Libretto di Uso
User Manual
Manuel D’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual De Uso
Livro De Instruções Para Utilização
Руководство По Эксплуатации
Användningshandbok
Brugsvejledning
KSEG5-1 KSEG7-1 KI52-1 KI70-1
KSEG51-1 KIL52-1 KIL70-
1
IT
LIBRETTO DI USO ................................................................................................................ 3
EN
USER MANUAL .....................................................................................................................6
MANUEL D’UTILISATION ...................................................................................................... 9
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG ..................................................................................................12
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................................15
ES
MANUAL DE USO ...............................................................................................................18
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................21
Руководство по эксплуатации ..............................................................................24
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK ................................................................................................. 27
DA
BRUGSVEJLEDNING ..........................................................................................................30
Consejos y sugerencias
ES
• Las presentes instrucciones de servicio son válidas
para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser
posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden íntegramente con las
de su aparato concreto.
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a
los daños provocados por una instalación incorrecta o
no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera
y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos
pueden ser instalados a una altura por debajo, se
reeren al párrafo huella y la instalación).
• Comprobar que la tensión de red corresponda a
la indicada en la placa situada en el interior de la
campana.
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que la
instalación eléctrica doméstica posea una toma de
tierra ecaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración
mediante un tubo de 120mm de diámetro como
mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga
de humos producidos por combustión (calderas,
chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera
silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos
(por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema
de ventilación suciente para todo el ambiente. Si
la cocina no posee un oricio que comunique con el
exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio
del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando
la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe
ser sustituido por el constructor o por el servicio de
asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo.
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica
instalando un interruptor bipolar con apertura de los
contactos de 3 mm como mínimo.
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas
(niños incluídos) con capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas
sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos
que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por
personas responsables de su seguridad.
• Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
• “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse
mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
Mantenimiento
• El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contac-to con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
• Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufar la campana de la red
eléctrica o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de
los ltros, según los intervalos de tiempo aconsejados
(riesgo de incendio).
- H No se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto
se deben cambiar cada dos meses o con mayor
frecuencia si el uso del grupo es particularmente
frecuente
Uso
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un
uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No
utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la
campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no
sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las
ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy
caliente se puede inamar.
• No ambear bajo la campana extractora.
18
H
H
- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar, se
deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su
uso es muy intenso.
W
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavavajillas y
requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente
o más a menudo si su uso es muy intenso.
- Luces testigo mandos donde estén presentes.
• Para limpiar las supercies de la campana es suciente
utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
Mandos
L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
0. Motor Off.
1. Velocidad mínima, indicada para un
recambio de aire continuo muy silencioso,
en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
parte de las condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer
frente a grandes cantidades de vapor de
cocción, incluso para tiempos prolongados.
Tecla Led Funciones
T1
Encen-
Velocidad
T2
Velocidad
T3
Velocidad
L
Luz
Enciende el motor a la primera velo-
dido
cidad.
Apaga el motor
Encen-
Enciende el motor a la segunda
dido
velocidad
Presionada brevemente enciende el
Fijo
motor a la tercera velocidad.
Enciende y apaga la instalación de
iluminación.
Atención : La tecla T1 apaga el motor pasando
siempre por la primera velocidad.
L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
1. Velocidad mínima, indicada para un
recambio de aire continuo muy silencioso,
en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
parte de las condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer
frente a grandes cantidades de vapor de
cocción, incluso para tiempos prolongados.
19