Smeg C9CMX9 User Manual [es]

Índice
1 Advertencias 194
1.1 Advertencias generales de seguridad 194
1.2 Responsabilidad del fabricante 196
1.3 Función del aparato 196
1.4 Eliminación 196
1.5 Placa de identificación 197
1.7 Cómo leer el manual de uso 197
2 Descripción 198
2.1 Descripción general 198
2.2 Encimera de cocción 199
2.4 Otras partes 201
2.5 Accesorios disponibles 201
3 Uso 203
3.1 Advertencias 203
3.2 Primer uso 204
3.3 Uso de los accesorios 204
3.4 Uso de la encimera de cocción 207
3.5 Uso del cajón 209
3.6 Uso del horno 209
3.7 Consejos para la cocción 211
4 Limpieza y mantenimiento 218
4.1 Advertencias 218
4.2 Limpieza del aparato 218
4.3 Desmontaje de la puerta 220
4.4 Limpieza de los cristales de la puerta 220
4.5 Vapor Clean 221
4.6 Mantenimiento especial 223
5 Instalación 225
5.1 Colocación 225
ES
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
193
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho durante su uso.
• No toque las resistencias durante
su uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento, supervisados o instruidos por personas adultas y responsables de su seguridad.
• Durante el uso no coloque
objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el aparato.
• Apague el aparato después de
su uso.
• Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin supervisión.
• Haga realizar la instalación, el mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes.
• No modifique el aparato.
• No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado.
• Si se dañara el cable de alimentación eléctrica, póngase inmediatamente en contacto con el servicio de asistencia técnica que se ocupará de sustituirlo.
• No abra el cajón mientras el horno esté encendido o aún caliente.
• Los elementos dentro del cajón podrían estar muy calientes después del empleo del horno.
194
Advertencias
• No utilice aerosoles cerca de este aparato mientras esté funcionando.
No instale este aparato en lanchas o caravanas.
• No utilice ni conserve materiales inflamables en el cajón o cerca del aparato.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico.
• Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del compartimiento de cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites.
• No deje objetos sobre las superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para calentar la vivienda.
• En caso de que se formen fisuras, grietas, o si la superficie de cocción de vitrocerámica se rompiese, apague inmediatamente el aparato. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al servicio de Asistencia Técnica.
• Los usuarios de marcapasos o de otros dispositivos similares deben asegurarse de que el funcionamiento de sus aparatos no se vea afectado por el campo inductivo, cuya gama de frecuencia está comprendida entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las disposiciones relativas a la compatibilidad electromagnética, la encimera de cocción de inducción electromagnética pertenece al grupo 2 y a la clase B (EN 55011).
ES
195
Advertencias
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara, asegúrese de que el aparato esté apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta.
• Compruebe que no queden objetos atascados en las puertas.
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto.
1.4 Eliminación
Este aparato debe desecharse por separado de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). Este aparato no contiene sustancias en cantidades suficientes para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, de conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno.
196
Advertencias
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el presente manual de uso.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus accesorios.
Uso
Información sobre el uso del aparato y los accesorios, consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar correctamente el aparato y su mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico cualificado: instalación, puesta en funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
ES
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
197
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Alzada posterior 2 Encimera de cocción 3 Panel de mandos 4 Lámpara 5 Junta
198
6 Puerta 7 Ventilador 8 Cajón
Guías de soporte para rejillas/
bandejas
2.2 Encimera de cocción
Descripción
Zona
1 150
2 210
3 Placa Oval
4 195
Diámetro externo
(mm)
Consumo máximo
(W)*
1200 2200 2200 2000
Diámetro interno
(mm)
-
120
170
-
Consumo máximo
(W)*
-
750
1400
-
* El consumo de energía es indicativo y puede variar en función del recipiente utilizado o de los ajustes seleccionados.
ES
199
2.3 Panel de mandos
Descripción
1 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para encender y regular las zonas de cocción de la encimera de cocción.
Presione y gire los mandos hacia la derecha para regular la potencia de cada placa de un mínimo a un máximo.
2 Testigo
Se enciende para señalar que el horno se está calentando. Se apaga cuando ha alcanzado la temperatura. La intermitencia indica que la temperatura programada en el compartimiento de cocción se mantiene constante.
3 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el valor deseado, comprendido entre el mínimo y el máximo.
4 Reloj programador
Es útil para visualizar la hora corriente, ajustar las cocciones programadas y el temporizador minutero.
5 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan adecuadas para los diferentes modos de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, ajuste la temperatura de cocción con el mando de la temperatura.
200
Descripción
2.4 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (vea Descripción general).
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona cualquier función, a excepción de las funciones .
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y puede seguir saliendo durante un breve período aun después de apagar el aparato.
2.5 Accesorios disponibles
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Rascador
Útil para la limpieza de la encimera de cocción.
Rejilla
ES
Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción.
No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
201
Descripción
Rejilla para bandeja
Para colocar en la bandeja del horno, útil para la cocción de alimentos que puedan gotear.
Bandeja
Útil para recoger las grasas de los alimentos apoyados en la rejilla superior.
Asador
Útil para cocinar pollo y todos aquellos alimentos que requieren una cocción uniforme en toda su superficie.
Paneles autolimpiantes (sólo en algunos modelos)
Bandeja profunda
Útil para recoger las grasas de los alimentos colocados en la rejilla de arriba y para la cocción de dulces, galletas...
202
Útiles para absorber pequeños restos grasos.
Los accesorios que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo prescrito por las leyes vigentes.
Los accesorios de serie y los opcionales pueden solicitarse en los centros de asistencia autorizados. Utilice sólo accesorios originales del fabricante.
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada dentro de los hornos durante su uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la cocción.
• Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias situadas dentro del aparato.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• Si tuviera que intervenir durante la cocción o al final de la misma, abra la puerta cinco centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego ábrala completamente.
• Las grasas y los aceites al sobrecalentarse pueden inflamarse. Preste la máxima atención.
Temperatura elevada dentro del cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el horno esté encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón podrían estar muy calientes después de la utilización del horno.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de horno, colóquelo de manera tal que no impida la circulación del aire caliente dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para apoyar ollas o bandejas directamente sobre el cristal interior.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las planchas deben colocarse dentro del perímetro de la encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el fondo plano y uniforme.
• En el caso de derrames o desbordamientos, elimine el exceso de líquido de la encimera de cocción.
• No apoye ollas con el fondo no perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados caigan en la superficie estropeando la encimera.
• En caso de fisuras o grietas, apague inmediatamente el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia.
• No utilice la encimera de cocción como superficie de apoyo.
ES
203
Uso
Temperatura elevada dentro del cajón durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables cerca del horno o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento del horno todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción.
3.2 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección externas e internas del aparato y los accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios y del compartimiento del horno.
3. Quite y lave todos los accesorios del aparato (vea Limpieza y mantenimiento).
Compartimiento de cocción
4. Caliente el horno vacío a la máxima temperatura para eliminar los posibles residuos de fabricación.
Encimera vitrocerámica
5. Coloque una olla llena de agua en cada una de las zonas de cocción delanteras y enciéndalas a la máxima potencia durante al menos 30 minutos.
6. Una vez transcurridos los 30 minutos, apague las zonas de cocción delanteras y repita la operación en las traseras y en la zona de cocción central, si la tuviese.
7. En caso de que, después de estas operaciones, los mandos no funcionasen correctamente, podría ser necesario prolongar las operaciones hasta que la humedad se evapore completamente.
3.3 Uso de los accesorios
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse dentro de la bandeja. De esta forma, es posible recoger la grasa separada de los alimentos en cocción.
204
Uso
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta que toquen el tope.
Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte posterior del compartimiento de cocción.
Introduzca las rejillas y las bandejas suavemente en el compartimiento de cocción hasta que toquen el tope.
Asador
1. Introduzca los 4 casquillos suministrados en los 4 agujeros de las esquinas de la bandeja de horno y enrósquelos en las tuercas con una herramienta (por ejemplo un destornillar).
ES
2. Ponga los soportes del asador en los casquillos como se muestra en la figura siguiente.
Limpie las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles residuos de fabricación.
205
Uso
3. Utilice las horquillas de clip que se suministran para preparar la varilla del asador. Es posible bloquear las horquillas con los tornillos de fijación.
4. Tras haber preparado la varilla del asador, colóquela en los soportes correspondientes. Introduzca la punta de la varilla en el alojamiento del mecanismo colocado en el soporte izquierdo hasta que se pare.
5. Introduzca la bandeja en la primera guía del bastidor (vea “Descripción general”).
6. Introduzca la punta de la varilla en el asiento del motor del asador a la izquierda de la pared trasera del compartimiento de cocción.
206
Estas operaciones deben realizarse con el horno apagado y frío.
Uso
7. Para activar el asador, gire el mando de las funciones hasta la posición y
programe una temperatura de cocción con el mando de la temperatura.
Se aconseja poner un poco de agua en la bandeja del horno para evitar que se forme humo.
8. Al final de la cocción, saque la bandeja del horno con el asador.
9. Para mover cómodamente la varilla del asador, enrosque la manilla suministrada.
3.4 Uso de la encimera de cocción
Calor residual
Uso impropio
Peligro de quemaduras
• Los niños difícilmente pueden ver la indicación de calor residual. Después de su uso las zonas de cocción permanecen muy calientes durante cierto periodo de tiempo, incluso si están apagadas. Evite que los niños apoyen las manos.
Las cuatro luces testigo situadas entre las zonas de cocción se encienden cuando la temperatura de una o de varias zonas radiantes supera los 60°C. Estas luces testigo se apagan cuando la temperatura desciende por debajo de los 60°C aproximadamente.
Encendido de las zonas de cocción
El aparato consta de zonas de cocción de diámetros y potencias diferentes. Su posición y el calor emitido está limitado por los diámetros serigrafiados en el vidrio.
Las zonas de cocción son HIGH- LIGHT: se encienden después de algunos segundos y el calentamiento se regula con los mandos del panel de mandos, de un mínimo a un máximo.
ES
207
Uso
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar las zonas de cocción, ponga los mandos relativos en el símbolo
Zonas de calentamiento doble
0.
Para encender las zonas de cocción de calentamiento doble, ponga el mando en el valor máximo y luego en los
símbolos o bien
. Al soltar el
mando, vuelve automáticamente a la posición de potencia máxima.
Para regular la potencia de la placa de calentamiento doble, ponga el mando en la posición deseada entre el mínimo y el máximo.
Para volver al funcionamiento de la placa central, ponga el mando en el símbolo
0 y luego gírelo hasta una
posición comprendida entre el mínimo y el máximo.
Consejos prácticos para el uso de la encimera de cocción
• El diámetro de la base de la olla debe corresponder con el diámetro de la zona de cocción.
• Al comprar una olla, verifique si el diámetro indicado se refiere al fondo o a la parte superior del recipiente, este último es casi siempre más grande que el del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos largos de cocción, se puede ahorrar tiempo y energía utilizando una olla a presión, la cual permite además conservar las vitaminas contenidas en los alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión contenga suficiente líquido, porque el sobrecalentamiento provocado por la falta del mismo podría dañar la olla y la zona de cocción.
• Si es posible, cubra siempre las ollas con una tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad de alimento que desea cocinar. Una olla grande, pero semivacía comporta un derroche de energía.
• No utilice recipientes de hierro fundido o con el fondo áspero.
Si la encimera de cocción y el horno se utilizan al mismo tiempo, en determinadas condiciones podría superarse el límite máximo de potencia utilizable de la propia instalación eléctrica.
208
Uso
3.5 Uso del cajón
En la parte inferior de la cocina hay un cajón, que puede utilizarse para colocar ollas u objetos metálicos necesarios para la utilización del aparato.
Presione ligeramente en los lados de la puerta para abrirla.
3.6 Uso del horno
Encendido del horno
Para encender el horno:
1. Seleccione la función de cocción con el mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando de la temperatura.
Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo
de la duración de cocción , en caso contrario no será posible
encender el horno. Pulse la tecla para resetear el
reloj programador.
Listado de las funciones
Estático
El calor, que proviene a la vez de la parte superior e inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática es adecuada para cocinar un solo plato a la vez. Ideal para asados de cualquier tipo, pan o tartas rellenas, es indicado, sobre todo, para carnes grasas, como ganso o pato.
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y la resistencia inferior permite completar la cocción más rápidamente. Este sistema se aconseja para esterilizar o finalizar la cocción de alimentos hechos ya en la superficie pero no por dentro, que requieren por lo tanto un calor superior moderado. Ideal para cualquier tipo de alimento.
En los modelos pirolíticos las funciones especiales de descongelación y fermentación están colocadas en esta misma función.
Grill + asador
El asador funciona junto con la resistencia del grill central y permite que los alimentos se doren perfectamente.
ES
209
Uso
Grill
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener asados óptimos sobre todo con carnes de espesor medio/pequeño y, junto con el asador (cuando existe), permite dar al final de la cocción una doradura uniforme. Ideal para chorizos, costillas o panceta. Esta función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes.
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, lo que permite obtener un asado óptimo, aun con alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, jarrete de cerdo).
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador combinado con la cocción tradicional asegura cocciones homogéneas incluso en recetas complejas. Ideal para galletas y tartas, cocinadas al mismo tiempo en varias rejillas (distintos niveles). (Para la cocción en varias rejillas se aconseja utilizar el 2° y el 4° nivel).
Circular ventilada
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (instalada en la parte posterior del compartimiento de cocción) permite cocer alimentos diferentes en varias rejillas, a condición de que necesiten las mismas temperaturas y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varios niveles) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores.
Inferior
El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura básica mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, pasteles y pizzas.
Descongelación rápida
La descongelación rápida se ve favorecida por la activación del ventilador correspondiente que garantiza una distribución uniforme del aire a temperatura ambiente dentro del compartimiento de cocción. Ideal para cualquier tipo de alimento.
210
Uso
Eco
La combinación entre el grill y la resistencia inferior resulta especialmente indicada para la cocción en un solo nivel con un bajo consumo energético. Ideal para la cocción de carne, pescado y verdura. No se aconseja para dulces que requieren fermentación.
Vapor Clean
Esta función facilita la limpieza mediante el empleo del vapor
generado por una pequeña cantidad de agua vertida en la expresa cavidad del fondo.
3.7 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para obtener una cocción homogénea en varios niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocerse mucho por fuera y poco por dentro).
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían de acuerdo con el espesor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes durante la cocción de asados o, más simplemente, presione el asado con una cuchara. Si el asado está firme, está listo, de lo contrario deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado
ES
• El asado de carnes se puede hacer tanto con el horno frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado se recomienda, en cambio, precalentar el horno antes de asar.
• Se recomienda colocar los alimentos en el centro de la rejilla.
211
Uso
• En la función Grill se aconseja colocar el mando de la temperatura en el valor
más alto, o sea, en el símbolo para optimizar el asado.
• Los alimentos deben sazonarse antes de cocinarse. También hay que untar el aceite y la mantequilla derretida antes de cocinar.
• Coloque la bandeja del horno en la primera guía de abajo para recoger los líquidos producidos por el asado.
Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y la duración de cocción dependen de la calidad y consistencia de la masa.
• Para controlar si el pastel está hecho por dentro: al final de la cocción introduzca un palillo para dientes en el punto más alto del pastel. Si la masa no se pega al palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse, en la cocción siguiente disminuya la temperatura programada de unos 10°C seleccionando eventualmente un tiempo mayor de cocción.
• Al cocinar dulces o verduras podría haber una excesiva condensación en el cristal. Para evitar esto, abra la puerta un par de veces mientras cocina prestando mucha atención.
Consejos para la descongelación y la fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera rejilla del compartimiento de cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja puesta en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque en el fondo del compartimiento de cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Pare la cocción durante algunos minutos antes del tiempo empleado normalmente. La cocción proseguirá durante los minutos restantes con el calor que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el interior del aparato.
212
Uso
3.8 Reloj programador
Tecla de reducción del valor
Tecla del reloj
Tecla de aumento del valor
Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo
de la duración de cocción , en caso contrario no será posible
encender el horno. Pulse la tecla para resetear el
reloj programador.
Regulación de la hora
Si la hora no está programada no es posible encender el horno.
Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato
mostrará en la pantalla las cifras intermitentes.
1. Pulse la tecla del reloj durante 2 segundos. El punto situado entre las
horas y los minutos parpadea.
2. Con las teclas de aumento del valor
y reducción del valor es posible ajustar la hora. Mantenga pulsada la
tecla para avanzar rápidamente.
3. Espere 7 segundos. El punto situado entre las horas y los minutos deja de parpadear.
4. El símbolo en la pantalla indica que el aparato está listo para comenzar una
cocción.
ES
Para modificar la hora, pulse al mismo tiempo las teclas de
aumento del valor y reducción del valor durante
dos segundos, y luego continúe con el ajuste de la hora.
213
Uso
Cocción temporizada
Por cocción temporizada se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla una vez transcurrido el tiempo ajustado por el usuario.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj hasta que aparezca el símbolo .
1. Pulse otra vez la tecla del reloj . En la pantalla aparecen el símbolo y la leyenda que se alternan con
la hora actual.
2. Accione las teclas aumento del valor y
reducción del valor para programar los minutos de cocción que desea.
3. Seleccione una función y una temperatura de cocción.
4. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función. En la pantalla se mostrará la hora actual
junto con los símbolos y .
Al finalizar la cocción las resistencias se desactivan. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo parpadea y se activa un avisador acústico.
5. Para apagar el avisador acústico basta pulsar cualquier tecla del reloj programador.
6. Pulse la tecla del reloj para reiniciar el reloj programador.
No es posible ajustar una duración de cocción superior a las 10 horas.
Para poner a cero la programación pulse y manténgalas presionadas al mismo tiempo las teclas de
aumento del valor y reducción del valor y apague
manualmente el horno.
Cocción programada
Por cocción programada se entiende aquella función que permite iniciar una cocción a una hora establecida y concluirla una vez transcurrido cierto tiempo ajustado por el usuario.
1. Ajustar la duración de la cocción, como se describe en el apartado anterior Cocción temporizada.
2. Pulsar la tecla menú durante 2 segundos.
3. Pulsar de nuevo la tecla menú . La pantalla muestra de forma alterna las
cifras y el mensaje
214
mientras que el símbolo parpadea (por ejemplo la hora actual es 17.30).
Uso
4. Pulsar las teclas o para ajustar los minutos deseados (por ejemplo 1
hora).
5. Pulsar la tecla menú . En la pantalla
aparecerá el mensaje alternado con la hora actual sumado
con la duración de la cocción que se ha ajustado con anterioridad (por ejemplo la hora de fin de cocción mostrada es
18.30).
6. Pulsar las teclas o para ajustar el horario de fin de cocción (por
ejemplo a las 19.30).
Tener en cuenta que a la duración de la cocción deben añadírsele algunos minutos útiles para el precalentamiento del horno.
7. Esperar unos 7 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función. En la pantalla se muestra la hora actual y
los símbolos y se apagan
mientras que el testigo se enciende.
8. Seleccionar una función y una temperatura de cocción.
9. Al finalizar la cocción las resistencias se desactivan. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo
parpadea y se activa un avisador acústico.
10. Volver a poner los mandos de función y
de temperatura en 0.
11. Para apagar el avisador acústico basta con pulsar cualquier tecla del reloj programador.
12. Pulsar al mismo tiempo las teclas y
para poner a cero la programación
ajustada.
No es posible ajustar una duración de cocción superior a las 10 horas.
No es posible ajustar cocciones programadas superiores a las 24 horas.
ES
Tras el ajuste para mostrar el tiempo de cocción que queda
pulsar la tecla menú durante 2 segundos. Pulsar de nuevo la
tecla menú . La pantalla muestra el mensaje
alternado con el tiempo que queda de cocción.
215
Uso
Temporizador minutero
El temporizador minutero no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuando han transcurrido los minutos ajustados.
El temporizador minutero puede ser activado en cualquier momento.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj algunos segundos. La pantalla muestra
las cifras y el símbolo parpadeante entre las horas y los
minutos.
2. Accione las teclas de aumento del valor y reducción del valor
para programar los minutos que desea.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para terminar la regulación del minutero. En la pantalla se muestran la hora actual y los
símbolos y .
Un avisador acústico se activa al final del tiempo programado.
Modificación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Accione las teclas de aumento del valor y reducción del valor
para programar los minutos que desea.
Cancelación de los datos ajustados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento del valor y
reducción del valor .
3. Apague luego de forma manual el horno si hay alimentos que se están cocinando.
Seleccione el avisador acústico
El avisador acústico puede variar en 3 tonos.
1. Mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento del valor y
reducción del valor .
2. Pulse la tecla del reloj .
4. Pulse la tecla de reducción del valor para apagar el avisador acústico.
Se puede programar el temporizador minutero de 1 minuto a un máximo de 23 horas y 59 minutos.
216
3. Pulse la tecla de reducción del valor para seleccionar otro avisador acústico.
Tabla indicativa de las cocciones
Uso
Alimentos
Lasaña Pasta al horno
Asado de ternera Lomo de cerdo Salchichas Roast beef Conejo al horno Muslo de pavo Bondiola al horno Pollo al horno
Chuletas de cerdo Costillas Panceta de cerdo Filete de cerdo Filete de buey
Trucha asalmonada Cola de rape Rodaballo
Peso
(Kg)
3 - 4 Estático 1 220 - 230 45 - 50 3 - 4 Estático 1 220 - 230 45 - 50
2 Turbo/Estático+ventilado 2 180 - 190 90 - 100 2 Turbo/Estático+ventilado 2 180 - 190 70 - 80
1,5 Grill ventilado 4 MÁX. 15
1 Turbo/Estático+ventilado 2 200 40 - 45
1,5 Circular 2 180 - 190 70 - 80
3 Turbo/Estático+ventilado 2 180 - 190 110 - 120
2 - 3 Turbo/Estático+ventilado 2 180 - 190 170 - 180
1,2 Turbo/Estático+ventilado 2 180 - 190 65 - 70
1,5 Grill ventilado 4 MÁX. 15 5 1,5 Grill ventilado 4 MÁX. 10 10 0,7 Grill 5 MÁX. 7 8 1,5 Grill ventilado 4 MÁX. 10 5
1 Grill 5 MÁX. 10 7
1,2 Turbo/Estático+ventilado 2 150 - 160 35 - 40 1,5 Turbo/Estático+ventilado 2 160 60 - 65 1,5 Turbo/Estático+ventilado 2 160 45 - 50
Función
Posición
guía desde
abajo
Temperatura
(°C)
Tiempo (minutos)
Lado 1 Lado 2
ES
Pizza Pan Focaccia
Rosquilla Tarta de mermelada Tarta de requesón Tortellini rellenos Tarta paraíso Profiteroles Bizcocho Tarta de arroz Medialunas
1 Turbo/Estático+ventilado 2 MÁX. 8 - 9 1 Circular 2 190 - 200 25 - 30 1 Turbo/Estático+ventilado 2 180 - 190 20 - 25
1 Circular 2 160 55 - 60 1 Circular 2 160 35 - 40 1 Circular 2 160 - 170 55 - 60
1 Turbo/Circular 2 160 20 - 25 1,2 Circular 2 160 55 - 60 1,2 Turbo/Circular 2 180 80 - 90
1 Circular 2 150 - 160 55 - 60
1 Turbo/Circular 2 160 55 - 60 0,6 Circular 2 160 30 - 35
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
217
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
• No derrame azúcar o mezclas dulces en la encimera durante la cocción o apoye materiales o sustancias que podrían fundirse (plástico o papel de aluminio). Si esto sucediese apague inmediatamente las zonas de cocción y limpie con el rascador suministrado mientras la placa está templada todavía.
4.2 Limpieza del aparato
Se aconseja utilizar los productos de limpieza distribuidos por el fabricante.
Consejos para la limpieza de la encimera de cocción
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
Limpieza de la encimera vitrocerámica
Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quítelos con el rascador suministrado, enjuague con agua y seque bien con un paño limpio. El uso constante del rascador reduce notablemente el empleo de productos químicos para la limpieza diaria de la encimera de cocción.
Los granos de arena que pueden haberse caído en la encimera de cocción durante la limpieza de verduras, patatas, etc. podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los posibles granos de arena de la superficie de cocción.
218
Limpieza y mantenimiento
Los cambios cromáticos no influyen en el
funcionamiento y en la estabilidad del vidrio. De hecho, no se trata de modificaciones del material de la encimera de cocción, sino de simples restos no eliminados que se han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes debidas al roce de los fondos de las ollas, especialmente si son de aluminio, y al uso de detergentes no apropiados. Es difícil quitarlos mediante el uso de productos normales para la limpieza. Puede ser necesario repetir la limpieza varias veces. El uso de detergentes agresivos, o la fricción con el fondo de las ollas, podrían deslustrar con el tiempo las decoraciones de la encimera de cocción y contribuir a la formación de manchas.
Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la semana con un producto común para la limpieza de la vitrocerámica. Respete siempre las indicaciones del fabricante. La silicona contenida en estos productos genera una película protectora hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas las manchas quedan en la película y, por tanto, pueden ser eliminadas con facilidad. Seque después la superficie con un paño limpio. Tenga cuidado de que no queden restos de detergentes en la superficie de cocción, porque tendrían una reacción agresiva cuando se caliente y podrían modificar la estructura de la misma.
Limpieza del compartimiento de cocción
Para una buena conservación del compartimiento de cocción es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar.
No deje que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza, se aconseja desmontar:
• la puerta;
• las guías de soporte para rejillas/ bandejas;
• la junta.
En caso de uso de productos de limpieza específicos, se aconseja hacer funcionar el horno a la máxima temperatura durante unos 15 ó 20 minutos, con el fin de eliminar posibles residuos.
ES
219
Limpieza y mantenimiento
4.3 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quitar la puerta y colocarla sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura.
2. Coja la puerta por los dos lados con ambas manos, levántela formando un ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite los pernos de los agujeros de las bisagras.
4.4 Limpieza de los cristales de la
puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lave con un estropajo húmedo y detergente común.
220
Limpieza y mantenimiento
Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas permite limpiar más fácilmente las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo del encastre A, a continuación, sáquelo de los alojamientos situados en la parte trasera B.
• Al finalizar la limpieza repita las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
4.5 Vapor Clean
Vapor Clean es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el interior del compartimiento de cocción con suma facilidad. Los restos de suciedad son reblandecidos por el calor y el vapor de agua facilitando su eliminación posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento de cocción restos sólidos de comida o derrames ocasionados por cocciones anteriores.
• Haga las operaciones de limpieza asistida solamente con el horno frío.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Vapor Clean:
• Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción.
ES
221
Limpieza y mantenimiento
• Vierta aproximadamente 40 cc de agua en la bandeja. Preste atención a que no se desborde del hueco.
• Con un rociador aplique una solución de agua y detergente para platos dentro del compartimiento de cocción. Dirija el rociado hacia las paredes laterales, hacia arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones al símbolo y el mando de la
temperatura al símbolo .
2. Programe un tiempo de cocción de 18 minutos con el reloj programador.
Después de algunos segundos desde la última acción en las teclas del reloj programador, empieza el ciclo de limpieza Vapor Clean.
3. Al final del ciclo de limpieza Vapor Clean el minutero desactiva los elementos que calientan el horno, se activa un sonido y los números de la esfera del reloj programador parpadean.
• Cierre la puerta.
Se aconseja efectuar unas 20 pulverizaciones como máximo.
222
Limpieza y mantenimiento
Finalización del ciclo de limpieza Vapor Clean
4. Abra la puerta y quite la suciedad menos resistente con un paño de microfibra.
5. Para las incrustaciones más resistentes utilice un estropajo antirayado con filamentos de latón.
6. En el caso de restos de grasa, es posible utilizar productos específicos para limpiar los hornos.
7. Elimine el agua residual de dentro del compartimiento de cocción.
Para una mayor higiene y para evitar que los alimentos adquieran olores desagradables, seque el compartimiento de cocción mediante la función de ventilación a 160 °C durante unos 10 minutos.
Se aconseja el uso de guantes de goma durante estas operaciones.
Para facilitar la limpieza manual de las partes menos accesibles, se aconseja quitar la puerta.
4.6 Mantenimiento especial
Desmontaje y montaje de la junta
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en las 4 esquinas en el centro y tire hacia el exterior de la junta.
ES
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las 4 esquinas y en el centro de la junta.
Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un estropajo no abrasivo y lávela con agua tibia.
223
Limpieza y mantenimiento
Sustitución de la lámpara de iluminación interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
El compartimiento de cocción está dotado de una lámpara de 40W.
1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo un destornillador).
Tenga cuidado en no rayar el esmalte de la pared del compartimiento de cocción.
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena directamente con los dedos; utilice un material aislante.
5. Introduzca la lámpara nueva.
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil interno del cristal (A) mirando hacia la puerta.
224
7. Presione a fondo la tapa para que se adhiera perfectamente al soporte de la lámpara.
Instalación
5 Instalación
5.1 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta.
Formación de calor durante el funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser termorresistentes (no inferior a 90°C).
Información general
Este aparato se puede instalar junto a paredes, siempre que las mismas sean más altas que la superficie de trabajo, dejando una distancia mínima de 50 mm entre las paredes y el costado del aparato, tal como se ilustra en las figuras A y C relativas a los tipos de instalación.
Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de 750 mm de la misma. En el caso de que se instale una campana sobre la encimera, remítase al manual de instrucciones de la campana para respetar la distancia correcta.
Este aparato según el tipo de instalación pertenece a las clases:
ES
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
225
B - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado)
Instalación
Posicionamiento y nivelación
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras.
• Una vez efectuada la conexión del gas y la conexión eléctrica, enrosque las cuatro patas que se suministran junto con el aparato.
226
Para una mayor estabilidad es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo:
• Enrosque o desenrosque la pata en la parte inferior hasta nivelar y estabilizar el aparato en el suelo.
C - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes.
Instalación
Fijación a la pared
Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato.
3. Ensamble el soporte de fijación.
ES
4. Alinee la base del gancho del soporte de fijación con la base del corte de la placa de fijación a la pared.
2. Regule la altura de las 4 patas.
227
Instalación
5. Alinee la base de la abrazadera de fijación hasta el suelo y apriete los tornillos para fijar las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm desde el lado del aparato hasta los agujeros de la abrazadera.
7. Desplace el soporte en la pared y marque la posición de los agujeros que va a hacer en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros en la pared, utilice tacos con tornillos para fijar la abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y al mismo tiempo introduzca la abrazadera en la placa fijada en la parte trasera del aparato.
228
Instalación
Montaje de la alzada posterior
La alzada posterior que se suministra es parte integrante del producto y es necesario fijarla al aparato antes de instalarlo.
La alzada posterior debe estar siempre correctamente colocada y fijada en el aparato.
1. Con la ayuda de un destornillador, quite
los cuatro tornillos (A) situados en la parte trasera de la encimera de cocción (dos en cada lado).
2. Coloque la alzada posterior en la encimera.
3. Haga corresponder los agujeros de la alzada posterior (B) con los tornillos (A).
5.2 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica general.
• No tire nunca del cable para desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación del terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
ES
4. Fije la alzada posterior en la encimera con los 4 tornillos que ha aflojado antes.
Compruebe que las características de la red eléctrica se adecuan a los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de serie y la marca, está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa. Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los demás.
229
Instalación
El aparato puede funcionar en los siguientes modos:
220-240 V 2~
Cable de tres polos 3 x 6 mm².
220-240 V 3~
Cable de cuatro polos 4 x 4mm².
220-240 V 1N~
Cable de tres polos 3 x 6 mm².
380-415 V 2N~
Cable de cuatro polos 4 x 4mm².
380-415 V 3N~
Cable de cinco polos 5 x 1,5 mm².
Los valores indicados más arriba se refieren a la sección del conductor interno.
Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6).
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un interruptor omnipolar respetando las normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe colocarse en una posición fácilmente alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían causar calentamientos o quemaduras.
5.3 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente después de haber realizado todos los controles, contacte con el Servicio de Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado correctamente le rogamos que instruya al usuario sobre el método correcto de funcionamiento.
230
Loading...