CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 5
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 17
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 23
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 29
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................33
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 35
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 41
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................47
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ...................................................................................................................................53
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 59
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 65
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 66
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا..............................................................................................................................................71
ANBEFALINGER OG FORSLAG ........................................................................................................................................ 77
BRUK ................................................................................................................................................................................... 81
Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. M
niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia.
MONTAŻ
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i
niezgodnego z zasadami techniki montażu.
• Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi wynosić 650 mm
(niektóre modele mogą być instalowane na niższej wysokości, patrz paragrafy dotyczące usta-
wienia oraz instalacji).
• Sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu.
• W przypadku urządzeń klasy Ia należy się upewnić, czy domowa instalacja elektryczna gwarantu-
je prawidłowe uziemienie.
• Podłącz okap do wlotu otworu wyciągowego za pomocą rury o średnicy równej lub większej niż
120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
• Nie podłączaj okapu do przewodów odprowadzających spaliny (z kotłów, kominków, itp.).
• Jeżeli w pomieszczeniu używane są zarówno okap, jak i urządzenia niezasilane energią elek-
tryczną (na przykład urządzenia na gaz), należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszcze-
nia. Jeżeli w kuchni nie ma wywietrzników zapewniających dopływ świeżego powietrza, należy je
wykonać. Bezpieczne użytkowanie okapu jest wówczas, gdy maksymalne podciśnienie w pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar.
• Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub
wykwalifikowanych pracowników serwisu.
• Jeśli instrukcja instalacji urządzenia do gotowania wskazuje na potrzebę zastosowane większej
odległości, niż podana powyżej, należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich
norm dotyczących od-prowadzania powietrza.
UŻYTKOWANIE
• Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do neutralizacji zapachów kuchennych.
• Nie wolno używać okapu do innych celów.
• Nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej intensywności pod załączonym okapem.
• Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wydostawały się one po bokach garnków.
• Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich użytkowania : przegrzany o lej może się zapalić.
• Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycz-
nie lub umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, operatorzy
powinni zostać poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpo-
wiedzialne za jego bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się że nie bawią się urządzeniem.
• „UWAGA: Części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządze-
niami przeznaczonymi do gotowania.”
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do dowolnej czynności konserwacyjnej należy wyłączyć okap z sieci elek-
trycznej, wyciagając wtyczkę lub wyłączając wyłącznik gówny.
• Wykonuj skrupulatną i częstą konserwację filtra zgodnie z podanym opisem(Niebezpieczeństwo
pożaru).
• Powierzchnie okapu wystarczy c zyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynem do mycia.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu tego nie można traktować jak zwykłych odpadów, ale należy go zawieźć do punktu zajmującego się likwidacją urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania ewentualnym
ujemnym wpływom na środowisko i na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej jego
likwidacji. Szczegółowe informacje na temat recyclingu tego produktu uzyskasz w urzędzie miasta/gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacja odpadów lub w sklepie, w którym kupileś
produkt.
PL
liwe jest, że
6
65
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
Wymiary
Części
L.p. Ilość Części okapu
1 1 Korpus okapu razem z: Włącznikami, Oświetleniem,
9 1 Kołnierz redukujący o średnicy 150-120 mm
L.p. Ilość Części montażowe
12a 8 Wkręty
Ilość Dokumentacja
1 Instrukcja obsługi
Dmuchawą, Filtrami
PL
9
1
12a
6
66
13
259
497 - 677
12a
ø 120ø 150
9
INSTALACJA
MONTAŻ NA ŚRUBACH
• Okap może być zamontowane bezpośrednio na dolnej części
elementów ściennych (650 mm min. Nad płytą).
• Wywiercić otwór w podłodze dolnej części obudowy, jak pokazano.
• Przykręcić przy pomocy 8 śrub 12a znajdujących się w zestawie.
Podłączenia
WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCIĄGIEM
Aby zainstalować okap w wersji z wyciągiem należy go podłą-
czyć do rury wylotowej za pomocą sztywnej lub giętkiej rury
ø 150 lub 120 mm; wyboru rury dokonuje monter.
• Do połączenia z rurą¸ ø120 mm założyć kołnierz redukcyjny 9
na wylot w korpusie okapu.
• Zamocuj rurę z odpowiednimi opaskami. Nie znajdują się na
wyposażeniu.
• Wyjmij ewentualne węglowe filtry zapachowe.
PL
6
67
WYLOT POWIETRZA - WERSJA Z FILTREM
• Podłączyć wyjście okapu z górną częścią szafki przy pomocy
rury sztywnej ø 150 - 120 mm, wybór pozostaje po stronie instalatora.
• Do połączenia z rurą¸ ø120 mm założyć kołnierz redukcyjny 9
na wylot w korpusie okapu.
• Zamocować rurę z odpowiednimi opaskami. Konieczne materiały nie znajdują się w zestawie.
• Upewnić się, czy są założone węglowe filtry zapachowe.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Podłączyć okap do sieci elektrycznej za pośrednictwem dwubiegunowego włącznika o minimalnej rozwartości styków wynoszącej 3 mm.
PL
6
68
UŻYTKOWANIE
01011 2 3
LMV
Panel sterowania
L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie
M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu
V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora
1.Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy
niewielkiej ilości oparów.
2.Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowa-
nia warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w
stosunku do głośności pracy.
3.Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania znacznych ilości oparów,
• Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowania, bądź częściej w przypadku intensywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmywarce.
• Należy zdejmować filtry po kolei, przesuwając ich uchwyty w kierunku tyłu, jednocześnie pociągając ku dołowi.
• Unikać zaginania filtrów podczas mycia. Przed ponownym montażem
wewnątrz okapu, upewnić się, czy są całkowicie suche.
• Wkładając filtry z powrotem do okapu należy zwrócić uwagę, aby zostały poprawnie zamontowane uchwytem do zewnątrz.
Filtr węglowy (tryb recyrkulacji)
WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
• Tego filtra nie można myć ani regenerować. Należy go wy-
mieniać mniej więcej co 4 miesiące użytkowania lub częściej
w przypadku intensywnego używania.
• Wymontować wspornik filtrów poprzez pociągnięcie dźwigni
bocznych.
• Wyjąć nasycony filtr węglowy poprzez zwolnienie blokad.
• Włożyć nowy filtr i zamontować w odpowiednim położeniu.
• Zamontować ponownie metalowe filtry tłuszczowe.
Oświetlenie
WYMIANA ŻARÓWEK
Żarówki 28W-40W
• Wyjąć metalowe filtry tłuszczowe.
• Wykręcić uszkodzoną żarówkę i wymienić na nową o takich
samych parametrach.
• Zamontować ponownie metalowe filtry tłuszczowe.
PL
7
70
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.