Skil 5740 User Manual [tr]

CIRCULAR SAW 5740 (F0155740..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/06 2609001886 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 7 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz. 20 INSTRUKTIONER sida 24 INSTRUKTION side 28 ANVISNING side 32 OHJEET sivu 36 INSTRUCCIONES pág. 40 INSTRUÇÕES pág. 45 ISTRUZIONI pag. 50 LEÍRÁS oldal 54
POKYNY strana 59
KILAVUZ sayfa 63
INSTRUKCJA strona 67
ИНСТРУКЦИИ страница 72 ІНСТРУКЦІЯ страница 77
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 82
INSTRUCØIUNI pagina 87
YKA3AНИЕ страница 92
POKYNY strana 97
UPUTE stranica 102
UPUTSTVA stranica 106 NAVODILA stran 110
KASUTUSJUHEND lehekülg 114
INSTRUKCIJA lappuse 118 INSTRUKCIJA puslapis 123
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
2
1
5740
700 W 2,4 kg
26 mm
45°
40 mm
90°
3
130 mm
MAX.
122 mm
MIN.
Ø 34-35 mm
B
E
F L A
Q
4300
S
T
16 mm
16 mm
P
R
H
V
U
D
30
15
0
D
B
C
C
22
NOT INCLUDED
A
3
4
5
F
F
H
K
J
G E
F
4
6
7a
N
7b
M
2,5 mm MIN 5 mm MAX
L
40mm
F
2,5 mm MIN 5 mm MAX
90°
586
9
!
A B
N
0
SKIL Nr.
ACCESSORIES
8x 130 mm 16 mm 1,4 / 2,2 2610386587
20x 130 mm 16 mm 1,4 / 2,4 2610387060
24x 130 mm 16 mm 1,2 / 2,0 2610387062
80x 130 mm 16 mm 1,2 / 2,0 2610387126
2610387402
@
V
N
U
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit ekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol @ na to upozorÀuje
Daire testere 5740 G‹R‹S
Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye
kadar açılı kesme iflleri için gelifltirilmifltir; uygun testere bıçaklarıyla demir dıflı metaller, hafif yapı malzemeleri ve plastikler de kesilebilir
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n
TEKN‹K VER‹LER 1 GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir. BU GÜVENL‹K TAL‹MATINI GÜVENL‹ B‹R YERDE ‹Y‹ B‹R B‹Ç‹MDE SAKLAYIN.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için
gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
TR
63
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI DA‹RE TESTERESI ‹Ç‹N
TEHLIKE
Ellerinizi kesim bölgesinden ve testere b›ça¤›ndan
uzak tutun; di¤er elinizle testerenin ön k›sm›ndaki sap› tutun (testereyi iki elinizle tuttu¤unuz zaman,
ellerinizin testere b›ça¤› taraf›ndan kesilmesi önlenmifl olacakt›r)
Kesti¤iniz cismin alt k›sm›ndan ellerinizi uzak tutun
(koruma ünitesi sizi cismin alt›ndaki testere b›ça¤›ndan koruyamaz)
Testerenin kesme derinli¤ini ifl parçasına göre
ayarlayınız (ifl parçasının altından sadece testere bıça¤ının diflleri görünecek flekilde ayarlayınız)
Kesti¤iniz cismi kesinlikle ellerinizde veya bacaklar
üzerinde tutmay›n (vücudu olas› tehlikelere karfl› korumak ve b›ça¤›n kaymas›n› ya da kontrol kayb›n› önlemek için kesti¤iniz cismin sabit ve sa¤lam bir flekilde desteklenmesi gerekir)
Testere b›ça¤›n›n çevredeki kablolar (veya kendi
kablosu) ile temas edebilece¤i kesim çal›flmalar›nda testereyi iletken olmayan özel saplar›ndan tutmaya özen gösterin (elektrik ak›m› olan bir kablo ile temas
halinde testeredeki metal parçalar da elektrik ak›m› alarak kullan›c›n›n elektri¤e çarp›lmas›na neden olacakt›r)
Yan kesim yaparken her zaman yan dayamak veya
düz kenar ayar› kullan›n (böylece daha mükemmel kesim sonucu elde eder, testere b›ça¤›n›n kayma olas›l›¤›n› azaltm›fl olursunuz)
Daima mil deliklerine uygun flekil ve ölçüye sahip
testere b›çaklar› kullan›n (elmas ya da daire) (testere ile uyumlu olmayan b›çaklar›n tak›lmas› halinde testere düzensiz bir biçimde çal›flarak kontrol kayb›na neden olacakt›r)
Kesinlikle zarar görmüfl veya uygunsuz b›çak
y›kay›c›lar› ya da c›vatalar kullanmay›n (b›çak y›kay›c›s› ile c›vata testereniz için özel olarak tasarlanm›flt›r ve maksimum performans ile kullan›m emniyeti sa¤lar)
GER‹ TEPME - NEDENLER‹
Geriye tepme olarak tabir edilen durum, s›k›flan, seken
veya hizadan ç›kan bir testere b›ça¤›n›n yapt›¤› ani harekettir; bu ani hareket, kontrol d›fl›na ç›kan testerenin kesilmekte olan parçadan ç›karak testere kullan›c›s›n›n üzerine do¤ru yönelmesine neden olur
Testere b›ça¤›n›n kesim hatt›n›n daralmas› veya
kapanmas› sonucu s›k›flmas› ya da tak›lmas›, testerenin dönmesini engeller ve motorun tepkimesi sonucu kesim birimi aniden ve süratle testere kullan›c›s›na do¤ru geri tepebilir
Testere b›ça¤› kesim esnas›nda ters dönerse ya da
hizadan ç›karsa, b›ça¤›n arka kenar›ndaki difller kesilen cismin üst tabakas›n›n içine kaz›larak b›ça¤›n kesim hatt›ndan ç›k›p kullan›c›n›n üzerine do¤ru tepmesine neden olabilir
GER‹ TEPME - KULLANICI TEDB‹RLER‹
Geri tepme, hatal› alet kullan›m› ve/veya yanl›fl kullan›m ifllemleri veya koflullar› sonucu meydana gelir ve afla¤›daki tedbirlere uyulmas› halinde önlenebilecek bir tehlikedir
Testere tutacaklarını iki elle sıkıca tutun ve kolunuzu
olası bir geri tepmeyi karflılayabilecek flekilde pozisyonlandırın; testere bıça¤ının yan taraflarından birinde durmaya özen gösterin, kesinlikle testere bıça¤ının kesim hattı üzerinde durmayın (geri tepme
yüzünden testerere aniden geriy hareket edebilir, kullanıcının do¤ru tedbirleri alması halinde geri tepme gücü kontrol edilebelir hale gelir)
Testere b›ça¤› tak›l›rsa, ya da kesme ifllemine hangi
nedenle olursa olsun ara vermek istedi¤inizde, çal›flt›rma dü¤mesini b›rak›n ve testereyi b›çak tamamen hareketsiz hale gelene kadar sabit tutun; testereyi, b›çak henüz çal›fl›r haldeyken kesinlikle cisimden ç›karmay›n ya da geriye do¤ru çekmeyin; aksi takdirde geri tepme meydana gelebilir (kesme
çal›flmalar›na bafllamadan once, testerenin tak›lmas›na neden olabilecek engelleri kald›r›n, gerekli tedbirleri al›n ve çivi veya vida gibi cisimleri kesmemeye özen gösterin)
Testereyi, kesme ifllemine devam etmek için tekrar
cisimdeki kesim hatt›na soktu¤unuzda, testere b›ça¤›n› kesi¤in ortas›na yerlefltirin ve testere difllerinin cisim ile temas etmemesine özen gösterin
(aksi takdirde, testerenin tekrar çal›flt›r›lmas› halinde b›çak diflleri geri tepmeye neden olabilir)
Testere b›ça¤›n›n s›k›flmas›n› ve geri tepmeyi
önlemek için kesece¤iniz genifl panellerde destek kullan›n (genifl paneller kesilirken kendi a¤›rl›¤› alt›nda
sarkma belirtisi gösterir; bu nedenle kesilen panelin alttan her iki taraftan, hem kesim hatt›na yak›n bir yerden hem kenarlardan desteklenmesi gerekir)
64
Körelmifl veya hasarl› bir b›çak kullanmay›n
(bilenmemifl veya uygun tak›lmam›fl b›çaklar dar bir kesime yol açarak afl›r› sürtünmeye, kesim aletinin tak›lmas›na ve geri tepmeye neden olur)
B›ça¤›n kesim derinli¤ini ve aç› ayar›n› düzenleyen
manivelalar›n kesme ifllemine bafllamadan önce s›k›ca ve emniyetli bir biçimde kurulmufl olmas›na özen gösterin (e¤er testere b›ça¤›n›n aç›s›n› ve
derinli¤ini ayarlayan parçalar kesim esnas›nda yerinden oynarsa, bu b›ça¤›n tak›lmas›na ve geri tepmeye neden olabilir)
Yukar›dan afla¤› do¤ru yap›lan kesimlerde, olas›
duvar veya benzeri (görünmeyen) engellere dikkat edin (ç›k›nt› halindeki testere b›ça¤› geri tepmeye neden
olabilecek cisimleri kesebilir)
D‹KKAT!
Her kullan›mdan once testerenin alt koruyucusunun
düzgün biçimde kapan›p kapanmad›¤›n› kontrol edin
Alt koruyucunun serbestçe hareket etmemesi ve
an›nda kapanmamas› halinde testereyi çal›flt›rmay›n
Alt koruyucuyu hiçbir zaman aç›k pozisyona gelecek
biçimde s›k›flt›rmay›n veya ba¤lamay›n
Testerenin yanl›fll›kla düflmesi halinde meydana gelen
darbe sonucu alt koruyucu e¤ilmifl olabilir; bu durumda alt koruyucuyu geriye çekilebilen tutacak ile kald›rarak serbestçe hareket edebilmesini sa¤lay›n; ayr›ca alt koruyucunun hiçbir kesim aç›s› ve derinli¤inde testere b›ça¤› veya baflka parçalar ile temas haline gelmemesi için özen gösterin
Alt koruyucuya ba¤l› yay›n düzgün biçimde çal›fl›r
durumda olup olmad›¤›n› kontrol edin; e¤er koruyucu ile yay düzgün biçimde çal›flm›yorsa, ürünün yetkili servis taraf›ndan bak›m› yap›lmal›d›r
(zarar görmüfl parçalar, yap›flkan birikintiler veya birikmifl döküntüler alt koruyucunun a¤›r çal›flmas›na neden olabilir)
Alt koruyucu, sadece yukar›dan afla¤› yap›lan
kesimler ve küçük parçalar›n kesimi gibi özel ifllemlerde elle geriye çekilmelidir; alt koruyucuyu tutaca¤› geriye do¤ru çekerek kald›r›n ve testere b›ça¤› cismi kesmeye bafllad›¤› anda alt koruyucuyu b›rak›n (tüm di¤er kesim biçimlerinde alt koruyucu
otomatik olarak çal›flt›r›lmal›d›r)
Testereyi kesim tezgâh›na veya zemine b›rakmadan
once, alt koruyucunun testere b›ça¤›n› kaplayarak örtmesine özen gösterin (koruyucusu olmayan ve
çal›fl›r durumda olan bir b›çak testerenin geriye do¤ru hareket etmesine ve hareket hatt›nda bulunan herfleyi kesmesine neden olacakt›r; testereyi kapatt›ktan sonra b›ça¤›n tamamen hareketsiz hale gelmesi için gerekli olan süreyi hiçbir zaman gözden kaç›rmay›n)
Kulland›¤›n›z testere b›ça¤›na uyan yarma kamas›
kullan›n (yarma kamas› testere b›ça¤› gövdesinden kal›n, difl geniflli¤inden ince olmal›d›r)
Yarma kamas›n› kullan›m k›lavuzunda aç›kland›¤›
gibi ayarlay›n (yanl›fl kal›nl›k, pozisyon ve do¤rultma, yarma kamas›n›n geri tepme kuvvetlerini önlemede etkin olmamas›na neden olabilir)
Malzeme içine dalarak kesme d›fl›ndaki bütün kesme
ifllerinde yarma kamas› kullan›n (malzeme içine dalarak kesme ifllerinden sonra yarma kamas›n› tekrar tak›n; malzeme içine dalarak kesme ifllerinde yarma kamas› engelleme yapar ve geri tepme kuvvetlerinin oluflmas›na neden olabilir)
Yarma kamas›n›n ifllev görebilmesi için kesme
yar›¤›nda bulunmas› gerekir (k›sa kesme ifllerinde yarma kamas› geri tepme kuvvetini engelleme ifllevini yerine getiremez)
E¤ilmifl yarma kamas› ile testereyi kullanmay›n
(küçük bir engelleme bile koruyucu kapa¤›n kapanmas›n› yavafllat›r)
‹fl parçanızda bulunabilecek vida, çivi ve benzeri
parçaları çalıflmadan önce çıkararak, olası hasarları önleyin
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Uzatma kablosu kullanıyorsanız, kablonun tam olarak
açılmıfl olmasına ve en azından 16 A’lik bir kapasiteye sahip olmasına dikkat edin
Aletiniz bloke olursa, veya alet normal çalıflmıyorsa veya
de¤iflik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır
Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullanmayın
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız
E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj
de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
Bu alet sulu kesme ifllerine uygun de¤ildir
Çapı farklı testere bıçakları kullanırken yarma kamasını
yeniden ayarlayın
Gövde kalınlıkları yarma kamasından büyük olmayan ve
traversleri yarma kamasından küçük olmayan testere bıçakları kullanın
Yarma kaması hiçbir zaman çıkarmayın
Aleti kapattıktan sonra testere bıça¤ını yan taraftan
bastırarak frenlemeyin
HSS testere bıçaklarının bu aletle kullanılmasına
müsaade yoktur
Bu aletle tafllama/kesme diskleri kullanmayın
Ellerinizi kesim bölgesinden ve testere b›ça¤›ndan
uzak tutun
Körelmifl veya hasarl› bir b›çak kullanmay›n
Alt koruyucunun serbestçe hareket etmemesi ve an›nda
kapanmamas› halinde testereyi çal›flt›rmay›n
Alt koruyucuyu hiçbir zaman aç›k pozisyona gelecek
biçimde s›k›flt›rmay›n veya ba¤lamay›n
65
Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin (asbest
kanserojen bir madde kabul edilir)
Çal›flma s›ras›nda sa¤l›¤a zararl›, yan›c› veya
patlay›c› tozlar›n ç›kma olas›l›¤› varsa gerekli koruyucu önlemleri al›n (baz› tozlar kanserojen say›l›r);
koruyucu toz maskesi tak›n ve e¤er aletinize tak›labiliyorsa bir toz/talafl emme tertibat› ba¤lay›n
Çok kuçuk ıfl parçalarını kesmeyi denemeyin
Kesme ifllemine bafllamadan önce, kesme hattı altındaki
ve üstündeki bütün engelleri uzaklafltırın
Aleti baflınızın üstünde tutarak çalıflmayın
Kullandı¤ınız kesme masasının mutlaka, elektrik
kesintilerinden sonra motorun yeniden ve kontrol dıflı çalıflmasını önleyecek bir flalteri olmalıdır
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar
de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke fiflini prizden çekin
KULLANIM
Testere bıça¤ı de¤ifltirme 3
- alt bıçak koruma parçasını A kol B ile açın
- testere bıça¤ını, diflleri ve üstündeki ok alt bıçak koruma parçası A üzerindeki ok ile aynı yöne gelecek biçimde de¤ifltirin
! flanfl sıkma yüzeyinin C kusursuz biçimde
temizlenmifl ve testere bıça¤ına do¤rultulmufl olmasına dikkat edin
- bıçak pimini D 1/8’lik bir çevirme hareketi ile sıkın ve alt›gen anahtarı ile ayarlayın (bu ifllem; testere bıça¤ı büyük bir dirençle karflılafltı¤ında motorun aflırı zorlanmasını ve geri tepmeyi öneleyecek biçimde kaymasını güvenceye alır)
Kesme derinli¤inin ayarlanması (0-40 mm) 4
- kesme kalitesinin optimal olarak sa¤lanalbilmesi için testere bıça¤ının ifl parçasının altından 3 mm’den fazla çıkmaması gerekir
- dü¤meyi E gevfletin
- göstergeden G yararlanarak, aya¤i F kald›rme/indirme açı çizelgesinde istedi¤iniz kesme derinli¤i ayarlayın
- dü¤meyi E tekrar sıkın
Kesme açısının ayarlanması (0-45°) 5
- dü¤meyi H gevfletin
- göstergeden J yararlanarak, aleti devirmek suretiyle açı çizelgesinde istedi¤iniz kesme açısını ayarlayın
- dü¤meyi H tekrar sıkın
! gönyeli kesme sırasında derinlik çizelgesinde
görülen kesme derinli¤i gerçek kesme derinli¤i de¤ildir
90°-Kesme açısı kontrolü 5
- aya¤ı F maksimum kesme derinli¤ine ayarlayın ve sıkın 4
- kesme açısını 0°’ye ayarlayın ve sıkın
- bir gönye ile testere bıça¤ı ve ayak alt kenarı arasındaki 90°’yi kontrol edin
- e¤er ayarın düzeltilmesi gerekiyorsa, aya¤ı 45°'ye devirerek sıkın ve kamı K bir çatal anahtar ile bükün
Yarma kaması L 6
- testere bıça¤ının ifl parçası içinde sıkıflmasını ve köflelenme yapmasını önler
- min./max. ara bofllu¤a etkide bululununca veya testere bıça¤ı de¤ifltirilince yeniden ayarlanması gerekir
Yarma kamasının yeniden ayarı 6
- aya¤ı F maksimum kesme derinli¤ine ayarlayın ve sıkın 4
- pim M gevfletin
- yarma kamasını L ayarlayın
- pim M tekrar sıkın
Ayarlanabilir bıçak korumalı¤ı N 7a
- aletin, ifl parçası üzerine çizilen kesme hattı üzerinde hassas biçimde yönlendirilmesini sa¤lar
- 0°’lik düz kesme ifllerini veya ilgili gösterge hatlarını kullanarak 45°’lik gönyeli kesme ifllerini sa¤lar
! aya¤ın büyük bölümü, ifl parçasının yaslanmıfl
bölümü üzerinde olmalıdır
- atılacak parçanın mı yoksa ihtiyacınız olan parçanın mı bıça¤ın iç yada dıfl kısmında olmasını seçmenizi sa¤layacak flekilde ayarlanabilir 7b
! kesme geniflli¤i, testere bıça¤ı kalınlı¤ı ile de¤il,
testere bıça¤ı difllerinin geniflli¤i ile belirlenir
! gerçek kesme çizgisini kontrol etmek için daima
bir deneme kesmesi yapın
Toz emme
- üzerine emme elektrik süpürgesinin hortumunu adaptörü P 2 takın
! elektrik süpürgesi hortumu hiçbir zaman alt bıçak
koruma parçası deli¤ini kapatmamalı veya kesme ifllemine engel olmamalıdır
- yaparken bir toz torbası kullanılabilir (SKIL aksesuarı
2610387402)
Aleti kullanma 2
- flebeke fiflini prize takın
- daima bir elinizle Q tutama¤ını, di¤er elinizle de R tutama¤ını tutun
- aletin aya¤ının ön tarafını ifl parçası üzerine pozisyonlayın
! testere bıça¤ı difllerinin ifl parçasını saplı
olmamasına dikkat edin
- önce baflparma¤ınızla dü¤meye S basıp (= sabitlenemiyen emniyet flalteri) flaltere T basmak suretiyle aleti çalıfltırın
! testere, testere bıça¤ı ifl parçası içine girmeden
önce maksimum hıza eriflmelidir
- testere bıça¤ı ifl parçası içine sokulunca alt bıçak koruma parçası A kendili¤inden açılır (alt bıçak koruma parçasını sadece özel ifller için, örne¤in yerlefltirici kesmeler için elle açın; bunu yaparken de kolu B kullanın)
- aleti aflırı ölçüde zorlamayın; hafif ve sürekli bastırmaya dikkat edin
- kesme iflleminden sonra flalteri T bofla alarak aleti kapatın
! aleti ifl parçasından çıkarmadan önce testere
bıça¤ının tam olarak durmasını bekleyin
UYGULAMA
Parçalanma ve yarılmaları minimum düzeyde tutabilmek
için ifl parçasının iyi olan tarafını daima afla¤ı bakacak biçimde yerlefltirin
66
Daima do¤ru tip ve keskin testere bıçakları kullanın 8
- kesme kalitesi difllerin sayısı ile düz orantılı olarak artar
- sert metalli testere bıçaklarının kullanım ömrü, geleneksel testere bıçaklarına oranla 30 kat daha uzundur
Yan dayamak U 9
- ifl parçası kenarlarının hassas paralel kesimlerini sa¤lar
- aya¤ın her iki yanına da takılabilir
Yan dayama¤ın ayarlanması
- dü¤meyi V gevfletin
- yan dayamak çizelgesi yardımı ile istedi¤iniz kesme geniflli¤ini ayarlayın (bıçak korumalı¤ı N 0-referans olarak kullan›n)
- dü¤meyi V tekrar sıkın
Yerlefltirme kesimi 0
- istedi¤iniz kesme derinli¤ini ayarlayın
- bıçak korumalı¤ı N ifl parçası üzerine çizilmifl bulunan kesme hattına do¤rultulmufl biçimde aleti öne devirin
- kol B yardımı ile alt bıçak koruma parçasını A açın
- testere bıça¤ı ifl parçasına dalmadan hemen önce aleti çalıfltırın ve aletin arka kısmını, ön ayak kenarını dayama noktası olarak kullanarak, yavaflça indirin
- ayak tam olarak ifl parçası üzerine oturunca kolu B gevfletin
! aleti prensip olarak geri sürmeyin
Büyük levhaların veya tablaların kesilmesi !
- kesilecek levhayı, kesme hattı yakın olacak biçimde yere, bir masaya veya bir tezgâha yatırın
! kesme derinli¤ini, levha tam kesilecek ve zemin
kesilmeyecek ölçüde ayarlayın
- e¤er yan dayamak istenen kesme geniflli¤ine olanak sa¤lamıyorsa, kılavuz ifllevi görmek üzere düz bir çıtayı ifl parçası üzerine yapıfltırıp veya çiviledikten sonra, aleti, sa¤ ayak tarafı bu çıtayı izleyecek biçimde hareket ettirin
Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin
GARANT‹
//
ÇEVRE
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)
! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Testere bıça¤ını ifliniz biter bitmez temizleyin (özellikle
üzerinde reçine ve tutkal kalıntıları varsa)
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma
belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar› www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar› evdeki
çöp kutusuna atmay›n›z (sadece AB ülkeleri için)
- kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir
- sembol @ size bunu an›msatmal›d›r
Pilarka tarczowa 5740 WST¢P
Narz´dzie to przeznaczone jest do wzd∏u˝nego i
porzecznego ci´cia drewna, zarówno pod kàtem prostym, jak i ukoÊnie do 45°; przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy istnieje mo˝liwoÊç ci´cia metali nieÊelaznych, lekkich materia∏ów budowlanych oraz tworzyw sztucznych
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi
PARAMETRY TECHNICZNE 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki.
B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogà spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kie obra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie „elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanych pràdem (z kablem zasilajàcym).
1) MIEJSCE PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od
dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione
wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
PL
67
128
129
130
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 98 dB(A) and the sound power level 109 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 3.0 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 109 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 3,0 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 98 dB(A) und der Schalleistungspegel 109 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 3,0 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 98 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 109 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 3,0 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 98 dB(A) och ljudeffektnivån 109 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration 3,0 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 98 dB(A) og lydeffektniveau 109 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 3,0 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 98 dB(A) og lydstyrkenivået 109 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 3,0 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 98 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 109 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,0 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 98 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 109 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 3,0 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 98 dB(A) e o nível de potência acústica 109 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 3,0 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 98 dB(A) ed il livello di potenza acustica 109 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 3,0 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 98 dB(A) a hangteljesítmény szintje 109 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 3,0 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 98 dB(A) a dávka hluçnosti 109 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 3,0 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 98 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 109 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim 3,0 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
131
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 98 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 109 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,0 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 98 дБ(А) i потужність звуку 109 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 3,0 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 98 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 109 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο κραδασµς σε 3,0 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 98 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 109 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 3,0 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 98 dB(A) а нивото на звукова мощност е 109 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 3,0 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 98 dB(A) a jakost zvuka 109 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 3,0 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 98 dB(A), a jaãina zvuka 109 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 3,0 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 98 dB(A) in jakosti zvoka 109 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3,0 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 98 dB(A) ja helitugevus 109 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 3,0 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 98 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 109 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 3,0 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 98 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 109 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 3,0 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 98 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je 109 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú 3,0 m/s2(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 98 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 109 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 3,0 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Loading...