Singing Machine SMI440 User Manual [en, es]

Page 1
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 1
SMI440BT
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Distributed by SMC Global® Distribuido por SMC Global®
SMC Global® is a registered trademark or The Singing Machine Co., Inc.
SMC Global® es marca registrada de The Singing Machine Co., Inc.
Page 2
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 2
Warnings
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
R
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The Caution marking is located on the bottom panel.
ANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead
D
symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage
ithin the product’s enclosure that may be of sufficient
w magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
TTENTION: The exclamation point within an equilateral
A
triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
nstructions in the literature accompanying this product.
i
FCC WARNING:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
W
THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
imits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
l These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
enerates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
g installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
hat interference will not occur in a particular installation. If this
t equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
n, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
o more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• The rating information is located at the bottom of the unit.
INDUSTRY CANADA NOTICE:
This device complies with Industry Canada Iicense-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference, and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Important Safety Information
1. Read these Instructions.
2. Keep these Instructions.
3. Heed all Warnings.
4. Follow all Instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the Manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not place objects filled with water, such as a vase, on the apparatus.
16. The AC mains plug is used as the power disconnect device and it should remain readily accessible and operable during intended use. In order to completely disconnect the apparatus from power, the mains plug should be completely removed from the AC outlet socket.
17. CAUTION: To reduce the risk of fire or explosion, do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or other heat sources.
Page 3
654
14 8
9
3 7
2
10
1 1
11
13
12
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 3
Location of Controls
1. Main Speakers
2. Microphone for calls
3. Bluetooth Indicator
4. Bluetooth Pairing/ Play/Pause4;Button
5. Receive Call/Transfer Call/Redial Call/End Call
6. / Volume (For Bluetooth Mode) Buttons
7. Power On/Off Button
8. BASS Button
9. Charging Indicator (Red for charging; Green for fully charged)
10. Carrying Handle
11. Subwoofer
12. LINE IN Jack
13. DC IN Jack
14. BASS Indicator
Page 4
u
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 4
Installation
Plugging the Unit In/Recharging the Battery
Insert the small end of the AC
1
adapter into the DC IN jack on the rear of the unit. Insert the other end (with the 2 blades) into a conveniently located AC outlet having 110-240V AC, 50/60Hz.
Notes:
Only use the supplied AC adapter. Failure
to do so may cause a fire or damage the unit.
• The AC adapter included with this unit is for its use only. Do not use it with other equipment.
• Turn off the unit before unplugging the AC adapter from the unit so as to avoid the unit being damaged.
• When the unit is not going to be used for a long time, disconnect the AC adapter from the AC outlet.
• If the unit acts erratically or malfunctions, unplug the unit, wait 20 seconds and plug it back in.
• Never use an AC adapter that is damaged. Route power lead in a safe manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged, refer to a qualified service agent.
The unit has a built-in rechargeable battery (lithium-polymer). With the unit OFF,
2
charge the built-in battery for at least four hours before using the device for the first time. The Charging indicator will turn from red to green when the built-in battery becomes fully charged.
Notes:
• The built-in battery can only be recharged when the unit is off.
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
• To get the longest service life from the built-in battery, charge at indoor temperature.
• The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
• The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Do not throw batteries in fire!
• Before throwing away any batteries, consult your local community for specific recycling.
• When the battery is low, the Bluetooth indicator will blink yellow. The unit will switch to Standby mode automatically when the battery is low.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Page 5
u
w
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 5
Operation
Pairing a Bluetooth Device
1
Tip: If you want to connect your
Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device, you need to disconnect current device first and follow the steps at right to make a new connection.
2
Press the Power On/Off button to turn the unit on; the Bluetooth indicator will blink yellow. After four seconds, it will slowly blink blue, and then after six seconds, it will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing mode.
On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “OUTDOOR SPEAKER” from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.) Press the Bluetooth Pairing/Play/Pause4;button to initiate pairing. If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, the speaker will beep twice. If it failed, the Bluetooth indicator will blink slowly.
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the Bluetooth Pairing/ Play/Pause4;button until the
3
Bluetooth indicator blinks quickly to enter the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “OUTDOOR SPEAKER” from the Device List (see step 2 above).
On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out of communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth device returns within range. When the Bluetooth function of your Bluetooth enabled device is turned on again, reconnection can be achieved by pressing the button.
Page 6
u
v
w
x
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 6
Operation
U
s
i
n
g
a
B
l
u
e
t
o
o
t
h
D
e
v
i
c
e
1
2
Press the Power On/Off button to turn the SMI440BT on. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the SMI440BT’s speakers.
Press the Bluetooth Pairing/Play/ Pause4;button to pause playback. Press again to resume playback.
3
4
Adjust the volume using the Volume buttons. You can also adjust the volume on the device to which you are paired.
Enhance the bass sound by pressing the BASS button.
/
Page 7
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 7
Operation
R
e
c
e
i
v
i
n
g
/
D
i
a
l
i
n
g
a
P
h
o
n
e
C
a
l
l
This unit is equipped with a built-in microphone (located below the brand plate on front panel), which allows you to make or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth­enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
To Use This Feature:
1. Press the button to answer the
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold
4. To transfer the sound between the
5. To redial the last number retained in the
incoming call.
the button.
mobile phone and the unit, press and hold the button during a call.
memory of the mobile phone, press the
button twice.
Notes:
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your mobile phone.
• This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile phones/audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone (located below the brand plate on front panel).
Page 8
u
v
w
x
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 8
Operation
U
s
i
n
g
t
h
e
L
i
n
e
I
n
J
a
c
k
1
2
Press the Power On/Off button to turn the SMI440BT on.
Insert one end of an audio cable (not included) into the LINE OUT or Headphone jack on your external audio unit and the other end into the LINE IN jack on the rear of the SMI440BT; the unit will automatically switch to Line In mode. The Bluetooth indicator’s color will change to yellow, indicating that the unit is in Line In mode.
3
4 5
Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound will be heard through the SMI440BT’s speakers. The used in the Line-in mode. To adjust volume, use the volume control on the external audio unit.
Enhance the bass sound by pressing the BASS button.
To stop playback, disconnect the line in cable from the Line In jack; the unit will switch to Bluetooth mode automatically. The Bluetooth indicator will light solid blue.
Volume buttons are not
/
Page 9
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 9
Troubleshooting Guide
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; press the Power On/Off button to turn the power on.
• Make sure unit is connected to AC power.
• Make sure the batteries are recharged (if not connected to AC power).
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The SMI440BT’s volume is set to minimum; raise volume.
• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using Line In function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is not in pairing mode. Press and hold the Bluetooth Pairing/Play/Pause4; button until the Bluetooth indicator blinks fast.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that device and then try again.
Unit acts erratically or does not react when buttons are pressed.
Remove AC adapter, wait 20 seconds and reconnect. Then turn on the unit again.
Page 10
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 10
Specifications
GENERAL
Power......................................................................................................... 110-240V AC, 50/60Hz
Power Output..................................................................................................................... DC 15V 2A
Max. Output Power.............................................................. 2x5 W (Main) + 20W (Subwoofer)
Dimensions ............................................... 13.11 x 8.46 x 9.88 inches (33 x 21.5 x 25.1 cm)
Weight........................................................................................................................ 4.84 lbs (2.2 kg)
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type ............................................................. 11.1V 1700mAh Lithium Polymer Battery
Charging Voltage ...................................................................................................................... 15V DC
Operating Time........................................ Approx. 4 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time ........................................................................................................ Approx. 3.5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version ................................................................................................................ V2.1+EDR
Working Distance....................................................... Up to 10 meters measured in open space
.......................................................................... (wall and structures may affect range of device)
Specifications are subject to change without notice.
Page 11
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 11
10
Page 12
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 12
Advertencias
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA POSTERIOR) NO HAY PIEZAS REPARABLES
OR EL USUARIO DENTRO. DERIVE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
P
SERVICIO CALIFICADO
AVISO DE LA FCC:
Este aparato cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones que figuran a continuación: (1) Es probable que no cause interferencia perjudicial y (2) deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda llegar a causar un funcionamiento indeseado.
Advertencia: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Las marcas de Precaución se ubican en el panel inferior.
.
ENSIÓN PELIGROSA: La luz intermitente con símbolo de flecha
T dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia
e tensión peligrosa no aislada, dentro del paquete del producto,
d que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN: El signo de exclamació n dentro de un triángulo pretende alertar al usuar io de la presencia de instru cciones
mportantes de operación y mantenimiento (reparaciones) en el
i material que acompaña a este producto.
N
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron pensados para p instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se lo instala y utiliza de conformidad con las i radiales. No obstante, no existe ninguna garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca i determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia de alguna/s de las siguientes maneras:
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y
Este dispositivo cumple con las normas industriales RSS exentas de licencia de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O PELIGROS DE DESCARGA, NO
A
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
RECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INSERTE
P
OMPLETAMENTE UNA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE A LA RANURA ANCHA.
C
OTA: Este equipo fue probado y se concluyó que cumple con los límites
roporcionar protección razonable ante la interferencia perjudicial en una
nstrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones
nterferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
Reoriente la antena receptora o ubíquela en otro lugar.
stá conectado el receptor.
e
televisión para que lo asesore. La información de clasificación está ubicada en la parte inferior de la unidad.
incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Información importante sobre seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este artefacto cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya las aberturas para ventilación. Instálelo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas
de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan calor.
9. No desafíe el fin de seguridad del enchufe polarizado o de
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas y una es más ancha que la otra. El enchufe de conexión a tierra tiene dos clavijas, y una tercera punta a tierra. La clavija ancha o la tercera punta se suministran para su seguridad. Si el enchufe suministrado no coincide con su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10. Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente
en los enchufes, tomacorrientes y en el punto por donde salen del artefacto.
11. Utilice sólo los complementos y accesorios especificados por
el fabricante.
12. Utilice la unidad sólo con el carro, soporte,
trípode, repisa o mesa recomendados por el fabricante, o que se vendan junto con el
producto. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado cuando mueva el carro y artefacto junto a para evitar lesiones producidas por la caída del producto.
13. Desenchufe este artefacto durante las tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice durante períodos prolongados.
14. Derive todas las reparaciones al personal de reparaciones calificado. Es necesario reparar el artefacto cuando se encuentra dañado; por ejemplo, cuando el cable de suministro de energía o el enchufe están dañados, cuando se derrama líquido sobre la unidad o caen objetos dentro del mismo, cuando el producto ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona con normalidad o cuando se ha caído.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este artefacto a la lluvia o la humedad. No coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el aparato.
16. El enchufe de conexión de CA se utiliza como dispositivo de desconexión eléctrica y deberá estar siempre accesible y en funcionamiento durante el uso previsto. Para desconectar completamente el aparato de la electricidad, el enchufe de conexión deberá quitarse por completo del tomacorriente de CA.
17. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o explosión no exponga las baterías al calor excesivo, como al rayo del sol, fuego u otras fuentes de calor.
11
Page 13
654
14 8
9
3 7
2
10
1 1
11
13
12
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 13
Ubicación de controles
1. Altavoces principales
2. Micrófono para llamadas
3. Indicador de Bluetooth
4. Botón Emparejamiento de Bluetooth/Reproducir/ Pausar (Bluetooth Pairing/ Play/Pause)
5. Recibir llamada/ Transferir llamada/ Remarcar llamada/ Finalizar llamada
6. / Volumen (Para modo Bluetooth)
7. Botón de Encendido/ Apagado (On/Off)
8. Botón de graves (BASS)
9. Indicador de carga (El rojo indica la carga en curso; el verde carga completa)
10. Manija para transportar
11. Parlante auxiliar de graves
12. ENTRADA DE LÍNEA
13. ENTRADA DE CC
12
14. Indicador de GRAVES (BASS)
Page 14
u
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 14
Instalación
Enchufar la unidad/Recargar las pilas
Coloque el extremo pequeño del adaptador de CA en la ENTRADA DE CC
1
en la parte trasera de la unidad. Introduzca el otro extremo (con 2 clavijas) en un tomacorriente con CA, correctamente ubicado, y que posea 110-240V de CA, 50/60Hz.
Nota:
• Sólo utilice el adaptador de CA provisto. Si no lo hace puede causar un incendio o que la unidad se dañe.
• El adaptador de CA que viene con esta unidad sólo se provee para uso. No lo utilice con otro equipo.
• Apague la unidad antes de desenchufar el adaptador de CA para evitar que se dañe la misma.
• Cuando la unidad no se vaya a utilizar por un largo periodo de tiempo, desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de CA.
• Si la unidad funciona incorrectamente o tiene mal funcionamiento, desconecte la unidad, espere 20 segundos y enchúfela nuevamente.
• Nunca utilice un adaptador de CA que esté dañado. Oriente el cable de alimentación de manera segura y asegúrese de que no esté enredado o aplastado. Si el cable de alimentación está dañado, consulte con un agente de reparaciones calificado.
La unidad posee pilas recargables incorporadas (Polímeros de Litio). Cuando la unidad está APAGADA, cargue las pilas incorporadas por al menos cuatro horas antes de utilizar el
2
dispositivo por primera vez. El indicador de carga cambiará de rojo a verde cuando las pilas incorporadas se carguen completamente.
Nota:
• Las pilas incorporadas sólo se pueden cargar cuando la unidad está apagada.
• Mientras utilice las pilas incorporadas, la temperatura ambiente debe ser de 5°C (41°F) a 35°C (95°F).
• Para lograr que las pilas incorporadas duren más tiempo, cárguelas a temperatura interior.
• Las pilas incorporadas en este dispositivo pueden presentar un riesgo de incendio o quemadura química si no se utilizan correctamente. No desarme, caliente a más de 100° (212°F) o incinere.
• La pila no deberá exponerse a calor excesivo como luz solar, fuego o fuentes similares. No arroje las pilas al fuego.
• Antes de tirar las pilas a la basura, consulte con su comunidad local para el reciclado específico.
• Cuando las pilas tengan poca carga, el indicador de Bluetooth parpadeará en color amarillo. La unidad cambiará a modo En Espera (Standby) automáticamente cuando las pilas tengan poca carga.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la pila se reemplaza incorrectamente. Reemplace las pilas con otras del mismo tipo o similares.
13
Page 15
u
w
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 15
Funcionamiento
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1
2
Consejo: Si desea conectar su altavoz
Bluetooth a otro dispositivo de audio Bluetooth, deberá desconectar el dispositivo actual primero y luego seguir los pasos que figuran a la derecha para realizar una nueva conexión.
Oprima el botón Encendido/Apagado (On/Off) para encender la unidad; el indicador de Bluetooth parpadeará en color amarillo. Luego de cuatro segundos, lentamente parpadeará en color azul, y luego de seis segundos, comenzará a parpadear rápidamente para indicar que se encuentra en el modo de Emparejamiento.
En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “ALTAVOZ EXTERIOR” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Oprima el botón Emparejar Bluetooth/Reproducir/Pausar (Bluetooth Pairing/Play/Pause)4; para iniciar el emparejamiento. Si el dispositivo Bluetooth le solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades está emparejadas correctamente, el altavoz emitirá dos pitidos. Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará lentamente.
Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
Mantenga presionado el botón Emparejar Bluetooth/Reproducir/Pausar (Bluetooth
3
Pairing/ Play/Pause)4;, hasta que el indicador de Bluetooth parpadee lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “ALTAVOZ EXTERIOR” de la lista de dispositivos (ver el paso 2 más arriba).
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir "utilizar como dispositivo de audio (estéreo) o similar" (Use as Audio Device (stereo) or similar). El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexión activa cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango. Cuando la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth se vuelve a encender, se podrá volver a conectar presionando el botón .
14
Page 16
u
v
w
x
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 16
Funcionamiento
U
t
i
l
i
z
a
r
u
n
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
B
l
u
e
t
o
o
t
h
1
2
Oprima el botón de Encendido/ Apagado (On/Off) para encender el SMI440BT. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces SMI440BT.
Oprima el botón Emparejar Bluetooth/Reproducir/Pausar (Bluetooth Pairing/Play/Pause)4; para pausar la reproducción. Presione nuevamente para retomar la reproducción.
15
Ajuste el volumen con los botones de
3
Volumen ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
Mejore el sonido grave presionado el
4
botón GRAVES (BASS).
. También puede
/
Page 17
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 17
Funcionamiento
R
e
c
i
b
i
r
/
R
e
a
l
i
z
a
r
u
n
a
l
l
a
m
a
d
a
t
e
l
e
f
ó
n
i
c
a
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado (ubicado debajo de la placa de marca en el panel frontal), que le permite realizar o finalizar llamadas desde un teléfono celular conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará un tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
Para utilizar esta función:
1. Oprima el botón para contestar la
2. Oprima el botón nuevamente para
3. Para rechazar la llamada entrante,
4. Para transferir el sonido entre el teléfono
5. Para marcar el ultimo número de teléfono
llamada entrante.
finalizar la llamada.
mantenga presionado el botón .
celular y la unidad, mantenga presionado el botón durante una llamada.
guardado en la memoria del teléfono celular, oprima el botón dos veces.
Nota:
• La función de rellamada no está disponible si no hay función de grabación de marcado en su teléfono celular.
• Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de audio.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono (ubicado debajo de la placa de marca en el panel frontal).
16
Page 18
u
v
w
x
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 18
Funcionamiento
U
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
d
e
l
a
E
n
t
r
a
d
a
d
e
L
í
n
e
a
(
L
i
n
e
I
n
1
2
J
a
c
k
)
Oprima el botón de Encendido/ Apagado (On/Off) para encender el SMI440BT.
Introduzca uno de los extremos del cable de audio (no incluido) en la SALIDA DE LINEA (LINE OUT) o en la entrada para auriculares en la unidad de audio externa y el otro extremo en la ENTRADA de LÍNEA (LINE IN) en la parte trasera del SMI440BT; la unidad automáticamente cambiará al modo Entrada de Línea (Line In). El color del indicador de Bluetooth cambiará a amarillo, indicando que la unidad está en el modo Entrada de Línea.
17
Comience la reproducción de la unidad
3
de audio externa; el sonido de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces del SMI440BT. Los botones de Volumen se utilizan en el modo Entrada de línea (Line-in). Para ajustar el volumen, utilice el control de volumen de la unidad de audio externa.
Mejore el sonido grave presionado el
4
botón GRAVES (BASS).
Para detener la reproducción,
5
desconecte el cable de entrada de línea del conector; la unidad cambiará automáticamente al modo Bluetooth. El indicador de Bluetooth se iluminará en color azul.
no
/
Page 19
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:54 PM Page 19
Guía de Resolución de Problemas
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida, presione el botón de Encendido/Apagado (On/Off) para encenderla.
• Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA.
• Asegúrese de que las pilas estén recargadas (si no está conectado a la alimentación de CA ).
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del SMI440BT está fijado en mínimo; suba el volumen.
• El cable de audio está enchufado. Desenchufe el cable si no está utilizando la función de Entrada de Línea (Line In).
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
• La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón Emparejar Bluetooth/Reproducir/Pausar (Bluetooth Pairing/Play/Pause) hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente
La unidad funciona incorrectamente o no reacciona cuando se oprimen los botones.
• Quite el adaptador de CA, espere 20 segundos y vuelva a conectar. Luego encienda la unidad nuevamente.
18
Page 20
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:55 PM Page 20
Especificaciones
GENERAL
Energía....................................................................................................... 110-240V AC, 50/60Hz
Potencia de salida .............................................................................................................. DC 15V 2A
Máxima potencia de salida.................................... 2x5 W (Principal) + 20W (parlante auxiliar
Dimensiones........................................ 13,11 x 8,46 x 9,88 pulgadas (33 x 21,5 x 25,1 cm)
Peso........................................................................................................................ 4,84 libras (2,2 kg)
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas..........................................................Pilas de Polímero de litio de 11,1V 1700mAh
Voltaje de carga......................................................................................................................... 15V CC
Tiempo de funcionamiento.................................Aproximadamente 4 horas con el volumen al
.............................................................................50% luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga................................................................................. Aproximadamente 3,5 horas
BLUETOOTH
Versión Bluetooth................................................................................................................ V2.1+EDR
Distancia de rendimiento ..........................Hasta 10 m (33 pies) medidos en espacio abierto
..........................................(la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
19
Page 21
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:55 PM Page 21
Garantía limitada y Servicio
SINGING MACHINE COMPANY, INC. garantiza que este producto no posee defectos en sus materiales ni de fábrica por un período de noventa (90) días desde la fecha de venta al comprador consumidor original. El producto se reparará o reemplazará por uno nuevo o por un producto reacondicionado sin costo alguno en caso de demostrarse alguna falla dentro del período de noventa (90) días cuando dicho producto se devuelva a cargo del cliente dentro del periodo de garantía. ESTA GARANTÍA NO CUBRE NINGÚN GASTO INCURRIDO EN EL RETIRO O REINSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
Esta garantía no se aplica a ningún producto dañado por accidente, mal uso, abuso, voltaje inapropiado, fuego, agua, relámpagos u otros hechos fortuitos, ni a partes o servicios suministrados por terceros. La garantía no cubre cajas de cartón, estuches, pilas, muebles rotos o dañados, o cualquier otro ítem utilizado en relación al producto; ni daño incidental debido a un defecto en el producto. Esta garantía no cubre productos vendidos “TAL COMO ESTÁN” o unidades fabricadas nuevamente o vendidas fuera del canal de distribución de SMC.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. LA PRESENTE ES LA GARANTÍA EN SU TOTALIDAD Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA ES VÁLIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES RESPECTO DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O UNA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLICARSE A USTED. La presente garantía le otorga derechos específicos y usted puede gozar asimismo de otros derechos, que pueden diferir de estado en estado.
SI LA UNIDAD SE ENCUENTRA FUERA DEL PERIODO DE GARANTÍA, comuníquese primero al (866) 670-6888 o envíe un correo electrónico a customerservice@singingmachine.com.
SERVICIO TÉCNICO: THE SINGING MACHINE COMPANY
4060 E. Jurupa Street, Unit B Ontario, CA 91761 USA
Visite nuestro sitio Web www.singingmachine.com
20
Page 22
SMI440-ENG-SPA v1_Layout 1 7/15/13 12:55 PM Page 22
SMC Logistics 4060 E. Jurupa Street, Unit B Ontario, CA 91761
PRINTED IN CHINA
IMPRESO EN CHINA
440-1306-EBG01
Loading...