Skil 9370,9375,9380,9385 Instructions Manual

GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
ANGLE GRINDERS 9370 (F0159370..) 9375 (F0159375..) 9380 (F0159380..) 9385 (F0159385..)
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 8
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4/03 2610391539 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIES bladz. 11
INSTRUKTIONER sida 13
INSTRUKTION side 14
ANVISNINGEN side 16
OHJEET sivu 18
INSTRUCCIONES pág. 20
INSTRUÇÕES pág. 22
www.skileurope.com
LEÍRÁS oldal 26
POKYNY strana 28
KILAVUZ sayfa 29
INSTRUKCJA strona 31
ИНСТРУКЦИИ страница 33
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 35
INSTRUCTIUNI pagina 38
YKA3AНИЕ страница 40
POKYNY strana 42
1
22mm
MAX.
125 mm
MAX.
11000
RPM
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
2800-11000
RPM
22mm
MAX.
125 mm
MAX.
2800-11000
RPM
9370
720 W 1,6 kg
9375
720 W 1,6 kg
9380
850 W 1,6 kg
9385
850 W 1,6 kg
2 4
11000
RPM
115 mm
MAX.
MAX.
22mm
3
5
2
A
J
G
C
B
D
E
H
K (not included)
F
L
9380/9385
J
6
7a
7b 7c
3
30°-40°
8 9
0
1
2-3
4-6
ACCESSORIES
Clic flange
6
SKIL Nr. 2610362084
Ø 115 mm
SKIL Nr. 2610377712
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610362085
Ø 115 mm
SKIL Nr. 2610377713
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610388766
4
INTRODUCTION
GB
This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; with the appropriate accessories the tool can also be used for brushing and sanding
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 SAFETY
GENERAL
Read and save this instruction manual and the
enclosed safety instructions 2
Only use this tool for dry grinding/cutting
Only use the flanges which are supplied with this tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
Use the original SKIL accessories which can be obtained
from your SKIL dealer
For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/
cutting discs
Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid
chipping and cracking
Protect accessories from impact, shock and grease
Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the
maximum recommended size
Only use grinding/cutting discs with a hole diameter
which fits mounting flange D 6 without play; never use reducors or adaptors to fit large-hole grinding/cutting discs
Never use grinding/cutting discs with a threaded hole, of
which the thread is not long enough to accept the spindle length of the tool
Never use accessories with a "blind" threaded hole
smaller than M14 x 21 mm
OUTDOOR USE
Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum
Only use an extension cord which is intended for outdour
use and equipped with a splashproof coupling-socket
BEFORE USE
Before using the tool for the first time, it is recommended
to receive practical information
Do not work with materials containing asbestos
Be careful of hidden electrical wires or gas- and water
pipes; check the work area, for instance with a metal detector
Be careful when cutting groves, especially in supporting
walls (slots in supporting walls are subject to country­specific regulations; these regulations are to be observed under all circumstances, so before beginning work, consult with the responsible structural engineer, architect or construction supervisor)
Clamp the workpiece in case it does not remain
stationary from its own weight
Do not clamp the tool in a vice
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
Wear protective glasses and gloves, hearing protection
3, a dust mask, and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron
Always mount auxiliary handle A 6 and protective guard
B 6; never use the tool without them
Be sure tool is switched off when plugging in
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug; never use the tool with a damaged cord
Push spindle-lock button G 6 only when spindle C 6 is
at a standstill
Keep hands away from rotating accessories
When grinding metal, sparks are generated; keep other
persons and combustible material from work area
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking
forces on the tool, immediately switch off the tool
In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, unlock the on/off switch immediately and put it in the OFF-position in order to prevent uncontrolled restarting
Do not apply so much pressure on the tool that it comes
to a standstill
AFTER USE
Before you put down the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete standstill
After switching off the tool, never stop the rotation of the
accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Mount auxiliary handle A 4
Mount protective guard B 5
! ensure that the closed side of the protective guard
always points to the operator
5
Mounting of accessories 6
F
! disconnect the plug
- clean spindle C and all parts to be mounted
- tighten clamping flange E with spanner F while pushing spindle-lock button G
- for removing accessories handle vice-versa
! grinding/cutting discs become very hot during
use; do not touch them until they have cooled down
! always mount backing pad when using sanding
accessories
! never use a grinding/cutting disc without the label
(“blotter”) which is glued onto it
Before using the tool
- ensure that accessory is correctly mounted and firmly tightened
- check if accessory runs freely by turning it by hand
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load speed in a safe position
- stop immediately in case of considerable vibration or other defects and check tool to determine the cause
On/off locking switch H 7
- switch on tool 7a
! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on
! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
- lock switch 7b
- unlock switch/switch off tool 7c
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
Speed selection wheel L 6 (9380/9385)
- for determining the right speed table 0 can be used as reference
! always test out first on a piece of scrap material
Electronic soft-start (9380/9385)
Ensures reaching the maximum speed smoothly without a sudden impact when tool is switched on
Electronic constant speed (9380/9385)
Keeps the speed at a constant level as the load increases
Electronic overload protection (9380/9385)
Stops the motor automatically in case the tool is overloaded for a longer period of time For restarting the motor:
- switch off tool
- let tool cool down for 30 seconds
- switch on tool
Grinding 8
- move the tool back and forth with moderate pressure
! never use a cutting disc for side grinding
Cutting 9
- do not tilt the tool while cutting
- always move the tool in same direction as arrow on tool head, in order to prevent the tool from being pushed out of the cut in an uncontrolled manner
- do not apply pressure on the tool; let the speed of the cutting disc do the work
- the working speed of the cutting disc depends on the material to be cut
- do not brake cutting discs with side pressure
Holding and guiding the tool
- always hold the tool firmly with both hands, so you will have full control of the tool at all times
- provide for a secure stance
- pay attention to the direction of rotation; always hold the tool so, that sparks and grinding/cutting dust fly away from the body
- keep ventilation slots J 6 clear and uncovered
APPLICATION ADVICE
Instead of flange E 6 the ”CLIC quick-clamping flange
K 6 (SKIL accessory 2610388766) can be used; grinding/cutting discs can then be mounted without the use of accessory keys
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic components are labeled for categorized recycling)
INTRODUCTION
Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à
l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l'eau; combiné avec des accessoires spécifiques, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
6
SECURITE
GENERALITES
Lire et conserver ce manuel dinstruction et les
instructions de sécurité jointes 2
Utiliser uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage à sec
Utiliser uniquement les brides livrées avec l'outil
Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge
de 16 ans
Toujours débrancher loutil avec tout réglage ou
changement daccessoire
ACCESSOIRES
Utiliser les accessoires d'origine SKIL en vente chez
votre concessionnaire SKIL
Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas
de la marque SKIL, observer les instructions du fabricant concerné
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de loutil
N'utiliser jamais de disques de meulage/tronçonnage
endommagés, déformés ou vibrants
Traiter et stocker les disques de meulage/tronçonnage
avec précaution pour éviter de les endommager
Protéger les accessoires contre les impacts, les chocs
et la graisse
Ne pas utiliser une dimension de disques à meuler/
tronçonner autre que le diamètre recommandé
Utiliser uniquement les disques de
meulage/tronçonnage dont l'orifice s'adapte parfaitement à la bride de montage D 6; n'utilisez jamais de réducteurs ni d'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifice plus grand
Ne jamais utiliser de disques de meulage/tronçonnage
ayant un orifice fileté dont le filet n'est pas suffisamment longue pour recevoir la longueur de larbre de l'outil
Ne jamais utiliser d'accessoires avec un orifice fileté
borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L'EXTERIEUR
Brancher l'outil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
Toujours utiliser un câble de prolongement spécial pour
l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures
AVANT L'USAGE
Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, sen faire
enseigner le maniement pratique
Ne jamais travailler avec des matériaux contenant de
l'amiante
Faire attention aux câblages électriques ou aux
tuyauteries de gaz et d'eau cachées; contrôler toujours les lieux de travail par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux
Faire fort attention à la découpe d'entailles,
particulièrement dans des murs de soutènement (les murs de soutènement sont soumis à des régulations en fonction du pays; il faut en toutes circonstances observer ces régulations, en d'autres termes avant de commencer le travail, consulter l'ingénieur responsable, l'architecte ou le superviseur de la construction)
Serrer la pièce dans le cas où elle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
Ne pas serrer l'outil dans un étau
Utiliser un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
Utiliser des lunettes et des gants de protection, des
casques anti-bruit 3, un masque à poussière et des chaussures solides; au besoin, utiliser un tablier
Toujours placer la poignée auxiliaire A 6 et le protège-
main B 6; ne jamais utiliser l'outil sans avoir pris ces dispositions
S'assurer que l'outil est hors service en le branchant
PENDANT L'USAGE
Tenir le câble à distance des parties mobiles de l'outil;
orienter le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le
travail, ne pas y toucher, mais débrancher immédiatement la fiche; ne jamais utiliser l'outil avec un câble endommagé
Pousser uniquement le bouton de blocage G 6 lorsque
l'arbre C 6 est à l'arrêt
Ne pas approcher les mains des accessoires en rotation
Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veiller à ce que d'autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettre directement l'outil hors service et débrancher la fiche
Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant
pour conséquence des saccades, mettre directement l'outil hors service
En cas d'interruption de courant ou de débranchement
accidentel de la fiche, débloquer immédiatement linterrupteur marche/arrêt et le tirer en positon OFF pour éviter une remise en route non contrôlée
Ne pas exercer une pression excessive sur l'outil, de
sorte qu'il s'arrête
APRES L'USAGE
Avant de déposer l'outil, mettre le moteur hors service et
s'assurer que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
Après la mise hors service, ne jamais arrêter la rotation
de l'accessoire en exerçant une force latérale
UTILISATION
Monter la poignée auxiliaire A 4
Monter le protège-main B 5
! s'assurer que la section fermée du protège-main
soit toujours dirigée vers l'opérateur
Montage des accessoires 6
!débrancher la fiche
- nettoyer l'arbre C ainsi que toutes les pièces à monter
- serrer la bride de serrage E avec la clé F tout en
appuyant sur le bouton de blocage G
- procéder dans l'ordre inverse pour démonter les
accessoires
7
! à l'usage, les disques de meulage/tronçonnage
D
s'échauffent énormément; ne pas y toucher avant qu'ils ne se soient refroidis
! toujours monter le support plateau lorsqu'on
utilise des accessoires de ponçage
! ne jamais utiliser de disque de meulage/
tronçonnage ne portant pas l'étiquette collée dessus
Avant toute utilisation
- assurez-vous que l'accessoire soit correctement monté et serré
-vérifier manuellement que l'accessoire tourne aisément
- tester l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité
- arrêter l'outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou la présence d'autres défauts et vérifier l'outil pour en déterminer la cause
Interrupteur on/off de verrouillage H 7
- mettre en marche loutil 7a
! assurez-vous de l'impact brusque de la puissance
à la mise en marche de l'outil
! avant que l'accessoire atteigne la pièce à
travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum
- verrouiller l'interrupteur 7b
-déverrouiller l'interrupteur/arrêter l'outil 7c
! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirez de
la pièce à travailler
! l'accessoire continue à tourner quelques temps
après que l'outil ait été arrêté
Molette pour régler la vitesse L 6 (9380/9385)
- afin de bien déterminer la vitesse le tableau 0 vous guidera
! veuillez toujours effectuer un essai au préalable
Démarrage progressif électronique (9380/9385)
Permet d'atteindre progressivement la vitesse maximum sans provoquer d'à-coups au moment de la mise en marche de l'outil
Vitesse constante électronique (9380/9385)
Maintient la vitesse constante au fur et à mesure que la pression augmente
Débrayage de sécurité électronique (9380/9385)
L'outil s'arrête automatiquement, quand il reste en surcharge pendant trop longtemps Pour remettre en marche l'outil:
- arrêter l'outil
- laissez refroidir l'outil pour 30 secondes
- mettre en marche l'outil
Meulage 8
-déplacer l'outil de côté et d’autre et exercer une pression modérée
! ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour
le meulage latéral
Tronçonnage 9
- ne pas incliner l'outil pendant le tronçonnage
- toujours déplacer l'outil dans la même direction marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que l'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- ne jamais appliquer une trop forte pression sur l'outil; laisser au disque le soin de faire le travail de par sa propre vitesse
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage dépend du matériau à tronçonner
- ne pas freiner les disques de tronçonnage en appliquant une pression latérale
Tenue et guidage de l'outil
- toujours tenir l'outil fermement à deux mains pour bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à tout moment
- veillez à ce que votre position soit bien stable
-prêter attention au sens de rotation de l'outil; toujours tenir l'outil de telle sorte que les étincelles et les éclats de meulage/tronçonnage ne soient pas dirigés vers le corps de l'opérateur
- veillez à ce que les aérations J 6 soient libres et découvertes
CONSEILS DUTILISATION
Au lieu de la bride E 6, il est possible d'utiliser la bride
de serrage rapide K 6 (accessoire SKIL 2610388766); les disques de meulage/tronçonnage peuvent alors être montés sans avoir besoin de clé spéciale
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Garder toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes
!débrancher la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à lusure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de loutil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, vous devez retourner loutil non
démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus
proche, en joignant la preuve dachat (les adresses ainsi que la vue éclatée de loutil figurent sur www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de loutil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à lenvironnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé)
EINFÜHRUNG
Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und
Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhilfenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem Zubehör kann das Werkzeug auch für das Anschleifen und Schleifen benutzt werden
8
TECHNISCHE DATEN 1 SICHERHEIT
ALLGEMEINES
Bitte diese Bedienungsanleitung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und aufbewahren 2
Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen
verwenden
Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
verwenden
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
Benutzen Sie das Original-Zubehör, welches bei unseren
Fachhändlern oder den SKIL-Vertragswerkstätten erhältlich ist
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör
bitte die Hinweise des Herstellers beachten
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/
Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen
werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
Zubehör ist vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung zu
schützen
Eine Schrupp-/Trennscheibe, die größer ist als das
maximal empfohlene Ausmaß, darf nicht verwendet werden
Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit einem
Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch D 6 paßt; verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter, um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größeren Loch passend zu machen
Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit
einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindestens der Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht
Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem
Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
ANWENDUNG IM FREIEN
Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max. anschließen
Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG
Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
Nicht mit asbesthaltigen Materialien arbeiten
Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und
Wasserleitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen, beispielsweise mit einem Metalldetektor
Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden,
insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischer Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen Umständen einzuhalten, weshalb vor Arbeitsbeginn der verantwortliche Bauingenieur, Architekt oder Bauaufseher zu konsultieren ist)
Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund
seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock
gespannt werden
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat
Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz 3, eine
Staubmaske und Sicherheitsschuhe tragen; gegebenenfalls auch eine Schürze tragen
Stets Seitengriff A 6 und Schutzhaube B 6 anbringen;
das Werkzeug nie ohne sie benutzen
Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
ausgeschaltet ist
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten - vom Werkzeug weg - halten
Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern den Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mit beschädigtem Kabel benutzen
Spindelarretierungsknopf G 6 nur dann drücken, wenn
Spindel C 6 stillsteht
Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu
ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das Werkzeug sofort auszuschalten
Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder
versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/Aus-Schalter sofort zu entriegeln und in die AUS-Stellung zu bringen, um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu verhindern
Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß es
zum Stillstand kommt
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes nicht
durch seitliches Gegendrücken gebremst werden
9
ANWENDUNG
Seitengriff A montieren 4
Schutzhaube B montieren 5
! sicherstellen, daß die geschlossene Seite der
Schutzhaube stets zum Bediener zeigt
Montieren des Zubehörs 6
! den Netzstecker ziehen
- Spindel C und alle zu montierenden Teile reinigen
- Spannmutter E mit Zweilochschlüssel F anziehen, während Sie Spindelarretierungsknopf G drücken
- zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrter Reihenfolge vorgehen
! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauch
sehr heiß; sie nicht berühren, bevor sie abgekühlt sind
! montieren Sie immer den Schleifteller, wenn Sie
Schleif-Zubehör benutzen
! eine Schrupp-/Trennscheibe niemals ohne das
Schild, das angeklebt ist, benutzen
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
- sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und fest angezogen ist
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch Drehen von Hand überprüfen
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit höchster Geschwindigkeit unbelastet laufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche Ursache herausfinden
Ein-/Aus Arretierungsschalter H 7
- Werkzeug einschalten 7a
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht werden
- Schalter arretieren 7b
- Arretierung lösen/Werkzeug ausschalten 7c
! vor dem Ausschalten ihres Werkzeuges sollen Sie
es vom Werkstück fernhalten
! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht
sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter
Geschwindigkeitseinstellrad L 6 (9380/9385)
- zum Wählen der richtigen Geschwindigkeit kann die Tabelle 0 als Referenz benutzt werden
! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
Elektronischer Sanftanlauf (9380/9385)
Sichert das Erreichen der Maximalgeschwindigkeit ohne den plötzlichen Ruck beim Einschalten des Werkzeuges
Elektronische Konstant-Geschwindigkeit (9380/9385)
Hält die Geschwindigkeit bei steigender Belastung auf einem konstanten Niveau
Elektronischer Überlastschutz (9380/9385)
Stoppt automatisch den Motor im Falle das Werkzeug für längere Zeit überlastet wird Zum Wiederanlaufen des Motors:
- das Werkzeug ausschalten
- das Werkzeug 30 Sekunden abkühlen lassen
- das Werkzeug einschalten
Trennen 8
- das Werkzeug mit mäßigem Druck vor und zurück bewegen
! eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-
Schleifen verwendet werden
Schruppen 9
- das Werkzeug nicht anwinkeln bei Schrupparbeiten
- das Werkzeug stets in dieselbe Richtung wie den Pfeil am Werkzeugkopf führen, um zu verhindern, daß das Werkzeug auf unkontrollierte Weise aus dem Eingriffsbereich herausgedrückt wird
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; die Geschwindigkeit der Trennscheibe besorgt den Rest
- die Arbeitsdrehzahl der Trennscheibe hängt vom zu schneidenden Werkstoff ab
- Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken bremsen
Halten und Führen des Werkzeuges
- halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um es stets unter Kontrolle zu haben
- auf sicheren Stand achten
- auf die Drehrichtung achten; das Werkzeug stets so halten, daß Funken und Schrupp-/Trennstaub vom Körper weg fliegen
-Lüftungsschlitze J 6 frei und unbedeckt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
Anstelle der Spannmutter E 6 kann die CLIC"
Schnellspannmutter K 6 (SKIL Zubehör 2610388766) verwendet werden; Schrupp-/Trennscheiben können dann ohne Zubehör-Schlüssel montiert werden
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! versuchen Sie nicht zu reinigen indem Sie spitze
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen; Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)
Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung für umweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sind für kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
10
INTRODUCTIE
NL
Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en
afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water; met de juiste accessoires kan de machine ook gebruikt worden voor borstelen en schuren
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 VEILIGHEID
ALGEMEEN
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing en de
bijgevoegde veiligheidsvoorschriften 2
Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slijpen
Gebruik alleen de bij deze machine geleverde flenzen/
spanmoeren
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
ACCESSOIRES
Gebruik de originele SKIL accessoires, die verkrijgbaar
zijn bij uw SKIL handelaar
Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL
accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in acht
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste onbelaste toerental van de machine
Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
afbraam-/(door)slijpschijven
Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om en
berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters en scheuren
Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet
Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die groter zijn
dan de maximaal aanbevolen diameter
Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een
asgat-diameter, waarbij opname-flens D 6 zonder speling past; gebruik nooit verklein- of aansluitsstukken om afbraam-/(door)slijpschijven met een groot asgat passend te maken
Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een
schroefdraad-opname, waarvan de schroefdraad korter is dan de lengte van de machine-as
Gebruik nooit accessoires met een "blind" gat, waarvan
de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm
GEBRUIK BUITENSHUIS
Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
maximaal 30 mA uitschakelstroom
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
goedgekeurd verlengsnoer met een spatwaterdichte contactstop
VÓÓR GEBRUIK
Laat u zich vóór het eerstegebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven
Bewerk geen materialen, die asbest bevatten
Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden of
gas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving, bijv. met een metaaldetector
Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met name
in dragende muren (voor sleuven in dragende muren gelden in Nederland specifieke voorschriften; deze voorschriften moeten beslist in acht genomen worden, dus raadpleeg vóór het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of bouwopzichter)
Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen
gewicht stabiel ligt
Klem de machine niet vast in een bankschroef
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,
gehoorbescherming 3, een stofmasker, en stevige schoenen; indien nodig, draag ook een schort
Monteer altijd zijhandgreep A 6 en beschermkap B 6;
gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
de stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg
Als het snoer tijdens het werk beschadigd of
doorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik de machine nooit met een beschadigd snoer
Druk asvergrendelknop G 6 alleen in, als as C 6
volledig stilstaat
Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende
accessoires
Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere
personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de werkomgeving
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken
Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een
plotselinge rreactiekracht van de machine als gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen
Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit
het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schakelaar onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand zetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen
Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstand
komt
NA GEBRUIK
Voordat u uw machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend
acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegenaan te drukken
11
GEBRUIK
Monteer zijhandgreep A 4
Monteer beschermkap B 5
! zorg ervoor, dat de gesloten zijde van de
beschermkap altijd naar de gebruiker wijst
Monteren van accessoires 6
! trek de stekker uit het stopcontact
- maak as C en alle te monteren delen schoon
- draai spanmoer E vast met sleutel F, terwijl u asvergrendelknop G indrukt
- voor verwijderen van accessoires handel vice-versa
! afbraam-/(door)slijpschijven worden zeer heet
tijdens gebruik; niet aanraken voordat ze zijn afgekoeld
! monteer altijd de steunschijf bij gebruik van
schuur-accessoires
! gebruik een afbraam-/(door)slijpschijf nooit
zonder het etiket, dat erop gelijmd is
Vóór gebruik van de machine
- zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd en stevig vastgemaakt wordt
- controleer, of het accessoire vrij loopt door het met de hand rond te draaien
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens 30 seconden op de hoogste snelheid in een veilige positie
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij andere defecten, en controleer de machine teneinde de oorzaak te vinden
Aan/Uit vergrendelingsschakelaar H 7
- schakel machine aan 7a
! houd bij het aanschakelen rekening met een
plotselinge terugslag van de machine
! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkstuk, moet uw machine op volle toeren draaien
- vergrendel schakelaar 7b
- ontgrendel schakelaar/schakel machine uit 7c
! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk af te halen
! het accessoire draait nog even door nadat de
machine is uitgeschakeld
Snelheidsinstelwieltje L 6 (9380/9385)
- voor het bepalen van de juiste snelheid kan tabel 0 als referentie gebruikt worden
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
Electronisch geregelde langzame start (9380/9385)
Laat het toerental van de machine langzaam oplopen, zonder dat men bij het inschakelen een reactiekracht waarneemt
Electronisch geregelde constante snelheid (9380/9385)
Houdt het toerental constant bij toenemende belasting
Electronisch geregelde bescherming tegen overbelasting
(9380/9385)
Stopt de motor automatisch, indien de machine gedurende langere tijd overbelast wordt Voor het opnieuw starten van de motor:
- schakel de machine uit
- laat de machine 30 seconden afkoelen
- zet de machine aan
Slijpen/afbramen 8
- beweeg de machine heen en weer met matige druk
! gebruik nooit een doorslijpschijf voor
afbraamwerkzaamheden
Doorslijpen 9
- houd de machine niet schuin tijdens het doorslijpen
- beweeg de machine altijd in dezelfde richting als de pijl op de voorkant van de machine om te voorkomen, dat de machine ongecontroleerd uit de snede wordt geduwd
- forceer de machine niet; laat de snelheid van de doorslijpschijf het werk doen
- de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijk van het door te slijpen materiaal
- rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegenaan te drukken
Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine altijd stevig met twee handen vast, zodat u deze altijd volledig onder controle hebt
- zorg dat u stevig staat
- let op de draairichting; houd de machine altijd zó vast, dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen
- houd ventilatie-openingen J 6 open en onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
In plaats van spanmoer E 6 kan de "CLIC"
snelspanmoer K 6 (SKIL accessoire 2610388766) worden gebruikt; afbraam-/(door)slijpschijven kunnen dan zonder montage-sleutels worden gemonteerd
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! geen puntige voorwerpen door de ventilatie-
openingen steken
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van de machine door machine, accessoires en
verpakking te sorteren, zodat deze op een voor het milieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled (de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen)
12
INTRODUKTION
S
Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och
avgradning av metall- och stenmaterial utan användning av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också användas för borstning och sandning
TEKNISKA DATA 1 SÄKERHETEN
ALLMÄNT
Läs och spara denna instruktionsbok och bifogade
säkerhetsföreskrifter 2
Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning
Använd endast de flänsar som medföljer maskinen
Maskinen skall endast användas av personer över 16 år
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
Använd SKIL originaltillbehör som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare
Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL
skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor
Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att
de inte flisar sig eller spricker
Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken
Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monteringsflänsen D 6 utan spel; använd aldrig en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större centrumhål i slip/kapskivor
Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål
som inte är tillräckligt långt för spindellängden
Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som är
mindre än M14 x 21 mm
ANVÄNDNING UTOMHUS
Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30
mA
Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och är försedd med stänksäker kontakt
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången
Arbeta inte med material som innehåller asbest
Var försiktig med dolda elkablar eller gas- och vattenrör;
kontrollera området med t.ex. en metalldetektor
Var försiktig när du skär skåror, särskilt i bärande väggar
(det finns bestämmelser om skåror i bärande väggar; dessa bestämmelser växlar från land till land och måste följas under alla förhållanden; rådgör med en ansvarig byggnadsingenjör, arkitekt eller konstruktionskonsult innan du påbörjar arbetet)
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin
egen tyngd
Spänn inte fast maskinen i ett städ
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar,
hörselskydd 3, ansiktsmask och grova skor; använd vid behov förskinn
Montera alltid extrahandtaget A 6 och skyddskåpan B
6; använd aldrig maskinen utan dessa delar
Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter den till
strömmen
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på avstånd från rörliga maskindelar;
för sladden bakåt bort från maskinen
Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av den
under arbetet; dra omedelbart ut kontakten; använd inte maskinen om sladden är skadad
Tryck bara på spindellåsknappen G 6 när spindeln C 6
står stilla
Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör
Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
personer och brännbart material på avstånd från arbetsområdet
Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste
maskinen genast stängas av och kontakten dras ut
Om kapskivan blockeras så att maskinen utsätts för
ryckande krafter, måste maskinen genast stängas av
Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av
misstag skall på/av-knappen omedelbart frigöras och ställas i AV-läge (OFF), så att maskinen inte kan starta upp igen obevakat
Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannar
EFTER ANVÄNDNINGEN
Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft
på det från sidan efter det att maskinen har stängts av
ANVÄNDNING
Montera extrahandtaget A 4
Montera skyddskåpan B 5
! se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är
riktad mot användaren
Montering av tillbehör 6
! drag ut kontakten
-gör ren spindeln C och alla delar som skall monteras
- dra åt fastspänningsflänsen E med nyckel F och tryck samtidigt på spindellåsningsknappen G
-för borttagning av tillbehör utförs förfarandet i omvänd ordning
! slip/kapskivor blir mycket varma under
användningen; vidrör dem inte förrän de har svalnat
! montera alltid bakstycket vid användning av
tillbehör för sandning
! använd aldrig en slip/kapskiva utan etikett;
etiketten är fastklistrad på skivan
13
Före användning av maskinen
DK
-försäkra dig om att tillbehöret är korrekt monterat och ordentligt åtskruvat
- kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom att vrida det för hand
- testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalt tillåtna obelastade varvtal i en säker position
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att bedöma orsaken
På/Av låsströmbrytare H 7
-sätt på maskinen 7a
! maskinen snabbstartar och kan rycka till ! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha upnått full hastighet
-lås strömbrytaren 7b
-lösgör strömbrytaren/stäng av maskinen 7c
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
! tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter
att maskinen stängts av
Hastighetsratt L 6 (9380/9385)
-för att välja rätt hastigheten kan tabell 0 användas som referens
! testa alltid först på ett överblivet material
Elektronisk mjukstart (9380/9385)
För att mjukt och jämnt nå fram till maximalhastighet utan att maskinen rycker till när den startas
Elektronisk konstant hastighet (9380/9385)
Håller hastigheten konstant vid tilltagande belastning
Elektroniskt överbelastningsskydd (9380/9385)
Stannar automatiskt motorn om maskinen är överbelastad under en längre tid
För omstart av motorn:
-stäng av maskinen
-låt maskinen svalna i 30 sekunder
-sätt på maskinen
Slipning 8
-rör maskinen fram och tillbaka med måttligt tryck
!använd aldrig en kapskiva för sidslipning
Kapning 9
- vicka inte på maskinen vid kapning
-rör alltid maskinen i samma riktning som maskinhuvudet så att maskinen inte kan skjutas ut ur skåran på ett okontrollerat sätt
-utöva inte tryck på maskinen; låt kapskivans varvtal göra arbetet
- kapskivans varvtal beror på materialet som skall kapas
- bromsa inte upp kapskivor genom att trycka på sidan
Hålla och styra maskinen
-håll alltid stadigt i maskinen med båda händerna, så att du hela tiden har full kontroll över maskinen
- se till att du står stadigt
-tänk på rotationsriktningen och håll alltid maskinen så att gnistor och slip/skärdamm flyger bort från kroppen
-håll ventilationsöppningarna J 6 fria och ej övertäckta
ANVÄNDNINGSTIPS
I stället för E 6 kan "CLIC" snabbspänningsflänsen K 6
(SKIL-tillbehör 2610388766) användas; då kan slip/ kapskivor monteras utan användning av tillbehörsnycklar
GARANTI / MILJÖ
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! rengöring får ej göras genom att föra spetsiga
föremål genom ventilationsöppningarna
! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skileurope.com)
Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat återvinning)
INTRODUKTION
Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og
afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand; med det rigtige tilbehør kan værktøjet også anvendes til skrubning og finslibning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 SIKKERHED
GENERELT
Læs og gem denne betjeningsvejledning og vedlagte
sikkerhedsinstruktioner 2
Anvend kun dette værktøj til tør slibning/skæring
Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj
Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos
SKIL forhandleren
Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er
fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents instruktioner overholdes nøje
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max. omdrejningstal i ubelastet tilstand
Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller
vibrerende slibe/skæreskiver
Slibe/skæreskiver skal altid behandles og opbevares
omhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliver beskadiget
14
Loading...
+ 30 hidden pages