Der Sunny Boy ist ein transformatorloser PV-Wechselrichter mit 2 MPP-Trackern, der den Gleichstrom des
PV-Generators in netzkonformen Wechselstrom wandelt und den Wechselstrom in das öffentliche Stromnetz
einspeist.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet.
Das Produkt darf nur mit PV-Generatoren der Schutzklasse II nach IEC 61730, Anwendungsklasse A betrieben
werden. Die verwendeten PV-Module müssen sich für den Einsatz mit diesem Produkt eignen.
PV-Module mit großer Kapazität gegen Erde dürfen nur eingesetzt werden, wenn deren
Koppelkapazität 1,4 μF nicht übersteigt (Informationen zur Berechnung der Koppelkapazität siehe Technische
Information „Kapazitive Ableitströme“ unter www.SMA-Solar.com).
Der erlaubte Betriebsbereich aller Komponenten muss jederzeit eingehalten werden. Das Produkt darf nur in
Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den
Netzbetreiber freigegeben ist.
Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor
Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen oder Sachschäden führen.
Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher
Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der
Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung
von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die
Dokumentationen müssen gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.
SYMBOLE
2
Achtung
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen Gefahren. In diesem Fall weist es darauf hin, dass der
Wechselrichter zusätzlich geerdet werden muss, wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung oder ein
Potenzialausgleich gefordert ist.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Der Wechselrichter arbeitet mit hohen Spannungen. Vor allen Arbeiten, den Wechselrichter
spannungsfrei schalten. Alle Arbeiten am Wechselrichter dürfen ausschließlich durch
Elektrofachkräfte erfolgen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberäche
Der Wechselrichter kann während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie Berührungen
während des Betriebs. Lassen Sie vor allen Arbeiten den Wechselrichter ausreichend abkühlen.
SUNCLIX-Anleitung lesen
Verweis auf detaillierte Informationen in der Installationsanleitung der DC-Steckverbinder (siehe
Lieferumfang oder www.SMA-Solar.com).
1 x Klopfen: Einschalten der Beleuchtung, Weiterschalten der Textzeile
2 x Klopfen: Anzeige aller Meldungen der Startphase (z. B. Seriennummer, Firmware-Version)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Der PV-Generator erzeugt bei Sonnenlicht gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und
spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt. Das Berühren der DC-Leiter oder der
spannungsführenden Bauteile kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Wenn Sie die DCSteckverbinder unter Last vom Wechselrichter trennen, kann ein Lichtbogen entstehen, der einen Stromschlag und
Verbrennungen verursacht.
Diese Anleitung richtet sich daher ausschließlich an Elektrofachkräfte, die für die Installation und Inbetriebnahme
von elektrischen Geräten und Anlagen ausgebildet sind und Erfahrung mit der Montage und Inbetriebnahme von
PV-Anlagen haben. Eine ausführliche Betriebsanleitung nden Sie zusätzlich unter www.SMA-Solar.com.
• Arbeiten am Wechselrichter dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften vorgenommen werden.
• Die DC-Leiter und andere freiliegende Leiter nicht berühren.
• Oberen Gehäusedeckel nicht öffnen.
• Vor allen Arbeiten am Wechselrichter oder PV-Generator den Wechselrichter spannungsfrei schalten:
* Electronic Solar Switch (ESS) = optional
Freischaltstelle zur Unterbrechung des Eingangsstroms
GEFAHR: Erst nach Schritt 4 ist der Wechselrichter spannungsfrei!
INSTALLATIONSANLEITUNG ➡ SEITE 24
Führen Sie die Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise.
Eine ausführliche Betriebsanleitung zur Installation, Inbetriebnahme und Konguration sowie eine
Serviceanleitung zur Fehlerbehebung nden Sie unter www.SMA-Solar.com.
• 1999/5/EG (Radio und Telekommunikation Terminal Equipment, R&TTE)
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen
Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der oben genannten Richtlinien benden. Die vollständige EG-Konformitätserklärung
nden Sie unter www.SMA-Solar.com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
3
ENGLISH
INTENDED USE
The SunnyBoy is a transformerless PV inverter with two MPP trackers which converts the direct current of the PV
array into grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid.
The product is suitable for indoor and outdoor use.
The product must only be operated with PV arrays of protection classII in accordance with IEC61730,
application classA. The PV modules must be suitable for use with this product.
PV modules with a large capacity to ground must only be used if their coupling capacity does not exceed 1.4μF
(for information on how to calculate the coupling capacity, see the Technical Information "Leading Leakage
Currents" at www.SMA-Solar.com).
All components must remain within their permitted operating ranges at all times. The product must only be used in
countries for which it is approved or released by SMASolarTechnologyAG and the grid operator.
Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation and with
the locally applicable standards and directives. Any other application may cause personal injury or property
damage.
Alterations to the product, e.g. modications or conversions, are only permitted with the express written
permission of SMASolarTechnologyAG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and
usually void the operation permit. SMASolarTechnologyAG shall not be held liable for any damage caused by
such alterations.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a convenient place for
future reference and observe all instructions contained therein.
The type label must remain permanently attached to the product.
SYMBOLS
4
Notice
This symbol indicates general dangers. In this case, it indicates that the inverter must be
additionally grounded or that equipotential bonding is required locally.
Danger to life due to electric shock
The inverter operates at high voltages. Prior to performing any work on the inverter, disconnect
it from voltage sources. All work on the inverter must only be carried out by electrically qualied
persons.
Risk of burns due to hot surfaces
The inverter can get hot during operation. Avoid contact during operation. Allow the inverter to
cool down suciently before carrying out any work.
Reading the SUNCLIX manual
Reference to detailed information in the installation manual of the DC connectors (see scope of
delivery or www.SMA-Solar.com)
Tapping once: switching on the display light, switching to the next text line
Tapping twice: displaying all messages of the start-up phase (e.g. serial number, rmware version)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK
When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage which is present in the DC conductors
and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal
electric shocks. If you disconnect the DC connectors from the inverter under load, an electric arc may occur
leading to electric shock and burns.
This manual is intended only for electrically qualied persons, trained in the installation and commissioning of
electrical devices and installations and experienced in mounting and commissioning PV systems. You can nd a
detailed operating manual at www.SMA-Solar.com.
• Work on the inverter must only be performed by electrically qualied persons.
• Do not touch the DC conductors or any other uninsulated conductors.
• Do not open the upper enclosure lid.
• Disconnect the inverter from all voltage sources before working on the inverter or the PV array:
* Electronic Solar Switch (ESS) = optional
Disconnection point for interruption of the input current
DANGER: Only after Step 4 is the inverter voltage-free.
INSTALLATION MANUAL ➡ Page 24
Perform the following actions in the specied order and observe all information.
You can nd a detailed operating manual for installation, commissioning and conguration as well as a service
• 1999/5/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment, R&TTE)
SMASolarTechnologyAG conrms herewith that the inverters described in this document are
in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above
mentioned directives. The complete EC Declaration of Conformity can be found at www.SMA-Solar.
com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το SunnyBoy είναι ένας Φ/Β μετατροπέας χωρίς μετασχηματιστή με 2 ανιχνευτές σημείου μέγιστης ισχύος, που
μετατρέπει το συνεχές ρεύμα της Φ/Β γεννήτριας σε συμβατό με το δίκτυο εναλλασσόμενο ρεύμα και τροφοδοτεί
το εναλλασσόμενο ρεύμα στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με Φ/Β γεννήτριες της κατηγορίας προστασίας II κατά
IEC61730, κατηγορία εφαρμογήςΑ. Οι χρησιμοποιούμενες Φ/Β μονάδες πρέπει να είναι κατάλληλες για τη
χρήση με το συγκεκριμένο προϊόν.
Φ/Β μονάδες με υψηλή χωρητικότητα ως προς τη γη επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εφόσον η
χωρητικότητα ζεύξης τους δεν υπερβαίνει τα 1,4μF (πληροφορίες για τον υπολογισμό της χωρητικότητας
ζεύξης βλ. Τεχνικές πληροφορίες «Χωρητικά ρεύματα διαφυγής» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com).
Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από
την SMASolarTechnologyAG και τον πάροχο του δικτύου.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων τεκμηρίωσης και
σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να
προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές.
Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφη άδεια της
SMASolarTechnologyAG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης
καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMASolarTechnologyAG
για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις.
Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση θεωρείται ως
μη προβλεπόμενη. Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα
έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά πάσα στιγμή
προσβάσιμο μέρος.
Η πινακίδα τύπου πρέπει να είναι μόνιμα εγκατεστημένη στο προϊόν.
ΣΥΜΒΟΛΑ
6
Προσοχή
Το σύμβολο αυτό προειδοποιεί για γενικούς κινδύνους. Στην περίπτωση αυτή επισημαίνει ότι ο
μετατροπέας πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα, εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη
γείωση ή ισοδυναμική σύνδεση.
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία
Ο μετατροπέας λειτουργεί με υψηλές τάσεις. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας
απομονώνετε πάντοτε τον μετατροπέα από την παροχή τάσης. Όλες οι εργασίες στον μετατροπέα
επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους.
Κίνδυνος εγκαυμάτων από επιφάνεια που έχει αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία
Κατά τη λειτουργία του μετατροπέα μπορούν να αναπτυχθούν πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
Αποφεύγετε κάθε επαφή κατά τη λειτουργία. Πριν από οποιαδήποτε εργασία αφήνετε τον
μετατροπέα να κρυώσει σε επαρκή βαθμό.
Διαβάστε τις οδηγίες Sunclix
Παραπομπή σε λεπτομερείς πληροφορίες στις οδηγίες εγκατάστασης των βυσμάτων σύνδεσης DC
(βλ. παραδιδόμενο εξοπλισμό ή www.SMA-Solar.com).
1 κτύπημα: Ενεργοποίηση φωτισμού, μετάβαση στην επόμενη γραμμή κειμένου
2 κτυπήματα: Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων του σταδίου έναρξης (π.χ. αριθμός σειράς, έκδοση
rmware)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΘΑΝΑΤΟΣ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ
Με την ηλιακή ακτινοβολία, η Φ/Β γεννήτρια παράγει επικίνδυνη συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στους
αγωγούς DC και στα εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. Η επαφή με τους αγωγούς DC ή τα
εξαρτήματα που φέρουν τάση μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία. Όταν αποσυνδέετε
τα βύσματα σύνδεσης DC από τον μετατροπέα υπό φορτίο, μπορεί να σχηματιστεί βολταϊκό τόξο, το οποίο
προκαλεί ηλεκτροπληξία και εγκαύματα.
Οι οδηγίες αυτές απευθύνονται αποκλειστικά σε ειδικευμένο προσωπικό, το οποίο είναι εκπαιδευμένο για
την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και εγκαταστάσεων και διαθέτει εμπειρία
στην τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Φ/Β εγκαταστάσεων. Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης θα βρείτε στην
ιστοσελίδα www.SMA-Solar.com.
• Οι εργασίες στον μετατροπέα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους.
• Μην ακουμπάτε τους αγωγούς DC και άλλους εκτεθειμένους αγωγούς.
• Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι.
• Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα ή στη Φ/Β γεννήτρια, απομονώνετε τον μετατροπέα από την
παροχή τάσης:
* ElectronicSolarSwitch (ESS) = προαιρετικά
σημείο απομόνωσης για τη διακοπή του ρεύματος εισόδου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μόνο μετά το βήμα 4 δεν επικρατεί τάση στον μετατροπέα!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ➡ ΣΕΛΙΔΑ 24
Εκτελέστε τις εργασίες με την προκαθορισμένη σειρά και προσέξτε όλες τις υποδείξεις.
Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης για την εγκατάσταση, τη θέση σε λειτουργία και τη διαμόρφωση καθώς και ένα
εγχειρίδιο συντήρησης για την αντιμετώπιση σφαλμάτων θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.SMA-Solar.com.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
με την έννοια των οδηγιών της ΕΚ
• 2004/108/EΚ (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ΗΜΣ)
• 2006/95/EΚ (Χαμηλή τάση)
• 1999/5/EK (ραδιοεξοπλισμός και τηλεπικοινωνιακός τερματικός εξοπλισμός, R&TTE)
Με την παρούσα η SMASolarTechnologyAG δηλώνει, ότι οι μετατροπείς που περιγράφονται
στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των
προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση πιστότητας ΕΚ παρέχεται στην ιστοσελίδα www.
SMA-Solar.com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
7
ESPAÑOL
USO PREVISTO
El SunnyBoy es un inversor fotovoltaico sin transformador con dosseguidores del punto de máxima potencia
(MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la
inyecta a la red pública.
El producto puede utilizarse en exteriores e interiores.
El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según la norma
IEC61730, tipo de aplicaciónA. Los módulos fotovoltaicos empleados deben ser apropiados para el
funcionamiento con este producto.
Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su capacidad de
acoplamiento no supere los 1,4μF (encontrará información sobre el cálculo de la capacidad de acoplamiento
en la información técnica “Corrientes de fuga capacitivas” en www.SMA-Solar.com).
Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los componentes. El
producto solo puede utilizarse en países donde su uso esté autorizado o donde haya sido aprobado por
SMASolarTechnologyAG y el operador de red.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas
y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención al equipo, como modicaciones o remodelaciones, deberá contar con el
permiso expreso y por escrito de SMASolarTechnologyAG. Los cambios no autorizados pueden conducir a
la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación. Queda excluida la
responsabilidad de SMASolarTechnologyAG por los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado. La documentación
adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y conservarse en un lugar
accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
SÍMBOLOS
8
Precaución
Este símbolo advierte de peligros generales. En este caso advierte de que el inversor debe
tener una conexión a tierra adicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra
adicional o una conexión equipotencial.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
El inversor funciona con altas tensiones. Desconecte el inversor de la tensión antes de realizar
cualquier tarea. Todos los trabajos en el inversor deben realizarlos exclusivamente instaladores
eléctricos.
Peligro de quemaduras por supercies calientes
El inversor se puede calentar durante su funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está en
funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el inversor, espere a que se enfríe lo
suciente.
Leer las instrucciones SUNCLIX
Remite a información detallada en las instrucciones de instalación de los conectadores de enchufe
de CC (consulte el contenido de la entrega o www.SMA-Solar.com).
Un golpecito: enciende la iluminación y pasa a la siguiente línea de texto.
Dos golpecitos: muestra todos los avisos de la fase de arranque, como el número de serie o la
versión del rmware.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los
conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o
los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales. Si se desconectan del inversor los
conectadores de enchufe de CC bajo carga puede producirse un arco voltaico con la consecuente descarga
eléctrica que provocaría quemaduras.
Por esta razón, estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a instaladores eléctricos que han sido
formados para instalar y poner en marcha equipos e instalaciones eléctricos y que poseen experiencia en
el montaje y la puesta en marcha de plantas fotovoltaicas. Además, en www.SMA-Solar.com encontrará las
instrucciones de funcionamiento detalladas.
• Los trabajos en el inversor solo deben realizarlos instaladores eléctricos cualicados.
• No toque los conductores de CC ni otros conductores descubiertos.
• No abra la tapa superior de la carcasa.
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor o el generador fotovoltaico, desconecte siempre el
inversor de la tensión.
* Electronic Solar Switch (ESS) = opcional
Punto de desconexión para cortar la corriente de entrada
PELIGRO: El inversor solo estará libre de tensión después del paso4.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ➡ PÁGINA 24
Realice los pasos en el orden indicado y tenga en cuenta todas las indicaciones.
En www.SMA-Solar.com encontrará las instrucciones de funcionamiento detalladas para la instalación, puesta
en marcha y conguración así como las instrucciones de servicio técnico para solucionar los fallos.
• 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE)
Por la presente, SMASolarTechnologyAG declara que los inversores descritos en este documento
cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas
anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad CE completa en www.SMA-Solar.com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
9
FRANÇAIS
UTILISATION CONFORME
Le SunnyBoy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec deux MPP trackers qui transforme le
courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier
dans le réseau électrique public.
Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
Le produit ne doit être exploité qu’avec des générateurs photovoltaïques de la classe de protectionII selon
IEC61730,classe d’applicationA. Les panneaux photovoltaïques utilisés doivent convenir à une utilisation avec
ce produit.
Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur capacité de
couplage est inférieure à 1,4μF (pour plus d’informations concernant le calcul de la capacité de couplage, voir
l’information technique «Courants de décharge capacitifs» sur le site www.SMA-Solar.com).
La plage de fonctionnement autorisée de tous les composants doit être respectée en toutes circonstances. Le
produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a été autorisé par
SMASolarTechnologyAG et par l’exploitant de réseau.
Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les normes et
directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des
dommages matériels.
Les interventions sur le produit (modications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après
accord écrit de SMASolarTechnologyAG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie
légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMASolarTechnologyAG
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée comme non
conforme. Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et
rester accessibles à tout moment.
La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
SYMBOLES
10
Prudence
Ce symbole met en garde contre des dangers généraux. Dans ce cas, le symbole indique que
l’onduleur doit être mis à la terre de façon supplémentaire si une mise à la terre supplémentaire
ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place.
Danger de mort par choc électrique
L’onduleur fonctionne sous hautes tensions. Avant d’effectuer des travaux, mettez hors tension
l’onduleur. Toute intervention sur l’onduleur doit être effectuée exclusivement par des personnes
qualiées en électricité.
Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes
Au cours du fonctionnement, l’onduleur peut devenir chaud. Évitez tout contact avec l’appareil
pendant le fonctionnement. Laissez l’onduleur refroidir susamment avant toute intervention.
Lisez les instructions SUNCLIX
Référence aux informations détaillées dans les instructions d’installation des connecteurs DC (voir
contenu de livraison ou www.SMA-Solar.com).
Tapotez une fois : vous pouvez allumer l’écran ou passer à la ligne suivante
Tapotez deux fois : vous pouvez acher tous les messages apparaissant au démarrage (numéro
de série, version du micrologiciel, par exemple)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.