioni di questo LIBRETTO ISTRUZIONI
prima dell'uso della cappa di aspirazione per
garantirne il massimo rendimento ed evitare
eventuali guasti dovuti a un suo uso errato.
La lettura di questo manuale Le consentirà
altresì di risolvere problemi di piccola entità.
Conservi questo manuale in quanto Le
fornirà informazioni utili sull'uso della cappa
e ne agevolerà l'uso da parte di altri.
Istruzioni di sicurezza
* Precedentemente al primo avvio del
dispositivo, tener conto delle istruzioni di
installazione e connessione.
* Questa apparecchiatura non è pensata per
l’uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, salvo il caso in cui vi sia una
supervisione da parte di persone
responsabili della loro sicurezza.
* I bambini dovrebbero essere supervisionati
per essere sicuri che non giochino con
l’apparecchiatura
* Non tirare mai il cavo per disinserire la
cappa aspirante dalla rete di alimentazione.
* Non mettere in funzione la cappa aspirante
se il cavo di alimentazione elettrica è
danneggiato, presenta tagli oppure se il
dispositivo presenta segni di degrado visibili
nella zona dei comandi.
* Se la cappa aspirante non dovesse
funzionare o funzionasse in modo anormale,
disinserirla dalla rete e darne comunicazione
al Servizio tecnico.
* Non lasciare i fornelli del gas accesi e
scoperti (privi di recipienti) al di sotto della
cappa aspirante.
* Non consentire l'accumulo di grassi in
nessun punto della cappa aspirante,
specialmente nel filtro, dato che i medesimi
rappresentano un RISCHIO D'INCENDIO.
* Non fiammeggiare al di sotto della cappa
aspirante.
* Prima di provvedere all'installazione di
questa cappa aspirante, prendere visione dei
regolamenti e delle disposizioni locali in
vigore relativamente alla normativa sull'aria e
sui fumi.
* Prima di collegare la cappa aspirante alla
rete elettrica, verificare che la tensione e la
frequenza di quest’ultima si equivalgano ai
valori indicati sulla targa dei dati della cappa,
posta in basso alla medesima.
* Nelle cappe aspiranti munite di spina, la
medesima dev’essere accessibile oppure
bisognerà predisporre un interruttore
omnipolare avente una separazione minima
tra i contatti pari a 3 mm.
* L’aria non deve essere scaricata in tubi per
funi esausti utilizzati da apparecchiature che
bruciano gas o altre sostanze.La stanza
dev’essere provvista di apposita ventilazione
qualora la cappa aspirante verrà usata
assieme ad altri dispositivi alimentati da
energia diversa da quella elettrica.
* Consigliamo l'uso di guanti nonché di
prestare la massima precauzione nelle
operazioni di pulizia interna della cappa.
* La cappa aspirante da Lei acquistata è
destinata a uso domestico e soltanto per
l'estrazione e purificazione dei gas prodotti
dalla cottura di alimenti. L'acquirente si
rende responsabile dell'impiego della cappa
per altre finalità che potrebbero essere
pericolose.
* Per eventuali riparazioni, rivolgersi al
Servizio tecnico qualificato più vicino e far
uso puntualmente di pezzi di ricambio
originali. Le riparazioni o le modifiche
effettuate da altro personale possono
danneggiare l'apparato o provocarne un
cattivo funzionamento nonché incidere sulla
sua sicurezza. Il produttore declina
qualsivoglia responsabilità per danni
provocati da uso indebito del dispositivo.
Описание прибора (Рис. 1)
А Кнопкиуправлениямотором
позволяют выбрать 3 скорости
работы мотора или отключить его.
В Выключатель подсветки не зависит
от работы моторов.
С Световой индикатор работы
вытяжки.
DПодсветка галогенными лампами.
Е Фильтры расположены над зоной
приготовления пищи, их легко можно
снять для очистки.
F Рамкаидержательфильтра.
G-H Навыпускномотверстиивпазах
устанавливаетсяобратныйклапан
(рис. 2).
Инструкция по применению
Управлять вытяжкой можно с помощью
кнопок, показанных на рис. 1.
Для наиболее эффективного отвода
паров и дыма рекомендуется включить
вытяжку за несколько минут до
приготовления пищи (от 3 до 5 минут), что
обеспечит постоянный поток воздуха во
время отвода дыма.
Также следует оставить вытяжку
включенной несколько минут после
приготовления пищи для полного
удаления дыма и запахов.
Чистка и уход
Для удаления фильтров из их пазов
нажмите на устройства крепления. Чистку
фильтров можно производить в
посудомоечной машине (см. примечания)
или погружением в горячую воду в
течение необходимого времени для
растворения жиров, либо, по желанию
пользователя, с помощью специальных
растворителей жиров (предотвращая от
их попадания неметаллические части
фильтра). После очистки фильтр
высушить.
Чистка фильтра
Чтобы снять фильтр, нажмите на защелку
фильтра. Для мытья фильтра поместите
его в посудомоечную машину (см.
примечания) или замочите в горячей воде
следует
на время, необходимое для удаления
жира. Также можно использовать
специальные аэрозоли (при этом следует
предохранять неметаллические части
фильтра). После этого высушите фильтр.
Примечания: Мытье фильтра в
посудомоечной машине с агрессивными
моющими средствами может вызвать
потемнение металлической поверхности,
что никак не сказывается на
жиропоглощающих качествах фильтра.
Внимание: Чистка фильтров должна
производиться не реже одного раза в
месяц в зависимости от пользования
вытяжкой. Следует иметь в виду, что при
приготовлении пищи на поверхности даже
неработающей
накапливаются жиры.
вытяжки и на фильтре
Чистка корпуса вытяжки
Рекомендуется использовать раствор
моющего средства температурой около
40°C. Протрите прибор салфеткой,
смоченной в растворе моющего средства,
особенно тщательно очистите пазы и
щели. После этого высушите прибор
тканью.
Внимание:
* Не используйте металлические мочалки
и абразивные средства, которые могут
повредить поверхность вытяжки.
* Не скоблите вытяжку с помощью
твердых предметов как, например,
ножи, ножницы и т.д.
Фильтр из активированного угля
* Фильтры помещаются по сторонам
патрубка, при этом держатели мотора и
угольных фильтров должны совпасть,
после этого повернуть их по часовой
стрелке.
* Срок службы фильтра из
активированного угля колеблется от
трех до шести месяцев и зависит от
интенсивности пользования вытяжкой.
* Фильтр из активированного угля нельзя
мыть или восстанавливать. После
окончания срока службы фильтр
следует заменить.
* Для замены использованных фильтров
следуйте инструкциям по монтажу в
обратном порядке.
Русский
Уважаемый покупатель:
Поздравляем вас с правильным выбором.
Мы уверены, что этот современный,
функциональный и практичный прибор,
изготовленный из высококачественных
материалов, полностью отвечает вашим
запросам.
Перед первым использованием вытяжки
внимательно прочитайте настоящее
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Это поможет использовать прибор с
наибольшей эффективностью,
предотвратить неполадки, которые могут
возникнуть в результате неправильного
использования прибора, а также
разрешить мелкие проблемы.
Сохраните настоящее руководство, т.к. в
вы всегда найдете в нем полезную
информацию по использованию вытяжки
или другие лица смогут научиться
пользоваться прибором.
Техника безопасности
* Прежде чем включить прибор в первый
раз, внимательно ознакомьтесь с правилами
установки и подключения к сети.
* Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей) с
ограниченными физическими, психическими
или сенсорными способностями. Он также
не должен использоваться людьми, которые
не имеют опыта обращения с подобными
приборами или которые не
прибором, за исключением тех случаев,
когда они находятся под присмотром
человека, который заботится об их
безопасности.
* Не разрешайтедетямигратьсаппаратом.
* Никогданетянитезашнур, чтобывыключитьприборизсети.
* Невключайтеприбор, еслишнур
поврежден или если имеются заметные
повреждения на в зоне пульта
прибором.
* Если вытяжка перестанет работать или
будет работать неправильно, сразу же
отключите ее от сети и свяжитесь с Центром
технического обслуживания.
действующими нормативами и
положениями, регулирующими вывод
воздуха и дыма.
* Прежде чем подключить прибор к сети
удостоверьтесь в том, что напряжение и
частота электропитания в сети
соответствует значениям, указанным на
табличке с характеристиками прибора,
расположенной на внутренней стороне
вытяжки.
* Если вытяжка имеет
оставаться доступным. В противном случае
требуется установить многополюсный
выключатель с минимальным расстоянием
между контактами 3 мм.
* Воздух не должен скапливаться в
дымоходе, а отработанный воздух попадать
в виде дыма с аппараты, содержащие
отработанный газ или другое топливо.
Помещения, в которых наряду с вытяжкой
работают приборы, использующие иной вид
энергии, помимо электрической, должны
оборудоваться адекватной вентиляцией.
* При очистке внутренних деталей вытяжки
рекомендуется использовать перчатки и
соблюдать предосторожности.
* Вытяжка, которую Вы приобрели,
предназначается только для домашнего
использования в целях очищения и
удаления газов, образовавшихся в процессе
приготовления пищи. Использовать вытяжку
не по назначению опасно. Ответственность
за такое использование возлагается на
пользователя.
* Для какой-нибудьчинить , включая
грамматический определенный член замена
яние) от грамматический определенный член
едок он быть должным идти к
грамматический определенный член Служба
яние) от квалифицировать Технический Уход
закрытый , всегда using ставить или класть
обратно на место первоначальный. Ремонт и
модификации, произведенные другими
лицами, могут привести к повреждению
прибора
работы. Изготовитель снимает с себя
ответственность за неправильное
использование прибора.
блюда под вытяжкой.
штепсель, он должен
или опасному нарушению его
Descrizione del dispositivo (Fig. 1)
A Pulsante del motore che consente di
selezionare 3 velocità diverse oppure
di disinserire le medesime.
B
Interruttore di luce indipendente dal
funzionamento dei motori.
C Spia funzionamento.
D Illuminazione mediante lampadine
alogene.
E Filtri predisposti al di sopra della zona
di cottura, facilmente estraibili per
relativo lavaggio.
F
Telaio e supporto del filtro.
G-H Alette anti-ritorno da predisporre sullo
sfiato, inserendone le estremità negli
appositi orifizi (Fig. 2).
Istruzioni per l'uso
Per controllare le funzioni della cappa,
premere il pulsante di cui alla Fig. 1.
Per una migliore aspirazione, consigliamo di
mettere in funzionamento la cappa qualche
minuto prima di cucinare (3 – 5 minuti) per
garantire così la continuità e la stabilità del
flusso d’aria all'atto dell’aspirazione dei fumi.
Parimenti, mantenere in funzionamento la
cappa ancora per qualche minuto dopo
avere finito di cucinare per convogliare tutti i
fumi e gli odori all'esterno.
Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare qualsivoglia operazione di
pulizia e di manutenzione, accertarsi di aver
disinserito il dispositivo dalla rete di
alimentazione.
Per le operazioni di pulizia e di
manutenzione, attenersi alle istruzioni di
sicurezza.
La non conformità delle operazioni di pulizia
alle istruzioni potrebbe presupporre un
rischio d'incendio.
Pulizia del filtro
Per estrarre i filtri dal rispettivo vano, agire
sui dispositivi di fissaggio. Lavarli nella
lavastoviglie (vedi osservazioni) oppure
lasciarli in ammollo in acqua calda per il
tempo necessario ad agevolarne la
rimozione dei grassi oppure utilizzare
appositi spray (proteggere le parti non
metalliche). Una volta puliti i filtri, asciugarli.
Osservazioni: La pulizia dei filtri nella
lavastoviglie con detersivi aggressivi
potrebbe annerirne la superficie metallica
senza incidere, comunque, sulla loro
capacità di assorbimento dei grassi.
Attenzione: Pulire i filtri almeno una volta al
mese in funzione dell'utilizzo della cappa.
Tener conto del fatto che quando si cucina,
si verifica un accumulo di grassi sulla cappa
e sul filtro anche se la prima non viene
utilizzata.
Pulizia del corpo della cappa
Si consiglia di utilizzare acqua e sapone a
circa 40° C di temperatura. Pulire la cappa
con un panno umido facendo particolare
attenzione alle fessure. Quindi, asciugarla,
con un panno privo di peluria.
Attenzione:
* Non usare pagliette metalliche né prodotti
abrasivi perché potrebbero danneggiarne
la superficie.
* Non graffiare con oggetti duri quali coltelli,
forbici, ecc
.
Filtri a carbone attivo
* Per predisporre il filtro a carbone attivo, far
coincidere il fissaggio del motore e quello
del filtro a carbone attivo e ruotare in
senso orario.
* I filtri a carbone attivo hanno una durata di
3 – 6 mesi in funzione delle particolari
condizioni d’uso. Tali filtri non sono né
lavabili né rigenerabili.
* Provvedere alla loro sostituzione non
appena la loro vita utile sarà giunta a
termine.
* Per sostituire i filtri utilizzati con altri nuovi,
procedere in senso inverso a quello del
loro montaggio.
o
n
r
n
n
aPA
a
P
i
e
a
m
a
c
s
a
g
a
m
a
o
r
s
s
m
à
p
”
r
u
a
d
e
s
s
o
a
r
r
e
u
p
e
v
A
e
h
t
o
m
v
a
o
d
i
a
s
o
x
o
e
t
r
s
v
W
v
e
DfD
Dis
f
eSieMeSieKon
fdurnor
tRechabPro
M
e
n
u
i
-
i
c
f
f
m
n
a
s
n
n
n
n
s
t
v
t
o
e
s
d
e
.
.
d
B
d
h
e
b
s
S
u
n
e
t
m
m
g
n
D
e
e
g
e
u
u
t
i
a
n
/
n
n
S
t
y
s
r
n
ü
Ita
liano
Sostituzi
* Rimuove
lampadi
* Disinseri
rete di a
lampadi
* La pote
20 W.
ne lampadine
re i filtri per poter
e.
e in precedenza l
limentazione e assi
a da sostituire non
za massima delle l
Dati tecnici
Dimension
Dimension
Dati elettric
i:
rghezza: = 550mm
L
rofondità: = 310mm
ltezza: = 190mm
i incasso::
L
rghezza: = 505mm
rofondità: = 292mm
: VEDI TARGHETTA
Installazione
La cappa
secondo tr
а) Alla p
riportat
fissagg
cappa
può essere fiss
modalità:
rte superiore del
a la posizione dei
io verrà eseguito d
ediante smontaggi
b) Alla parte infe
riportata la po
accedere alle
cappa dalla
urarsi che la
ia calda.
mpadine è di
(Fig.
3)
DATI.
(Fi
. 3)
ta al mobile
obile, ove è
fori “A”. Tale
ll’interno della
dei filtri.
fine, è neces
rimuovendo da
fissano lateral
fissaggio verr
della cappa m
filtri. Per rimon
installato la ca
inverso.
c) Ai lati del
galleggianti “C
lato della carca
eseguito dall
mediante smon
La parte inferio
essere situata a
cm dai fornelli
fornelli elettrici.
installazione in
superiore, bisogn
Se la cappa della
funzionamento as
non elettrici, la pre
non dovrà essere
bar).
Per un rendiment
del condotto di ev
dovrà essere supe
di due gomiti a 90°.
Pur se si consigli
all'esterno, si pot
carbone attivo ch
dei gas attraverso
ATTENZIONE: Le
diventare molto
utilizzata con appar
iore del mobile, o
izione dei fori “B”.
ario smontare il t
ll’interno le 4 viti c
ente alla carcassa.
eseguito dall’in
ediante smontaggi
tare il telaio, dopo
pa, procedere in
mobile tramite i
, predisposti su cia
ssa. Tale fissaggio
’interno della c
taggio dei filtri.
e della cappa d
n'altezza minima
gas e a 60 cm
Se le istruzion
icano una dist
rà tenerne conto.
cucina viene mes
ieme ad altri disp
ssione di uscita del
uperiore a 4 Pa (4
ottimale, la lungh
cuazione all'estern
iore a 4 m né aver
a di convogliare il
anno installare fil
consentono il rici
n tubo di uscita.
arti accessibili pos
calde quando
cchi di cottura.
e è
tal
laio,
e lo
Tale
erno
dei
aver
odo
fori
scun
errà
ppa
vrà
i 65
dai
di
nza
a in
sitivi
l'aria
10-5
ezza
non
più
gas
ri a
colo
ono
iene
enn das Gerät
or Sie den Reparat
Be
füh
ren Sie bitte
rprüfungen durch:
Üb
Fehler
Die
unstabzugshaube
unktioniert nicht.
ie Absaugleistung
der
unstabzugshaube
t zu gering, oder
es treten
Vibrationen auf.
Die Beleuchtung
unktioniert nicht.
In
überinstimmung m
ktro- und Elektronik
El
leisten einen pos
nschen, wenn Sie d
dlungsmüll könnte
sequenzen nach si
dem Produckt orde
Au
chgestrichenen Ab
malen Haushaltsab
ein
er getrennten Sam
ichen Bestimmunge
örtl
e wenden Sie sich
Bit
yclinghof für Hau
en, um weitere Info
dukts zu erhalten
S
EG Im gleichen Si
zw
ckmäßig erachtete
icht funktioniert
rdienst verständige
die nachfolgende
Mögliche Ur
Das Netzkabel ist ni
angeschlossen.
Die Steckdose führt
Spannung.
Der Filter ist mit Fet
Das Abzugsrohr ist
Die Luftkanäle sind
richtig dimensionier
Die Lampen sind
durchgebrannt.
Die Lampen sitzen l
t den Anforderung
AlgerÄte (WEEE) i
itiven Beitrag für
eses Gerät einer g
ein solches Ge
h ziehen.
r der beiliegenden P
alltonne abgebildet
all nicht zulässig ist
lung für Elektro- un
zur Abfallbeseitigu
n die zuständigen
haltsmüll oder an
rmationen über Beh
ne bleibt das Rec
Verbesserungen b
,
ache
cht Netzka
keine Für Spa
gesättigt. Filter rei
erstopft. Die Ver
nicht
.
cker. Lampen
n der Europäisch
t vorliegendes Gerä
en Schutz der U
sonderten Abfallsa
rät durch unsach
roduktdokumentatio
Es weist darauf
Entsorgen Sie dies
Elektronikgeräte.
ng erfolgen
ehörden Ihrer Gem
en Händler, bei d
andlung, Verwertun
t vorbehalten, in d
i Einhaltung der Ha
Steckdo
Setzen
Verbind
Angabe
Lampen
bzw. ein
Abhilfe
el anschließen.
nnungszuführung z
se sorgen.
nigen oder auswech
topfungen beseitige
ie sich mit dem Ins
ng und beachten S
in der Bedienungs
auswechseln.
ordnungsgemäß ei
drücken.
n Richtlinie 2002
mit einer Markieru
welt und die Ges
mlung zuführen. Im
gemäβe Entsorgu
ist folgendes
hin, dass eine En
es Produckt im Rec
ie Entsorgung mus
eindeverwaltung, an
m Sie dieses Ge
und Wiederverwe
n Geräten die für
ptkennwerte einzuf
r
seln.
n.
allateur in
e die
nleitung.
schrauben
96/EG über
g versehen.
undheit des
unsortierten
g negative
ymbol einer
sorgung im
clinghof mit
gemäβ den
den lokalen
ät erworben
dung dieses
richtig order
hren.
e
e
b
t
l
a
s
n
n
e
P
e
h
a
b
A
n
e
n
n
m
m
m
u
m
m
)
z
ö
h
s
s
b c
DmeGEed
w
DaBsEt(UzAu
e Oee
ggA Aww
d
H
e
h
F
s
m
d
i
u
d
F
e
h
s
u
t
h
D
m
e
n
b
c
M
e
u
ä
n
e
n
c
r
e
N
f
e
u
a
ü
Ü
h
m
h
g
s
s
e
i
c
u
m
n
e
l
r
m
c
d
E
Mca
L
FOuCd
L
L
m
q
o
e
t
t
s
o
e
o
U
n
t
n
o
d
a
r
a
a
s
n
t
p
s
e
s
e
e
s
è
C
s
b
e
e
e
o
2
c
a
o
o
s
o
r
D
ustch
Austausc
* Die Glüh
Filterhalt
* Achten
zugshau
Netz ge
abgeküh
* Die Leist
20W betr
Techni
Abmessu
Abmessu
Elektrisch
SIEHE TY
Zur Befest
Küchenmö
a) An der
h der Glühlampen
lampen sind nach
rung zugänglich.
Sie darauf, daß
e vor dem Lampe
rennt wird und di
t sind.
ung der Glühlampe
gen.
che Informatio
gen:
Tiefe = 310 m
Höhe = 190
gen für den Einba
Tiefe = 292 m
Kennwerte:
ENSCHILD
Einbau
igung der Dunstab
bel bestehen drei M
Oberseite des Küc
Lage der Bohru
der di
bezeic
net ist. Die Befe
von
Dunst
auszu
der Innen
bzugshaube, vorher
auen.
Breite = 550
Breite = 505
(Abb. 3
ushängen die
die Dunstab-
wechsel vom
Glühlampen
darf maximal
en
(Abb. 3)
m
m
:
m
ugshaube am
glichkeiten:
enmöbels,, in
ngen mit „A“
tigung erfolgt
eite der
sind die Filter
) An der Unterseit
der die Lage
bezeichnet ist.
Rahmen durch
Schrauben abg
denen er seitlic
ist. Die Befest
Innenseite de
vorher sind die
Einbau der Dun
Rahmen in u
wieder angebrac
)
An der Seite
Hilfe der m
Bohrungen a
Gehäuses. Die
der Innenseite
vorher sind die
ie Unterseite d
uß eine Mindest
lektrischen Koch
askochstellen a
inbauanweisunge
in größerer Abs
ieser entsprec
erden.
er Anschluß der
n eine Steckdose
ei Betrieb der
ammen mit ander
nergie betriebene
retende Unterdruck
4 x 10-5 bar) nicht ü
m eine optimale
ugshaube zu errei
bzugsrohrs VIER
nd sollte nicht m
nthalten.
bwohl eine Absa
ntstehenden D
mpfohlen wird, kö
ebaut werden, di
ereinigten Gase i
bzugsrohr ermögli
CHTUNG: Zugäng
erden, wenn es m
ird.
e des Küchenmöbel
er Bohrungen mit
ierzu muss vorhe
Herausschrauben d
nommen werden,
am Gehäuse bef
igung erfolgt von
r Dunstabzugsha
ilter auszubauen.
tabzugshaube wird
gekehrter Reihen
ht.
es Küchenmöbels
t “C” bezeichn
f jeder Seite
Befestigung erfolgt
er Dunstabzugsha
ilter auszubauen.
r Dunstabzugsh
öhe von 60 cm
telle und 65 cm.
fweisen. Ist in
n für ein Gaskoc
and angegeben,
end berücksic
unstabzugshaube
it Schutzleiter erfol
Dunstabzugshaube
n, nicht mit elektri
Geräten darf der
einen Wert von 4
erschreiten.
Leistung der Dun
hen, darf die Länge
eter nicht überschr
hr als zwei 90°-W
gung der beim Ko
mpfe nach a
nen Aktivkohlefilter
eine Rückführung
die Küche über
hen.
liche Teile können
t Kochgeräte verwe
s, in
„B“
der
er 4
mit
stigt
der
ube,
ach
der
olge
mit
ten
des
von
be,
ube
ber
ber
den
feld
uß
tigt
muß
en.
zu-
cher
auf-
Pa
tab-
des
iten
nkel
hen
ßen
ein-
der
das
heiß
ndet
In caso di
a di richiedere l'inte
Pri
effe
ttuare le verifiche di
GUASTO
La cappa non
funziona
Aspirazione
i
sufficiente della
cappa oppure
vibrazioni della
medesima
Le
lampadine non si
accendono
Qu
sto dispositivo è
Par
amento europeo e
cor
etto smaltimento di
Il si
bolo appost
il m
edesimo non può
olta appositamente
rac
app
osite norme ambien
informazioni più de
Per
lgersi al Comune,
rivo
me
esimo è stato acqui
SM
G si riserva il diritt
utili
senza pregiudicarn
guasto
rvento di un tecnic
cui sotto:
CAUSA EVENT
ancato inserime
avo nella re
limentazione.
a spina non è in te
iltro saturo di grass
unito della marc
del Consiglio sui
uesto prodotto, evit
al prodotto oppure
ssere trattato come
predisposto per di
ali.
tagliate sul trattame
al servizio di smal
tato.
di apportare ai pro
le caratteristiche e
,
ALE
to del
e di
sione. Ispezionar
Pulire o so
otto di Rimuover
ina- Rivolgersi
tura CE ai sensi
ifiuti di dispositivi
ricadute negative
i documenti di cui
rifiuto domestico.
positivi elettrici ed
to, sul recupero e
imento di rifiuti ur
ri dispositivi le corr
senziali.
Collegare i
istruzioni d
Sostituirle
Avvitarle
l cavo alla rete.
le ostruzioni
all’installatore e att
i cui a questo librett
della Direttiva 200
lettrici ed elettroni
ul mercato e sulla s
corredato il prodott
elettronici. Smaltirl
ul riciclaggio di que
ani oppure al neg
SOLUZIONE
/Riparare la rete el
tituire il filtro
onsegnarlo presso
zioni ritenute oppo
ttrica.
nersi alle
.
/96/EC del
i (RAEE). Il
lute.
, indica che
un punto di
secondo le
to prodotto,
zio dove il
tune oppure
Nederlands
Beste klant,
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn
er zeker van dat dit moderne, functionele en
praktische product, vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, aan al uw
eisen zal voldoen.
Gelieve alle hoofdstukken van deze
GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens
de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om
een optimale werking te waarborgen,
storingen ten gevolge van fout gebruik te
voorkomen en kleine problemen te
verhelpen.
Bewaar deze handleiding. Hierin vindt u
steeds nuttige informatie over de afzuigkap
die ook andere mensen van dienst kan zijn
voor het gebruik ervan.
Veiligheidsvoorschriften
* Volg de installatie en aansluitingsaanwijzingen alvorens u de afzuigkap voor
het eerst in gebruik neemt.
*Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke mogelijkheden of met gebrek aan
ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon erop
toezicht houdt of hen aanwijzingen heeft
gegeven hoe het apparaat moet worden
gebruikt.
* Kinderen moeten onder toezicht worden
gehouden om te verhinderen dat ze met het
apparaat spelen.
* Trek nooit aan de kabel om de stekker van
de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan
de stekker.
* Zet de afzuigkap niet aan als de
elektriciteitskabel versleten of beschadigd is
of indien het bedieningspaneel tekenen van
slijtage vertoont
.
* Indien de afzuigkap uitvalt of abnormaal
werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en
raadpleeg de technische dienst.
* Laat geen kookplaat aanstaan zonder pan
erop onder de afzuigkap.
*Laat zich in geen enkel onderdeel van de
afzuigkap vet ophopen, vooral in de filter
aangezien dit voor BRANDGEVAAR KAN ZORGEN.
* Flambeer nooit onder de afzuigkap.
* Raadpleeg alvorens de afzuigkap te
installeren de plaatselijke regels en
voorschriften die van kracht zijn met
betrekking tot de huidige normen op gebied
van lucht en dampen.
* Controleer alvorens de afzuigkap aan te
sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning
als de frequentie overeenstemmen met de
waarden op het identificatieplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap.
* Het aan- en uitzetten moet gebeuren met
een in de vaste opstelling ingebouwde
omnipolaire schakelaar met een minimum
afstand van 3 mm tussen de contacten.
* De luchtafvoer mag niet op een
schoorsteen of een schouw voor
verbrandingsgassen (of andere
stookmiddelen) noch op een
verluchtingsschouw voor stookruimtes
worden aangesloten. Wanneer de lucht in
een ongebruikte schoorsteen wordt geleid, is
in elk geval de toestemming van de
verantwoordelijke schoorsteenveger vereist.
De elektrische aansluiting moet worden
gemaakt aan de hand van een flexibele
kabel. Het is verboden de aansluiting te
maken aan de hand van een onbuigzame
leiding.
* Het vertrek moet voorzien zijn van
voldoende ventilatie indien de afzuigkap
wordt gebruikt samen met andere
voedselverwerkingsapparaten die niet op
elektrische stroom werken.
* We raden aan handschoenen te gebruiken
en voorzichtig te zijn wanneer u de
binnenkant van de afzuigkap reinigt.
* Uw afzuigkap is ontworpen voor
thuisgebruik en enkel voor het uitstoten en
zuiveren van dampen die voortkomen uit
voedselbereiding. Ander gebruik van de
afzuigkap is op uw eigen
verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn.
* Neem contact op met uw plaatselijke
Technische Dienst voor reparaties en
gebruik steeds originele reserveonderdelen.
Reparaties en wijzigingen die door anderen
worden uitgevoerd, kunnen het apparaat
beschadigen of voor een slechte werking
zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar
wordt gebracht. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van
het apparaat.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
A Der Motorschalter gestattet die
Auswahl von 3 Geschwindigkeiten oder
das Abschalten des Motors.
BDer Lichtschalter ist vom Betrieb des
Motors unabhängig.
C Kontrolleuchte für den Betrieb der
Motoren.
D Beleuchtung mit Halogenlampen.
E Dis Filter sind über der Kochzone
angeordnet und können zur Reinigung
einfach abgenommen werden.
F Rahmen und Filterhalterung.
G-H Rückschlagklappen im Abgasabzug,
diese sind am Ende der hierfür
vorgesehenen Öffnungen eingesetzt
(Abb.2).
Bedienungsanweisung
Durch Betätigen der in der Abbildung 1
bezeichneten Bedienelemente werden die
Funktionen der Dunstabzugshaube
gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und
5 Minuten). Hierdurch wird eine
kontinuierliche und stabile Luftströmung
erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten)
weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus
der Abluftleitung vollständig nach außen
transportiert werden. Auf diese Weise wird
das Rückströmen von Fett, Dämpfen und
Gerüchen verhindert.
Reinigung und Pflege
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller
Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß
das Gerät vom Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs- und
Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Wenn die Reinigung nicht gemäß der
Gebrauchsanleitung regelmäßig
durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines
Brandes.
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der
Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur
Reinigung in heißes Wasser, bis sich die
Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese
danach mit fließendem Wasser ab. Die
Verwendung eines speziellen fettlösenden
Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls
möglich. Die Filter können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe
Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin
senkrecht auf, damit sich keine Speisereste
darauf absetzen können. Nach der Reinigung
die Filter trocknen und anschließend wieder in
die Dunstabzugshaube einsetzen.
Anmerkung: Durch Reinigung mit
aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler
kann die metallische Filteroberfläche schwarz
anlaufen, ohne daß jedoch die
Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der
Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine
Reinigung der Filter mindestens einmal
monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte,
daß beim Kochen auch dann
Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube
und im Filter auftreten, wenn diese nicht in
Betrieb ist.
Reinigung der Filterhalterung und des
Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in
warmer Seifenlauge mit einer Temperatur
von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs
empfohlen. Reinigen Sie besonders
sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie
anschließend alle Flächen gründlich mit einem
nicht fasernden Tuch.
Achtung
* Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder kratzend wirkende Mittel, durch welche die
Oberfläche beschädigt werden kann.
* Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen
wie Messer, Scheren usw.
Aktivkohlefilter
* Zum Einsetzen des Aktivkohlefilters auf jeder
Seite der Ansaugöffnung die
Motorbefestigung mit der des
Aktivkohlefilters ausrichten und diese im
Uhrzeigersinn drehen.
* Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter be-
trägt in Abhängigkeit von der jeweiligen
Intensität der Nutzung drei bis sechs
Monate.
* Die Aktivkohlefilter können weder ge-
waschen noch regeneriert werden. Sie
sind daher auszutauschen, wenn deren
Filterwirkung erschöpft ist.
* Der Austausch verbrauchter
Aktivkohlefilter erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge des Einbaus.
Deustch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und
sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts,
das unter Verwendung von Materialien
bester Qualität hergestellt und strengen
Kontrollen während des gesamten
Fertigungsprozesses unterzogen wurde,
Ihren Anforderungen vollkommen gerecht
wird.
Vor der erstmaligen Benutzung der
Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen
und die Hinweise genau zu befolgen, damit
Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die
bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie
Fehler und Störungen vermeiden, die sich
aus einer unsachgemäßen Benutzung des
Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen
diese Bedienungsanleitung bei der Lösung
kleiner Probleme behilflich.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche
Informationen und erleichtert auch die
Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich
Installation und Anschluß der
Dunstabzugshaube.
* Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei
denn sie werden von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder
angeleitet.
* Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die
Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit
defektem oder angeschnittenem Netzkabel,
oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im
Bereich der Bedienelemente aufweist.
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder
nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese
vom Netz und setzen Sie sich mit dem
technischen Kundendienst in Verbindung.
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die
Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht
ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen
Teilen der Dunstabzugshaube und
insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
* Flambieren Sie niemals unterhalb der
Abzugshaube.
* Informieren Sie sich vor Einbau der
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden
örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
* Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube
an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den
Angaben auf dem an der Unterseite
angebrachten Typenschild übereinstimmen.
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer
zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls
vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei
Anschluss des Gerätes eine Einrichtung
vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit
einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens
3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete
Trennvorrichtung gelten LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und
Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen
stromlos machen.
* Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben
werden, der von Geräten, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum
muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen
sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere
nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte
benutzt werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung
Schutzhandschuhe zu tragen und bei der
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube
mit größter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für
einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und
Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei
der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für
andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf
Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie
sich bitte an die nächstgelegene
Kundendienststelle, die eine Verwendung von
Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen
oder Eingriffe durch anderes Personal können
Schäden und Funktionsstörungen am Gerät
hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur
Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung
des Geräts.
Beschrijving van het toestel (Afb.1)
A Motorbediening voor de selectie of
uitschakeling van drie snelheden.
B
Lichtschakelaar onafhankelijk van de
motorbediening.
C Controlelampje voor de werking.
D Verlichting aan de hand van
halogeenlampen.
E Filters boven kookzone, gemakkelijk te
verwijderen voor reiniging.
Frame en houder van de filter.
F
G-H Anti-terugvoerklepjes te plaatsen in de
voorziene holtes in de uitlaatopening
(Afb. 2).
Gebruiksaanwijzingen
Voor een betere afzuiging raden we aan de
afzuigkap enkele minuten vóór het koken
aan te zetten (3 – 5 minuten) zodat de
luchtstroom ononderbroken en stabiel is bij
het afzuigen van de dampen (afbeelding 1)
Laat de afzuigkap eveneens enkele minuten
na het koken aanstaan zodat alle dampen en
geuren worden uitgestoten. De afzuigkap
heeft twee soorten schakelaars, naargelang
het model: drukknoppen of
schuifschakelaars.
Door zoals op de afbeelding op de knop te
drukken, kunt u de functies van de afzuigkap
bedienen.
Reiniging en onderhoud
Vóór het uitvoeren van onderhoud en
schoonmaken, zorg ervoor dat het apparaat
wordt losgekoppeld van het netwerk.
Alle veiligheids voorschriften moeten worden
voldaan vóór het verrichten van schoonmaak
en onderhoud activiteiten. Er is kans op
brand gevaar als de schoonmaak niet is
uitgevoerd in overeenstemming met de de
veiligheids voorschriften.
Indien de schoonmaak niet uitgevoerd wordt
zoals in de instructies kan er brandgevaar
optreden.
Filterreiniging
Maak de vergrendeling los om de filters te
verwijderen. Reinig de filter ofwel door deze
in de vaatwasmachine te plaatsen (zie
opmerkingen) ofwel door deze in warm water
te laten weken om het verwijderen van vet te
vergemakkelijken. U kunt ook speciale
sprays gebruiken (bescherm de niet metalen
delen). Laat de filter na het reinigen volledig
drogen.
Opmerkingen: reinigen in de vaatwasmachine met agressieve reinigingsmiddelen
kan het oppervlak van metalen delen zwart
maken, zonder dat dit de
dampvasthoudende eigenschappen aantast.
N.B. De filter moet minstens één keer per
maand worden gereinigd, afhankelijk van
hoe vaak de afzuigkap wordt gebruikt. Denk
eraan dat tijdens het koken vet wordt
opgeslagen in de afzuigkap, of deze nu
aanstaat of niet.
Reiniging van de afzuigkapbehuizing
Het is raadzaam warm (ongeveer 40ºC)
zeepwater te gebruiken. Drenk een doek in
het zeepwater om de afzuigkap te reinigen
en besteed vooral aandacht aan de roosters.
Droog nadien af met een pluisvrije doek.
Opmerking:
* Gebruik nooit metalen schuursponsjes of
bijtende producten die het oppervlak
kunnen beschadigen.
* Schraap nooit met metalen voorwerpen
zoals messen, scharen, enz.
Actieve koolstoffilter
* Om de koolstoffilter te plaatsen, demonteer
de klep, plaats de filter in de hiertoe
voorziene positie en monteer de klep
opnieuw.
* De koolstoffilter heeft een levensduur van
drie tot zes maanden, afhankelijk van de
bijzondere gebruiksomstandigheden.
* De actieve koolstoffilter kan noch
gewassen noch bijgevuld worden.
Wanneer de koolstoffilter opgebruikt is,
moet deze vervangen worden.
* Om opgebruikte filters te vervangen door
een nieuwe, verwijder de oude filter en ga
vervolgens te werk als voor het plaatsen.
e
v
r
n
d
n
x
s
n
n
e
n
n
e
g
o
k
t
v
(
5
0
9
0
2
n
a
e
WVv
ww
t
t
w
e
n
z
a
o
o
f
g
e
d
V
w
n
w
a
w
a
v
a
w
d
e
w
n
r
o
j
n
t
m
o
r
n
e
w
e
d
t
m
f
t
n
k
j
s
D
DniD
rapp
t
rvooVooconwaa
M
w
e
e
y
o
f
e
t
r
g
t
i
e
r
n
b
u
h
g
e
o
e
o
e
o
a
d
g
e
e
e
o
r
w
e
t
E
e
e
a
e
e
o
o
e
r
N
derlands
Lampen
* Verwijde
te kunne
* Koppel
lichtnet
lampen
* Het ma
bedraagt
Techni
Afmetinge
Afmetinge
ervangen
de filterhouder om
.
e afzuigkap eers
n ga na of de
iet heet zijn.
imum vermogen
20W.
che informatie
: Breedte = 5
voor installatie:
Elektrisch
ZIE TYPE
U kunt de
het keuke
a) Aan h
eigenschappen:
PLAATJE
I
stallatie
afzuigkap op drie
meubel bevestigen.
t bovenste deel va
waar d
e positie van de g
even. Deze beve
aange
uitgev
erd langs de binn
afzuig
ap, na het demon
filters.
Diepte = 31
Hoogte = 1
Breedte = 5
Diepte = 29
(Afbeeldi
bij de lampen
af van het
te vervangen
an de lamp
Afbeelding 3)
0mm
mm
0mm
5mm
mm
ng 3)
manieren aan
het meubel,
ten "A" wordt
stiging wordt
nkant van de
teren van de
b) Aan het onders
waar de positie
aangegeven. H
frame gedemon
de binnenkant
verwijderen
zijdelings aan d
c)
Aan de zijkante
zwevende openi
van de behui
wordt uitgevoer
van de afzuigk
van de filters.
Het onderste deel
op een minimum h
de kookplaat voor
en 65 cm voor e
geplaatst. Indien d
gasfornuis een gr
moet deze nagelee
Wanneer de afzui
met andere niet el
mag de uitlaatlucht
Pa (4 x 10-5 bar).
oor een optimale
uitlaatleiding niet la
of meer dan t
('ellebogen') bevatte
Hoewel het raadz
ventileren, kunnen
orden gebruikt wa
naar de keuken ge
de uitlaatpijp.
LET OP: Bereikb
orden wanneer
combinatie met kok
iervoor moet eerst
ngen "C" aan elke zi
d langs de binne
van de afzuigkap
en gasfornuis wo
e aanwijzingen va
n.
e deel van het me
van de gaten "B"
eerd worden, door
de 4 schroeve
aarmee het f
behuizing is bevest
van het meubel do
ing. Deze bevest
p, na het demon
ogte van 60 cm b
een elektrisch fo
tere afstand aang
d worden.
kap tegelijkertijd
ktrische kooktoest
ruk niet hoger zijn
erking mag de ex
ger zijn dan VIER
ee hoeken van
am is naar buite
actieve koolstof
rdoor de dampen
oerd kunnen worde
re delen kunnen
eze wordt gebrui
n.
ubel,
ordt
het
aan
te
ame
igd.
r de
kant
iging
kant
eren
oet
ven
nuis
rden
het
ven,
erkt
llen,
an 4
erne
eter
90º
n te
ilters
erug
via
heet
t in
In geval van
Ga
het volgende na
tand te zoeken:
bij
Defect
e afzuigkap werkt
niet
e afzuigkap zuigt
et voldoende af of
trilt
e lamp werkt niet
Dit
apparaat is voorzi
Eu
opees Parlement
aratuur (AEEA). D
de
markt en de gezond
He
symbool op h
nie
t mag worden beh
zamelpunt voor rec
ve
rschriften voor afval
r meer informatie
tact opnemen met
r u het product hee
problemen
alvorens technisc
Mogelijke oo
De kabel is niet aan
De stekker ontvang
stroom
Filter verzadigd met
Uitlaat verstopt
Ongeschikte luchtle
Lamp stuk
Lamp los
en van het CE-m
en de Raad bet
correcte verwijderi
heid.
t product of op de
andeld als huisho
cling van elektrisc
verwerking op wann
ver de behandelin
het stadskantoor in
t aangeschaft.
he
zaak
esloten Sluit de
geen Control
vet Reinig
ding
rkteken volgens d
effende afgedankt
g van dit product v
ijbehorende docum
delijk afval. Het m
e en elektronische
eer u het apparaat a
, terugwinning en
uw woonplaats, u
circuit
Verwijd
Neem c
volg de
handlei
Vervan
Draai d
Oplossing
stroomkabel aan
er/herstel het elektri
f vervang filter
r verstopping
ntact op met de ins
anwijzingen van de
ing
de lamp
lamp vast
Richtlijn 2002/96/
elektrische en
orkomt negatieve g
entatie geeft aan d
oet worden afgeg
apparaten. Volg d
fdankt.
ecycling van dit pr
afvalophaaldienst
sche
allateur en
ze
G van het
lektronische
volgen voor
t dit product
ven bij een
plaatselijke
duct kunt u
f de winkel
S
EG behoudt zich h
of
nuttig wordt geach
ge
ijzigd.
t recht voor correcti
, zonder dat hierd
s uit te voeren aan
or de fundamentel
de apparaten wann
eigenschappen e
er dit nodig
van worden
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.