SMA SB 3000TL Installation [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Quick Installation Guide
SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL
SB 3000TL-21 / SB 3600TL-21 / SB 4000TL-21 / SB 5000TL-21
DEUTSCH ENGLISH ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL
FRANÇAIS ITALIANO ČEŠTINA DANSK
NEDERLANDS POLSKI PORTUGUÊS
SB3-5TL-21-IS-xx-11 | 98-105100.01 | Version 1.1
DEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Sunny Boy ist ein transformatorloser PV-Wechselrichter mit 2 MPP-Trackern, der den Gleichstrom des PV-Generators in netzkonformen Wechselstrom wandelt und den Wechselstrom in das öffentliche Stromnetz einspeist. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet. Das Produkt darf nur mit PV-Generatoren der Schutzklasse II nach IEC 61730, Anwendungsklasse A betrieben werden. Die verwendeten PV-Module müssen sich für den Einsatz mit diesem Produkt eignen. PV-Module mit großer Kapazität gegen Erde dürfen nur eingesetzt werden, wenn deren
Koppelkapazität 1,4 μF nicht übersteigt (Informationen zur Berechnung der Koppelkapazität siehe Technische
Information „Kapazitive Ableitströme“ unter www.SMA-Solar.com). Der erlaubte Betriebsbereich aller Komponenten muss jederzeit eingehalten werden. Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen oder Sachschäden führen. Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.
SYMBOLE
Achtung
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen Gefahren. In diesem Fall weist es darauf hin, dass der
Wechselrichter zusätzlich geerdet werden muss, wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung oder ein Potenzialausgleich gefordert ist.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Der Wechselrichter arbeitet mit hohen Spannungen. Vor allen Arbeiten, den Wechselrichter spannungsfrei schalten. Alle Arbeiten am Wechselrichter dürfen ausschließlich durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberäche
Der Wechselrichter kann während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie Berührungen während des Betriebs. Lassen Sie vor allen Arbeiten den Wechselrichter ausreichend abkühlen.
SUNCLIX-Anleitung lesen
Verweis auf detaillierte Informationen in der Installationsanleitung der DC-Steckverbinder (siehe
Lieferumfang oder www.SMA-Solar.com).
1 x Klopfen: Einschalten der Beleuchtung, Weiterschalten der Textzeile 2 x Klopfen: Anzeige aller Meldungen der Startphase (z. B. Seriennummer, Firmware-Version)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Der PV-Generator erzeugt bei Sonnenlicht gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt. Das Berühren der DC-Leiter oder der spannungsführenden Bauteile kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Wenn Sie die DC­Steckverbinder unter Last vom Wechselrichter trennen, kann ein Lichtbogen entstehen, der einen Stromschlag und Verbrennungen verursacht. Diese Anleitung richtet sich daher ausschließlich an Elektrofachkräfte, die für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen ausgebildet sind und Erfahrung mit der Montage und Inbetriebnahme von
PV-Anlagen haben. Eine ausführliche Betriebsanleitung nden Sie zusätzlich unter www.SMA-Solar.com.
• Arbeiten am Wechselrichter dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften vorgenommen werden.
• Die DC-Leiter und andere freiliegende Leiter nicht berühren.
• Oberen Gehäusedeckel nicht öffnen.
• Vor allen Arbeiten am Wechselrichter oder PV-Generator den Wechselrichter spannungsfrei schalten:
* Electronic Solar Switch (ESS) = optional Freischaltstelle zur Unterbrechung des Eingangsstroms
GEFAHR: Erst nach Schritt 4 ist der Wechselrichter spannungsfrei!
INSTALLATIONSANLEITUNG SEITE 24
Führen Sie die Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise. Eine ausführliche Betriebsanleitung zur Installation, Inbetriebnahme und Konguration sowie eine Serviceanleitung zur Fehlerbehebung nden Sie unter www.SMA-Solar.com.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
im Sinne der EG-Richtlinien
2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit, EMV)
2006/95/EG (Niederspannung, NSR)
1999/5/EG (Radio und Telekommunikation Terminal Equipment, R&TTE)
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der oben genannten Richtlinien benden. Die vollständige EG-Konformitätserklärung nden Sie unter www.SMA-Solar.com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ENGLISH
INTENDED USE
The SunnyBoy is a transformerless PV inverter with two MPP trackers which converts the direct current of the PV
array into grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid. The product is suitable for indoor and outdoor use.
The product must only be operated with PV arrays of protection classII in accordance with IEC61730, application classA. The PV modules must be suitable for use with this product. PV modules with a large capacity to ground must only be used if their coupling capacity does not exceed 1.4μF (for information on how to calculate the coupling capacity, see the Technical Information "Leading Leakage Currents" at www.SMA-Solar.com).
All components must remain within their permitted operating ranges at all times. The product must only be used in
countries for which it is approved or released by SMASolarTechnologyAG and the grid operator.
Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation and with the locally applicable standards and directives. Any other application may cause personal injury or property damage.
Alterations to the product, e.g. modications or conversions, are only permitted with the express written permission of SMASolarTechnologyAG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and usually void the operation permit. SMASolarTechnologyAG shall not be held liable for any damage caused by
such alterations.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a convenient place for future reference and observe all instructions contained therein. The type label must remain permanently attached to the product.
SYMBOLS
Notice
This symbol indicates general dangers. In this case, it indicates that the inverter must be
additionally grounded or that equipotential bonding is required locally.
Danger to life due to electric shock
The inverter operates at high voltages. Prior to performing any work on the inverter, disconnect
it from voltage sources. All work on the inverter must only be carried out by electrically qualied
persons.
Risk of burns due to hot surfaces
The inverter can get hot during operation. Avoid contact during operation. Allow the inverter to
cool down suciently before carrying out any work.
Reading the SUNCLIX manual
Reference to detailed information in the installation manual of the DC connectors (see scope of
delivery or www.SMA-Solar.com)
Tapping once: switching on the display light, switching to the next text line Tapping twice: displaying all messages of the start-up phase (e.g. serial number, rmware version)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK
When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks. If you disconnect the DC connectors from the inverter under load, an electric arc may occur leading to electric shock and burns.
This manual is intended only for electrically qualied persons, trained in the installation and commissioning of electrical devices and installations and experienced in mounting and commissioning PV systems. You can nd a
detailed operating manual at www.SMA-Solar.com.
Work on the inverter must only be performed by electrically qualied persons.
• Do not touch the DC conductors or any other uninsulated conductors.
• Do not open the upper enclosure lid.
• Disconnect the inverter from all voltage sources before working on the inverter or the PV array:
* Electronic Solar Switch (ESS) = optional Disconnection point for interruption of the input current
DANGER: Only after Step 4 is the inverter voltage-free.
INSTALLATION MANUAL Page 24
Perform the following actions in the specied order and observe all information. You can nd a detailed operating manual for installation, commissioning and conguration as well as a service
manual for troubleshooting at www.SMA-Solar.com.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
within the meaning of the EC directives
2004/108/EC (electromagnetic compatibility, EMC)
2006/95/EC (Low voltage, LVD)
1999/5/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment, R&TTE)
SMASolarTechnologyAG conrms herewith that the inverters described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above
mentioned directives. The complete EC Declaration of Conformity can be found at www.SMA-Solar. com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το SunnyBoy είναι ένας Φ/Β μετατροπέας χωρίς μετασχηματιστή με 2 ανιχνευτές σημείου μέγιστης ισχύος, που μετατρέπει το συνεχές ρεύμα της Φ/Β γεννήτριας σε συμβατό με το δίκτυο εναλλασσόμενο ρεύμα και τροφοδοτεί το εναλλασσόμενο ρεύμα στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με Φ/Β γεννήτριες της κατηγορίας προστασίας II κατά IEC61730, κατηγορία εφαρμογήςΑ. Οι χρησιμοποιούμενες Φ/Β μονάδες πρέπει να είναι κατάλληλες για τη χρήση με το συγκεκριμένο προϊόν. Φ/Β μονάδες με υψηλή χωρητικότητα ως προς τη γη επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εφόσον η χωρητικότητα ζεύξης τους δεν υπερβαίνει τα 1,4μF (πληροφορίες για τον υπολογισμό της χωρητικότητας ζεύξης βλ. Τεχνικές πληροφορίες «Χωρητικά ρεύματα διαφυγής» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com).
Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMASolarTechnologyAG και τον πάροχο του δικτύου. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων τεκμηρίωσης και σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές. Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφη άδεια της SMASolarTechnologyAG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMASolarTechnologyAG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά πάσα στιγμή προσβάσιμο μέρος. Η πινακίδα τύπου πρέπει να είναι μόνιμα εγκατεστημένη στο προϊόν.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Προσοχή
Το σύμβολο αυτό προειδοποιεί για γενικούς κινδύνους. Στην περίπτωση αυτή επισημαίνει ότι ο μετατροπέας πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα, εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη γείωση ή ισοδυναμική σύνδεση.
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία
Ο μετατροπέας λειτουργεί με υψηλές τάσεις. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας απομονώνετε πάντοτε τον μετατροπέα από την παροχή τάσης. Όλες οι εργασίες στον μετατροπέα επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους.
Κίνδυνος εγκαυμάτων από επιφάνεια που έχει αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία
Κατά τη λειτουργία του μετατροπέα μπορούν να αναπτυχθούν πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Αποφεύγετε κάθε επαφή κατά τη λειτουργία. Πριν από οποιαδήποτε εργασία αφήνετε τον μετατροπέα να κρυώσει σε επαρκή βαθμό.
Διαβάστε τις οδηγίες Sunclix
Παραπομπή σε λεπτομερείς πληροφορίες στις οδηγίες εγκατάστασης των βυσμάτων σύνδεσης DC (βλ. παραδιδόμενο εξοπλισμό ή www.SMA-Solar.com).
1 κτύπημα: Ενεργοποίηση φωτισμού, μετάβαση στην επόμενη γραμμή κειμένου 2 κτυπήματα: Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων του σταδίου έναρξης (π.χ. αριθμός σειράς, έκδοση
rmware)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΘΑΝΑΤΟΣ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ
Με την ηλιακή ακτινοβολία, η Φ/Β γεννήτρια παράγει επικίνδυνη συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στους αγωγούς DC και στα εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. Η επαφή με τους αγωγούς DC ή τα εξαρτήματα που φέρουν τάση μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία. Όταν αποσυνδέετε τα βύσματα σύνδεσης DC από τον μετατροπέα υπό φορτίο, μπορεί να σχηματιστεί βολταϊκό τόξο, το οποίο προκαλεί ηλεκτροπληξία και εγκαύματα. Οι οδηγίες αυτές απευθύνονται αποκλειστικά σε ειδικευμένο προσωπικό, το οποίο είναι εκπαιδευμένο για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και εγκαταστάσεων και διαθέτει εμπειρία στην τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Φ/Β εγκαταστάσεων. Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.SMA-Solar.com.
Οι εργασίες στον μετατροπέα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους.
Μην ακουμπάτε τους αγωγούς DC και άλλους εκτεθειμένους αγωγούς.
Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι.
Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα ή στη Φ/Β γεννήτρια, απομονώνετε τον μετατροπέα από την
παροχή τάσης:
* ElectronicSolarSwitch (ESS) = προαιρετικά σημείο απομόνωσης για τη διακοπή του ρεύματος εισόδου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μόνο μετά το βήμα 4 δεν επικρατεί τάση στον μετατροπέα!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ➡ ΣΕΛΙΔΑ 24
Εκτελέστε τις εργασίες με την προκαθορισμένη σειρά και προσέξτε όλες τις υποδείξεις. Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης για την εγκατάσταση, τη θέση σε λειτουργία και τη διαμόρφωση καθώς και ένα εγχειρίδιο συντήρησης για την αντιμετώπιση σφαλμάτων θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.SMA-Solar.com.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
με την έννοια των οδηγιών της ΕΚ
2004/108/EΚ (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ΗΜΣ)
2006/95/EΚ (Χαμηλή τάση)
1999/5/EK (ραδιοεξοπλισμός και τηλεπικοινωνιακός τερματικός εξοπλισμός, R&TTE)
Με την παρούσα η SMASolarTechnologyAG δηλώνει, ότι οι μετατροπείς που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση πιστότητας ΕΚ παρέχεται στην ιστοσελίδα www.
SMA-Solar.com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ESPAÑOL
USO PREVISTO
El SunnyBoy es un inversor fotovoltaico sin transformador con dosseguidores del punto de máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la
inyecta a la red pública. El producto puede utilizarse en exteriores e interiores. El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según la norma
IEC61730, tipo de aplicaciónA. Los módulos fotovoltaicos empleados deben ser apropiados para el
funcionamiento con este producto. Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su capacidad de
acoplamiento no supere los 1,4μF (encontrará información sobre el cálculo de la capacidad de acoplamiento
en la información técnica “Corrientes de fuga capacitivas” en www.SMA-Solar.com).
Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los componentes. El producto solo puede utilizarse en países donde su uso esté autorizado o donde haya sido aprobado por
SMASolarTechnologyAG y el operador de red.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas
y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención al equipo, como modicaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMASolarTechnologyAG. Los cambios no autorizados pueden conducir a
la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación. Queda excluida la
responsabilidad de SMASolarTechnologyAG por los daños derivados de dichos cambios. Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado. La documentación
adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y conservarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
SÍMBOLOS
Precaución
Este símbolo advierte de peligros generales. En este caso advierte de que el inversor debe tener una conexión a tierra adicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
El inversor funciona con altas tensiones. Desconecte el inversor de la tensión antes de realizar
cualquier tarea. Todos los trabajos en el inversor deben realizarlos exclusivamente instaladores
eléctricos.
Peligro de quemaduras por supercies calientes
El inversor se puede calentar durante su funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está en funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el inversor, espere a que se enfríe lo suciente.
Leer las instrucciones SUNCLIX
Remite a información detallada en las instrucciones de instalación de los conectadores de enchufe
de CC (consulte el contenido de la entrega o www.SMA-Solar.com).
Un golpecito: enciende la iluminación y pasa a la siguiente línea de texto. Dos golpecitos: muestra todos los avisos de la fase de arranque, como el número de serie o la
versión del rmware.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga puede producirse un arco voltaico con la consecuente descarga
eléctrica que provocaría quemaduras. Por esta razón, estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a instaladores eléctricos que han sido formados para instalar y poner en marcha equipos e instalaciones eléctricos y que poseen experiencia en el montaje y la puesta en marcha de plantas fotovoltaicas. Además, en www.SMA-Solar.com encontrará las
instrucciones de funcionamiento detalladas.
Los trabajos en el inversor solo deben realizarlos instaladores eléctricos cualicados.
No toque los conductores de CC ni otros conductores descubiertos.
• No abra la tapa superior de la carcasa.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor o el generador fotovoltaico, desconecte siempre el
inversor de la tensión.
* Electronic Solar Switch (ESS) = opcional Punto de desconexión para cortar la corriente de entrada
PELIGRO: El inversor solo estará libre de tensión después del paso4.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PÁGINA 24
Realice los pasos en el orden indicado y tenga en cuenta todas las indicaciones.
En www.SMA-Solar.com encontrará las instrucciones de funcionamiento detalladas para la instalación, puesta en marcha y conguración así como las instrucciones de servicio técnico para solucionar los fallos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En virtud de las directivas europeas
2004/108/CE (compatibilidad electromagnética, CEM)
2006/95/CE (baja tensión, DBT)
1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE)
Por la presente, SMASolarTechnologyAG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad CE completa en www.SMA-Solar.com.
SB3-5TL-21-IS-xx-11
FRANÇAIS
UTILISATION CONFORME
Le SunnyBoy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec deux MPP trackers qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
Le produit ne doit être exploité qu’avec des générateurs photovoltaïques de la classe de protectionII selon IEC61730,classe d’applicationA. Les panneaux photovoltaïques utilisés doivent convenir à une utilisation avec
ce produit.
Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur capacité de couplage est inférieure à 1,4μF (pour plus d’informations concernant le calcul de la capacité de couplage, voir l’information technique «Courants de décharge capacitifs» sur le site www.SMA-Solar.com).
La plage de fonctionnement autorisée de tous les composants doit être respectée en toutes circonstances. Le
produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a été autorisé par SMASolarTechnologyAG et par l’exploitant de réseau. Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les normes et
directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
Les interventions sur le produit (modications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMASolarTechnologyAG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMASolarTechnologyAG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention. Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée comme non
conforme. Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et
rester accessibles à tout moment. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
SYMBOLES
10
Prudence
Ce symbole met en garde contre des dangers généraux. Dans ce cas, le symbole indique que l’onduleur doit être mis à la terre de façon supplémentaire si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place.
Danger de mort par choc électrique
L’onduleur fonctionne sous hautes tensions. Avant d’effectuer des travaux, mettez hors tension l’onduleur. Toute intervention sur l’onduleur doit être effectuée exclusivement par des personnes qualiées en électricité.
Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes
Au cours du fonctionnement, l’onduleur peut devenir chaud. Évitez tout contact avec l’appareil pendant le fonctionnement. Laissez l’onduleur refroidir susamment avant toute intervention.
Lisez les instructions SUNCLIX
Référence aux informations détaillées dans les instructions d’installation des connecteurs DC (voir
contenu de livraison ou www.SMA-Solar.com).
Tapotez une fois : vous pouvez allumer l’écran ou passer à la ligne suivante Tapotez deux fois : vous pouvez acher tous les messages apparaissant au démarrage (numéro
de série, version du micrologiciel, par exemple)
SB3-5TL-21-IS-xx-11
Loading...
+ 22 hidden pages