FRANÇAIS ...................................................... 7
ROMANIAN ..................................................... 9
SERBIAN ..................................................... 11
БЪЛГАРСКИ ................................................. 13
Page 3
ENGLISH
DESCRIPTION
A.One button speed control
B.Motor unit
C.Lid collar
D.Lid
E.Blade
F.Bowl
G.Blade Support spindle, milk shake blade
This appliance is used only for food.
A
B
C
D
E
F
G
G
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read carefully the instruction manual before the fi rst use and keep it in safe place for
future use.
• The appliance should never be left unattended. Please keep the appliance away from children.
Never allow children to use this appliance.
• Please make sure that the power supply is compatible with the voltage of the appliance which
is mentioned at the bottom of the motor unit of the appliance.
• This appliance is intended for domestic use only. Misuse or use for commercial or any other
purpose will render the guarantee invalid.
• When you fi nish, unplug the appliance from the power supply. Never leave the appliance
plugged.
• Before attempting any cleaning always unplug the appliance from power supply.
• Do not put the motor unit under a tap or in a dish washer but clean it with a damp sponge.
• Do not store the appliance near to hot ovens or heating appliances.
• If the electrical cable is damaged the complete cable assembly must be replaced, please contact one of the authorized Singer Service Center stores or call Singer Costumer Service.
• For your safety use only original spare parts and accessories.
• Be careful of the blades.
• Never use the appliance empty.
• Do not take off the lid wait until the blade stops.
• This appliance is intended for small quantities. Liquid should not be more than 0.4 liters.
Page 4
ENGLISH
USE
Before the fi rst use please clean all the parts of the appliance.
Fit the blade E onto the blade support G in the bowl and pour the food to be chopped (Fig.1)
Lock the lid C onto the bowl F and place the motor unit B on the lid/bowl assembly.
Plug the appliance in. Press down on the motor unit and at the same time press the on button*
A to chop the food.
When fi nish, stop pressing the On button, unplug the appliance and wait until the blade stops.
Remove the motor unit the blade and the mixture
On button, two speeds
• Speed 1 press slightly on the button to obtain speed1 (minimum)
• Speed 2 press slightly on the button to obtain speed 2(maximum)
• You can premix ingredients by using a pulse action.
• You can clean the bowl, the blades and the lid under a tap or place them into the dish washer.
IN CASE THE APPLIANCE IS NOT WORKING
First check your power supply. If the appliance still doesn’t work please contact one of the
authorized service stores Singer Service.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this productis disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A
B
Α. Κουμπί έναρξης λειτουργιάς, επιλογή ταχύτητας
Β. Σώμα συσκευής
C. Καπάκι (στεφάνι)
D. Καπάκι
C
D
G
E. Μαχαίρι
F. Δοχείο
G. Στήριγμαμαχαιριού, εξάρτημαγια Milk shake
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι στην πρίζα όταν έχετε τελειώσει ή όταν θέλετε νακαθαρίσετετησυσκευή.
• Σε περίπτωση βλάβης ή φθοράς μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μην προσπαθήσετε
να τη φτιάξετε μόνοι σας. Παρακαλώ απευθυνθείτε σε κάποιο εξουσιοδοτημένο
κατάστημα τεχνικής υποστήριξης Singer Service.
• Μην βουτάτε τη συσκευή μέσα σε νερό ή μέσα σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην βάζετε
τη μονάδα του μοτέρ κάτω από τη βρύση ή στο πλυντήριο πιάτων , αλλά καθαρίστε τη
με ένα υγρό σφουγγάρι.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να βρίσκεται σε πηγή μεγάλης θερμότητας, να έρχεται σε
επαφή με κοφτερές γωνίες ή να βρίσκεται σε σημείο που να το φτάνουν παιδιά.
• Σε περίπτωση βλάβης ή φθοράς του καλωδίου μην χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή.
Παρακαλώ ζητήστε να σας το αλλάξουν σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Singer
• Καθαρίζετε το σώμα της συσκευής με ένα βρεγμένο σφουγγάρι. Μην το βουτάτε ποτέμέσασενερόήάλλουγρό.
• Το δοχείο, το μαχαίρι , το κάλυμμα και το πάνω στήριγμα του μαχαιριού μπορείτε να
το πλένετε κάτω από τη βρύση ή στο πλυντήριο
πιάτων.
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
• Ελέγξτετησύνδεσημετορεύμα.
• Εάν εξακολουθεί να μην λειτουργεί επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Singer Service.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση.
Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών
θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 7
FRANÇAIS
DESCRIPTION
A
B
A. Commande de vitesse
B. Bloc moteur
C. Bouchon
D. Couvercle
C
D
G
E. Couteau
F. Bol
G. Arbre, Accessoires pour milk shake
E
F
G
Cet appareil est destiné à la préparation d’aliments/ de liquides.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Lire attentivement de mode d’emploi avant la première utilisation et le conserver pour un usage ultérieur
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants
• S’assurer que la tension de votre appareil correspond à votre prise de courant. Une mauvaise
tension pourrait endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La tension préconisée est indiquée au dos de l’appareil.
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
• Ne jamais laissé l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débrancher l’appareil quand
il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé. Dans
ce cas, vous devez contacter le Service après vente SINGER le plus proche ou notre service
consommateurs.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, ou de blessures corporels ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas placer le bloc moteur sous le robinet. Pour le
nettoyage utiliser une éponge mouillée.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation en contact avec des surfaces chaudes ou des bords
tranchants.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou toute autre partie de l’appareil sont endommagés.
Dans ce cas, vous devez contacter le Service après vente SINGER le plus proche ou notre
service consommateurs.
• Pour votre sécurité n’utilisez que les pièces détachées SINGER
• Manipuler le couteau avec précaution : il est extrêmement coupant.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
• N’enlever le couvercle que lorsque le couteau est complètement arrêté.
• L’appareil est prévu pour la préparation d’aliments en petite quantité. Ne jamais mixer des
liquides dont la quantité est supérieur à 0,4L.
Page 8
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Nettoyer l’appareil avant la première utilisation.
• Poser le couteau E sur l’arbre G (photo 1), mettez les ingrédients dans le bol et posez l’arbre
supérieur du couteau G (photo 2)
• Placer et verrouiller le couvercle D sur le bol F.
• Poser le bloc moteur B sur le bol.
• Brancher l’appareil et appuyer sur la commande de vitesse A et presser légèrement le bloc
moteur.
• Pour terminer l’opération, arrêter d’appuyer sur la commande de vitesse A, débrancher
l’appareil et attendre que le couteau arrête de tourner.
• Lorsque le couteau s’est complètement arrêté, retirer le bloc moteur, le couvercle, le couteau
puis vider le bol de son contenu.
On button, two speeds
• Speed 1 press slightly on the button to obtain speed1 (minimum)
• Speed 2 press slightly on the button to obtain speed 2(maximum)
• You can premix ingredients by using a pulse action.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Essuyez le avec un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau.
• Lavez le bol, le couteau et l’axe central à l’eau du robinet ou dans le lave vaisselle.
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?
• Vérifi er les branchements.
• Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, adressez vous au service après vente SINGER.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (Applicable dans le pays de
l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Page 9
ROMANIAN
DESCRIERE
A
B
A. Buton pornire, alegere viteza
B. Bloc motor
C. Margine capac
D. Capac
C
D
G
E. Lame de taiere
F. Bol
G. Ax de sustinere
E
F
G
Acest aparat trebuie utilizat doar pentru mixat mancare.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
• Va rugam cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de prima utilizare si pastrati-l la indemana pentru utilizari ulterioare.
• Aparatul nu trebuie lasat nesupravegheat. Va rugam tineti aparatul departe de copii. Nu lasati
niciodata copiii sa foloseasca acest aparat.
• Va rugam verifi cati ca tensiunea retelei este compoatibila cu cea a aparatului, mentionata in
partea de jos a blocului motor al aparatului.
• Acest aparat este doar pentru uz casnic. Utilizarea sa necorespunzatoare sau in scopuri com-
erciale sau alte scopuri, va putea duce la anularea garantiei.
• Cand terminati de utilizat, deconectati aparatul de la retea. Nu lasati niciodata aparatul conectat la retea.
• Inainte de a curata aparatul, intotdeauna deconectati-l de la retea.
• Nu puneti blocul motor sub robinetul cu apa sau in masina de spalat vase, dar curatati-l cu o
laveta umeda.
• Nu puneti aparatul langa un aragaz incins sau langa alte aparate de incalzit.
• Daca fi rul electric este deteriorat, intregul ansamblu de cordon de alimentare trebuie inlocuit.
Va rugam contactati una din Unitatile Service autorizate sau sunati la Centrul de Asistenta
tehnica si Service Singer.
• Pentru siguranta dvs., utilizati doar piese de schimb si accesorii Singer originale.
• Fiti atent cu lamele de taiat.
• Nu utilizati niciodata aparatul gol.
• Nu indepartati blocul motor si capacul pana cand lamele nu s-au oprit.
• Aparatul e conceput pentru cantitati mici. Lichidele nu trebuie sa depaseasca 0,4l.
Page 10
ROMANIAN
MODUL DE UTILIZARE
Inainte de prima utilizare va rugam sa curatati toate partile aparatului.
• Montati axul cu lame de taiat E in suportul de ax lame de taiere G din vas si turnati in vas
mancarea de preparat. (Fig.1)
• Fixati capacul C pe vasul F si plasati blocul motor B pe ansamblul vas cu capac.
• Racordati aparatul la retea. Apasati blocul motor si simultan apasati si pe butonul de pornire
ca sa mixati mancarea din vas.
• Cand terminati, eliberati butonul de pornire, deconectati aparatul de la retea si asteptati pana
ce lamele de taiat se opresc.
• Demontati cu atentie blocul motor si lamele de taiat si goliti vasul cu mancare.
Butonul de pornire : 2 Viteze la Motor
Viteza 1: Apasati usor pe buton pentru viteza de rotire 1 (minimum).
Viteza 2: Apasati mai tare pe buton pentru a obtine viteza de rotire 2 (maximum).
Puteti pre-mixa ingredientele utilizand o actionare in pulsuri a aparatului.
Tip Mancare Viteza
Vegetale 1 sau 2
Nuci 2
Branza 2
Ou fi ert 2
Carne tocata 2
Fructe 2
CURATAREA SI INTRETINEREA
• Deconectati aparatul.
• Curatati blocul motor cu o laveta umeda.
• Puteti curata vasul, axul cu lamele de taiat si capacul sub robinetul cu apa sau le puteti pune
in masina de spalat vase.
IN CAZUL CA APARATUL NU FUNCTIONEAZA
Mai intai verifi cati reteaua de alimentare.
Daca aparatul tot nu functioneaza, va rog sa contactati una din Unitatile Service autorizate Singer.
Debarasarea Echipamentelor electrice şi electronice vechi (aplicabilă în Uniunea Europeanăşi în
alte ţări europene cu sisteme separate de colectare).
Acest simbol pe produs sau pe ambalaj denotă faptul că acest produs nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. În schimb, trebuie predat la un punct de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Dacă debarasaţi acest produs în mod
corect, veţi preveni consecinţele negative posibile asupra mediului şi sănătăţii umane care
pot fi cauzate de manipularea incorectă a deşeurilor. Materialele reciclate ajută la conser-
varea resurselor naturale. Pentru mai multe informaţii cu privire la reciclarea acestui produs, contactaţi biroul orăşenesc local, serviciul local de debarasare a deşeurilor menajere
sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Page 11
SERBIAN
OPIS
A. Dugme ON – kontrola brzine
B. Motor
C. Prsten poklopca
D. Poklopac
E. Nož
F. Činija
G. Osovina noža, Nož za milk-šejk
Ovaj uređaj se koristi isključivo za prerađivanje hrane
A
B
C
D
E
F
G
G
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• Molimo da pažljivo pročitate ovo upustvo za urkovanje pre korišćenja uređaja, kao i da ga
sačuvate za dalju upotrebu.
• Uređaj ne sme biti ostavljen bez nadzora. Molimo držite uređaj podalje od dece. Nikada ne
dozvoliti deci da koriste ovaj uređaj.
• Molimo da se uverite da je voltaža kompatibilna sa voltažom koja je navedena na donjoj strani
motora uređaja.
• Ovaj uređaj je predviđen isključivo za kućnu upotrebu. Zloupotreba, korišćenje u komercijalne
svrhe ili neke druge svrhe neće biti pokrivena garancijom za ovaj uređaj.
• Po završetku korišćenja, isključiti uređaj iz struje. Nikada ne ostavljati uređaj uključen u struju.
• Ne stavljati osnovu uređaja pod slavinu ili u mašinu za pranje sudova, već je čisiti isceđenim
sunđerom.
• Ne držati uređaj u blizini vruće rerne ili grejnih uređaja.
• Ukoliko je električni kabl oštećen, kompletan priključak sa kablom mora biti promenjen. Molimo, kontaktirajte jedan od ovlašćenih SINGER-ovih servisa.
• Zbog vaše sigurnosti koristiti isključivo originalne SINGER-ove rezervne delove i opremu.
• Obratiti pažnju na noževe.
• Nikada ne puštati u rad prazan uređaj.
• Nikada ne skidati poklopac sve dok se ne nož ne zaustavi u potpunosti.
• Ovaj uređaj je predviđen za male količine. Količina tečnosti ne treba da prevazilazi 0.4 litra.
Page 12
SERBIAN
UPOTREBA
Pre prvog korišćenja molimo da očistite sve delove uređaja.
• Postaviti nož E na držač noža G u činiji i ubaciti hranu da se isecka (slika1).
• Zaključati poklopac C preko činije F i postaviti telo s motorom B preko poklopca/spoja s
činijom.
• Uključiti uređaj u struju. Pritisnuti telo s motorom i istovremeno stisnuti dugme ON A, da bi se
iseckala hrana.
• Po završetku, prestati s pristiskanjem dugmeta ON, isključiti uređaj iz struje i sačekati da se
nož zaustavi.
• Ukloniti telo uređaja s motorom, nož i isprazniti mešavinu.
DUGME ON – dve brzine
# Brzina 1. Pritisnuti lagano dugme dok se ne postigne brzina 1 (minimum).
# Brzina 2. Pritisnuti lagano dugme dok se postigne brzina 2 (maksimum).
# Sastojci hrane se mogu dodatno miksati korišćenjem pulsne akcije.
Namirnice Brzina
Povrće1 ili 2
Koštunjavi plodovi2
Sir2
Kuvana jaja2
Seckano meso2
Voće2
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Isključiti motor iz struje.
• Vlažnom krpom obrisati telo s motorom.
• Činija, noževi i poklopac se mogu prati pod česmom ili u mašini za pranje sudova.
U SLUČAJU DA UREĐAJ NE RADI
Najpre proveriti dovod struje.
Ukoliko uređaj i dalje ne radi, molimo kontaktirajte ovlašćeni SINGER-ov servis.
Odlaganje starih električnih i elektronskih uređaja (odnosi se na Evropsku Uniju i ostale evropske
zemlje sa sistemom odvajanja smeća).
Ovaj simbol na proizvodu ili njegovom pakovanju znači da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao kućno smeće. Umesto toga, mora se predati odgovarajućoj službi za skupljanje i
recikliranje električne i elektronske opreme. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći
ćete u sprečavanju negativnih posledica po prirodnu sredinu i ljudsko zdravlje koje bi
neadekvatno odlaganja smeća izazvalo. Reciklaža materijala ima svrhu očuvanja prirodnih
resursa. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda obratite se opštinskoj vlasti,
službi za skupljanje smeća ili prodavnici gde ste kupili ovaj proizvod.
Page 13
БЪЛГАРСКИ
DESCRIPTION
A
B
A. БУТОН ЗА ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗБОР НА СКОРОСТ
B. ТЯЛО НА УРЕДА
C. КАПАК
D. КАПАК
E. НОЖОВЕ
F. СЪД
G. ПОСТАВКА ЗА НОЖОВЕТЕ /ПРИСТАВКА ЗАМЛЕЧЕНШЕЙК/
Във връзка със стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други
европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт
не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва
да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране.
Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече
информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните
служби във Вашето Кметство или Община.