SKIL 7720 User Manual

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/07 2610397938 4825 BD Breda - The Netherlands
SCRAPER 7720 (F0157720. . )
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . 5
INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . 8
HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCTIES . . . . . . . . . . . 14
INSTRUKTION . . . . . . . . . . . 21
ANVISNING . . . . . . . . . . . . . 24
OHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCCIONES. . . . . . . . 30
INSTRUÇÕES . . . . . . . . . . . 33
ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . 37
LEÍRÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
POKYNY. . . . . . . . . . . . . . . . 44
KILAVUZ. . . . . . . . . . . . . . . . 46
INSTRUKCJA. . . . . . . . . . . . 50
ИНСТРУКЦИИ. . . . . . . . . . . 53
ІНСТРУКЦІЯ . . . . . . . . . . . . 57
O∆ΗΓΙΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . 61
INSTRUCØIUNI . . . . . . . . . . 64
УKA3AНИЕ . . . . . . . . . . . . 68
POKYNY. . . . . . . . . . . . . . . . 72
UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . 75
UPUTSTVA . . . . . . . . . . . . . 78
NAVODILA . . . . . . . . . . . . . 81
KASUTUSJUHEND . . . . . . . 84
INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . 87
INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . 90
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
3
7720
2
250
D
C
Watt
EPTA 01/2003
1,2 kg
2,2 mm
AB
6500/8500/
9500/min.
F
RUBBER
F
E
G (5x)
H (3x)
J (2x)
K (5x)
3
4
5
G
6
4
7
8
K
9
0
J
H
F
Grattoir 7720 INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour ôter/gratter les éléments détritiques des revêtements ainsi que les résidus de colles et de matériaux de remplissage, pour lisser les irrégularités et pour des travaux de creusement dans du bois tendre
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions 2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse B Indicateur de la vitesse sélectionnée C Interrupteur pour verrouiller les accessoires D Indicateur de la position de verrouillage E Support pour accessoires F Fentes de ventilation G Lame large (60 mm) en acier - très tranchante H Spatule large (60 mm) en acier J Ciseau plat étroit (15 mm) en acier K Lame universelle étroite (35 mm) en acier - très
tranchante
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils avec mise à la terre.
Les fi ches non modifi ées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
8
Loading...
+ 10 hidden pages