БЪЛГАРСКИ ................................................. 16
Page 3
ENGLISH
3
Page 4
ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
① Speed selector
② Power unit
③ Cord grip
④ Cover
⑤ Knife blade
⑥ Bowl
⑦ Loca ng pin
⑧ Bowl base
• Read these instructions carefully and retain for future reference.
• Remove all packaging and any labels. Take care the blades are very sharp.
SAFETY
•The blades are very sharp, handle with care. Always hold by the fi nger grip at the top, away
from the cutting edge, both when handling and cleaning.
•Switch off and unplug:
o Before fi tting or removing parts
o After use
o Before cleaning
• Always wait for the blades to completely stop before removing the power unit from the bowl.
• Always remove the knife blades(s) before emptying or pouring contents from the bowl.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired by a qualifi ed Singer Center
Service.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces.
• Never leave the appliance on unattended.
• Misuse of your food chopper can result in injury.
• Never use an unauthorized attachment.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
•The partial or total non-respect of the safety instructions in the present manual will auto-
matically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine
or injuries to persons or animals.
•In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed
persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
4
Page 5
ENGLISH
Before plugging in, make sure your electricity supply is the same as the one shown on
the underside of the appliance.
Before the fi rst usage, clean the appliance by following the steps described in the section
“Care and cleaning”
TO USE YOUR FOOD CHOPPER
• The knife blade unit comes in 2 parts, a lower and an upper blade.
• For coarser chopping use the lower blade on its own.
• For fi ner chopping or pureeing use all blades together. This will also give a faster result. To
use both sets of blades fi t the upper blades onto the lower blade and turn anti-clockwise to
locate in place.Take care as the blades are sharp.
Note: After processing food, the upper blades may disengage from the lower blade. This is normal as the blade assembly is designed to be loose fi tting to ease separation after use.
1. Put the bowl base on the bottom of the bowl. (This stops the bowl sliding on the work top).
2. Place the unit on a clean, fl at surface.
3. Fit the desired knife blade assembly into the bowl over the locating pin.
4. Cut the food into suitably sized pieces and place in the bowl. Larger pieces of food should
be cut into approximately 1 to 2 cm pieces.
5. Fit the cover and turn clockwise to lock into place.
6. Place the power unit onto the cover.
7. Connect to the power supply and press down on the speed selector to select the desired
speed. When operating the power unit, hold it fi rmly on the cover and bowl.
• Press the speed selector lightly to obtain speed 1.
• Press the speed selector fi rmly to obtain speed 2.
• Alternatively the speed selector may be pressed down for short periods of time to produce
a pulsing action. This can be used to avoid over processing food.
8. Operate the food chopper until the desired result is achieved.
9. Switch off and unplug after use.
10. Reverse the above procedure to dismantle the unit.
Important
•If preparing food for babies or young children, always check that the ingredients are thor-
oughly blended before feeding.
•Do not run the food chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to cool for 1
minute in between each 10 second operation.
• Do not operate the food chopper if the bowl is empty.
• Never operate the food chopper with the bowl fi lled with liquid.
• Always allow hot food to cool before processing.
5
Page 6
ENGLISH
HINTS
•If the chopper labors, remove some of the mixture and continue processing in several
batches, otherwise you may strain the motor.
•Remember that chopping hard foods such as coffee beans, spices, chocolate or ice will
wear the knife blades faster.
• Beware of over processing some ingredients. Stop and check the consistency frequenty.
• Various spices such as cloves, dill and cumin seeds can have an adverse effect on the
plastic of your food chopper.
•To ensure even processing, stop and scrape down any food from the side of the bowl with
a plastic spatula.
• The best results are obtained by chopping small quantities at one time.
• Cut larger pieces of food into 1-2cm pieces. A large load or large pieces may cause uneven
results.
•Before chopping nuts, herbs, breadcrumbs etc, ensure that the food and the blade, the bowl
and the cover are thoroughly dry.
CARE AND CLEANING
• Always switch off and unplug before cleaning.
• Handle the blades with care. They are extremely sharp.
• Some foods may discolor the plastic. This is perfectly normal and won’t harm the plastic or
affect the fl avor of your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to remove the discol-
oration.
Power unit
• Wipe with a damp cloth, and then dry.
• Do not immerse the power unit in water.
Cover/bowl /bowl base/knife blade
Always separate the upper knife blade from the lower knife blade before cleaning. Take care the
blades are very sharp.
• Wash by hand, and then dry.
• Alternatively they can be washed on the top rack of your dishwasher.
• The parts are unsuitable for use in a steam Sterilizer. Instead use a sterilizing solution in
accordance with the sterilizing solutions manufacturer’s instructions.
6
Page 7
PROCESSING GUIDE
ENGLISH
FoodMaximum
capacity
Meat 150gRemove bones, fat and gris-
Herbs e.g. parsley30gRemove stalks. Herbs are
Nuts, e.g. almonds,
hazelnuts, walnuts,
pecans
Cheese e.g. Gruyere100gCut into 1-2cm cubes10sec/high
Bread40gRemove crusts and cut Into
Biscuit100gBreak into pieces.In pulses Low or
Hardboiled eggs3Halve or quarter depending
Onions or shallots 150gCut into approximate 2 cm
Garlic150gBreak into cloves.5-10 sec/low
Soft fruit e.g. raspberries130gRemove stalks.5-10 sec/low
Dried fruit e.g. apricots,
prunes
Root ginger 75gPeel and cut into small
Soup0.4LNever blend more than 0.4L soup. For best
100gRemove shells, process
110gCut into 1-2cm piece.5-10sec/high
PreparationMaximum time/
speed
5-10 sec/high
tle. Cut into 1-2 cm cubes.
10sec/low or high
best. Chopped when clean
and dry.
10 sec/high
until Chopped.(Note: the
consistency of fi ne ground
10sec/low
1-2 cm cubes.
high
5 sec/high
Upon size.
In pulses/low
piece.
5-10sec/high
pieces Approximately 1cm
in size.
results drain the ingredients and place the solids
into the bowl with a small quantity of liquid from
the recipe. Process until the desired consistency
has been reached and then add back to the
remainder of the liquid.
7
Page 8
ENGLISH
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
RECIPES
Fit both blades to the bowl (unless stated otherwise) when carrying out the following recipes.
Tomato Sauce
½ small onion
1 tomato, skinned and seeds removed
½ garlic clove, crushed few parsley sprigs
Salt and pepper
Cut the onion and the tomato into pieces approximately 1-2 cm in size. Place in the bowl with
the garlic and parsley and add salt & pepper. Pulse on a high speed until it is fi nely chopped.
Strawberry smoothie
4-5 ice cubes
8 strawberries, hulls removed and cut in half
10ml caster sugar, approximate
Place the ice cubes and strawberries into the bowl and process on a high speed pulse until the
ice is coarsely chopped. Add the sugar and continue pulsing until incorporated. Transfer to a
glass and serve immediately.
8
Page 9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9
Page 10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
① Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
② Βασική μονάδα
③ Υποδοχή καλωδίου
④ Καπάκι
⑤ Λεπίδες
⑥ Μπωλ
⑦ Ακίδα στερέωσης
⑧ Βάση του μπωλ
• Αφαιρέστε τη συσκευασία και όλες τις ετικέτες. Να προσέχετε καθώς οι λεπίδες
είναι πολύ κοφτερές.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Οι λεπίδες είναι πολύκοφτερές, να τιςχειρίζεστε με προσοχή. Να τις κρατάτεπάντα
από τη λαβή στην κορυφή, μακριά από την κοφτερή πλευρά, κατά τη χρήση, αλλά και
κατά τον καθαρισμό.
o πριν προσαρμόσετε και αφαιρέσετε μέρη της συσκευής
o μετά τη χρήση
o προτού καθαρίσετε τη συσκευή
• Περιμένετε πάντανασταματήσουνεντελώςοιλεπίδες, προτούαφαιρέσετετη
μονάδα του μοτέρ.
• Αφαιρείτε πάντα τη(τις) λεπίδα(ες) μαχαιριού πριν αδειάσετε το μπωλ.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν έχει υποστεί βλάβη. Επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο Service Singer για
• Μην αφήνετε ποτέ τη βασική μονάδα, το καλώδιο και το φις να βραχούν.
• Μην αφήνετε το καλώδιο που περισσεύει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή
του πάγκου εργασίας, ούτε να έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
• Ποτέ μην αφήνετε
• Η κακή χρήση της συσκευής τεμαχισμού τροφίμων μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο μη εγκεκριμένο εξάρτημα.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, παρά
ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια τους ή ακολουθούν τις οδηγίες του
σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής.
• Τα παιδιάθαπρέπειναβρίσκονταιυπόπαρακολούθηση, έτσιώστεναδιασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τησυσκευήμόνογιατην
Η εταιρεία δεν φέρει οποιαδήποτε ευθύνη αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με
λανθασμένο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες.
τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
τον έλεγχο και την επισκευή της συσκευής.
μόνον εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη
οικιακήχρήσηγιατηνοποίαπροορίζεται.
10
Page 11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η μητήρησηαυτώντωνκανονισμώνκαιυποδείξεωνπουπεριγράφονταιστοπαρόν
εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας
ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
• Η κακήχρήσηήπαρέμβασηαπότοχρήστηπουδενεπιτρέπονται, ακυρώνουν
αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα βεβαιωθείτε ότι η παροχή του ηλεκτρικού
ρεύματος συμπίπτει με εκείνη που αναγράφεται στη βάση της συσκευής.
Πριν από την πρώτη χρήση πλύνετε τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες που θα
βρείτε στην ενότητα “Φροντίδα και καθαρισμός”.
ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΥ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Οι λεπίδες του μαχαιριού αποτελούνται από 2 μέρη, την κάτω και τις επάνω λεπίδες.
• Για χοντρό τεμαχισμό, χρησιμοποιήστε μόνο την κάτω λεπίδα.
• Για τεμαχισμό σε μικρότερα κομμάτια ή για να πολτοποιήσετε τα υλικά
χρησιμοποιήστε όλες τις λεπίδες μαζί. Επίσης με αυτόν τον τρόπο, κόβετε τα υλικά
σας πιο γρήγορα. Για
επάνω λεπίδες στην κάτω και στρέψτε την αριστερόστροφα για να σταθεροποιηθεί
στη θέση της. Προσέξτε γιατί οι λεπίδες είναι κοφτερές.
Σημείωση: Μετά την επεξεργασία τροφών, οι επάνω λεπίδες μπορεί να αποσυνδεθούν
από την κάτω λεπίδα. Αυτό είναι φυσιολογικό επειδή το σύστημα των λεπίδων είναι
σχεδιασμένο ώστε να ξεσφίγγεται για να διευκολύνεται ο διαχωρισμός των λεπίδων
μετά τη χρήση.
1. Τοποθετήστε τη βάση του μπωλ στο κάτω μέρος του μπωλ. (Με αυτή τη βάση, το
μπωλ δεν γλιστρά πάνω στην επιφάνεια εργασίας).
• Εάν προετοιμάζετετροφήγιαμωράήμικράπαιδιά, ελέγχετεπάνταότιταυλικά
έχουν αναμειχθεί πλήρως προτού τα ταΐσετε.
•Μην θέτετεσελειτουργίατησυσκευήτεμαχισμούτροφίμωνγιαπερισσότεροαπό
10 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 1 λεπτό μετά από κάθε πάτημα διάρκειας 10 δευτερολέπτων.
• Μην θέτετεσελειτουργίατησυσκευήτεμαχισμούτροφίμωνεάντομπωλείναι
άδειο.
• Μην θέτετεσελειτουργίατησυσκευήτεμαχισμούτροφίμωνεάντομπωλπεριέχει
υγρά.
• Εάν ησυσκευήκαταπονείται, αφαιρέστε λίγομείγμακαισυνεχίστε την επεξεργασία
τμηματικά. Διαφορετικά μπορεί να καταστρέψετε το μοτέρ.
• Η επεξεργασίασκληρώντροφώνόπωςκόκκοικαφέ, μπαχαρικά, σοκολάταήπάγος
φθείρουν πιο γρήγορα τις λεπίδες.
• Φροντίστε ναμηνεπεξεργάζεστευπερβολικάορισμέναυλικά. Σταματάτενα
ελέγχετε τακτικά την υφή του μείγματος.
• Ορισμένα μπαχαρικάόπως το γαρύφαλλο, οάνηθος και οισπόροι κύμινου μπορείνα
επηρεάσουν το πλαστικό της συσκευής τεμαχισμού τροφίμων.
• Για ναδιασφαλίσετετηνομοιόμορφηεπεξεργασία, διακόψτετηλειτουργίατης
συσκευής και ξεκολλήστε την τροφή από τα τοιχώματα του μπωλ με μία πλαστική
σπάτουλα.
• Για καλύτερα αποτελέσματα πρέπει να επεξεργάζεστε μικρές ποσότητες κάθε φορά.
• Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια των
μεγάλη ποσότητα ή μεγάλα κομμάτια μπορεί το αποτέλεσμα να μην είναι ομοιόμορφο.
• Πριν τεμαχίσετεξηρούςκαρπούς, μυρωδικά, φρυγανιές, κλπ. Βεβαιωθείτεότιτόσο
η τροφή όσο και η λεπίδα, το μπωλ και το καπάκι είναι εντελώς στεγνά.
τροφών σε κομμάτια 1-2 εκατοστών. Εάν βάζετε
12
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Να θέτετεπάνταεκτόςλειτουργίαςκαινααποσυνδέετεαπότορεύματησυσκευή
πριν από τον καθαρισμό.
• Να πιάνετε τις λεπίδες με προσοχή – είναι πολύ κοφτερές.
• Κάποιες τροφές μπορεί να προκαλέσουν αλλοίωση του χρώματος του πλαστικού.
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν έχει βλαβερές συνέπειες για το πλαστικό ούτε
επηρεάζει τη γεύση του φαγητού. Τρίψτε με ένα πανί εμποτισμένο με φυτικό λάδι
για να αφαιρέσετε την αλλοίωση του χρώματος.
Βασική μονάδα
• Καθαρίστε με ένα νωπό πανί και στη συνέχεις, σκουπίστε.
• Μην βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ σε νερό.
Καπάκι/μπωλ /βάση του μπολ/λεπίδα μαχαιριού
Να χωρίζετε πάντα τις επάνω λεπίδες από την κάτω λεπίδα πριν από τον καθαρισμό. Να
προσέχετε καθώς οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές.
• Πλύνετε στο χέρι και στη συνέχεια σκουπίστε.
• Εναλλακτικά, μπορείτε να πλύνετε τα εξαρτήματα στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου
πιάτων.
• Τα εξαρτήματαδενείναικατάλληλαγιαχρήσησεαποστειρωτή
χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα αποστείρωσης σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
ατμού. Εναλλακτικά,
13
Page 14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΤροφήΜέγιστη
Κρέας150gΑφαιρέστε τυχόν
Μυρωδικά π.χ.
μαϊντανός
Ξηροί καρποί
π.χ. αμύγδαλα,
φουντούκια, καρύδια,
καρύδια πεκάν
Τυρί π.χ. γραβιέρα100gΚόψτε σε κύβους 1-2cm.10 δευτ/υψηλή
Ψωμί40gΑφαιρέστε την κόρα και
Μπισκότο100gΣπάστε σε κομματάκιαΔιακεκομμένα
Σφιχτά βρασμένα
αυγά
Ξερά κρεμμύδια ή
κρεμμύδια εσαλότ
Σκόρδο150gΧωρίστε τις σκελίδες.5-10 δευτ/χαμηλή
χωρητικότητα
30gΑφαιρέστετακοτσάνια.
100gΑφαιρέστετακελύφηκαι
3Κόψτεστημέσηήσε
150gΚόψτεσεκομμάτιατων 2
ΠροετοιμασίαΜέγιστος/η
κόκκαλα, λίπος και
χόνδρους. Κόψτε σε
κύβους 1-2 cm.
Τα μυρωδικά τεμαχίζονται
ευκολότερα όταν είναι
πλυμένα και στεγνά.
επεξεργαστείτε
τεμαχιστούν. (Σημείωση:
δεν είναι δυνατό να
ψιλοκόψετε ομοιόμορφα
τα αμύγδαλα)
κόψτε σε κύβους 1-2 cm.
τέταρτα ανάλογα με
μέγεθος.
cm περίπου.
μέχρινα
χρόνος/ταχύτητα
5-10 δευτ/υψηλή
10 δευτ/χαμηλήή
υψηλή
10 δευτ/υψηλή
10 δευτ/χαμηλή
χαμηλήήυψηλή
5 δευτ/υψηλή
το
Διακεκομμένα /
χαμηλή
Μαλακά φρούτα π.χ.
σμέουρα
Αποξηραμένα φρούτα π.χ.
βερίκοκα, δαμάσκηνα
Τζίντζερ 75gΞεφλουδίστε και κόψτε
Σούπα0.4L
130gΑφαιρέστετακοτσάνια5-10 δευτ/χαμηλή
110gΚόψτεσεκομμάτιατων
1-2cm.
σε μικρά κομμάτια 1cm
περίπου.
Ποτέ να μην αναμειγνύετε περισσότερο από
0.4L σούπας. Για καλύτερα αποτελέσματα
στραγγίξετε τα υλικά και βάλτε τα στερεά στο
μπολ μαζί με μία μικρή ποσότητα υγρού από τη
συνταγή. Επεξεργαστείτε μέχρι να επιτύχετε
την υφή που επιθυμείτε και, στη συνέχεια,
προσθέστε το μείγμα στο υπόλοιπο υγρό.
14
5-10 δευτ/υψηλή
5-10 δευτ/υψηλή
Page 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση.
Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών
θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
• Премахнете всичкиопаковкии етикети. Бъдете внимателни с ножовете, тъй като самногоостри!
Инструкции за безопасност
• Ножовете са много остри и трябва да се работи с тях внимателно! Винаги ги хващайте
за дръжката на върха, далеч от режещата страна по време на употреба и по време на
почистването им!
• Изключете електроуреда от пусковия ключи от електрическата мрежа:
- преди да поставите или свалите някоя от частите на уреда
• Лошата инеправилнаупотребанатозиелектроуредможедадоведе до сериозни
наранявания
• Никога не използвайте аксесоари не предназначени и не включени към окомплектовката на
този електроуред!
• Този уред не е предназначен за използване от хора /включително деца/ с намалени и
ограничени физически способности, умствени недъзи, хора без опит и познания, освен ако
не са наблюдавани от човек, отговорен за тяхната безопасност и запознат с инструкциите за
употреба на този електроуред!
• Използвайте този уред само по предназначение - само за домашна употреба! Фирма Сингер
не носи отговорност, ако електроуреда се използва неправилно и не бъдат спазвани тези
инструкции за употреба
• Неспазването на тези инструкции, освобождава Singer от всякаква отговорност в случай на
повреда или нанесени щети и наранявания върху хора, животни и др.!
• Неправилна употреба или намеса от страна на потребителя или трети лица автоматично
анулира гаранцията на този уред!
!
!
17
Page 18
БЪЛГАРСКИ
Преди да включите електроуреда към електрическата мрежа, уверете се, че Вашето захранването
съответства на това, описано върху табелата, в долната част на електроуреда!
Преди първата употреба измийте уреда така, като е описано в „Поддръжка и почистване”!
Работа с Multi 650 Titanium
Ножовете се състоят от две части - горни и долни ножове
• Заедронарязване
• За нарязване на малки парчета или на каша използвате всичкитеножове заедно. По този
начин нарязването става по-бързо. За да използвате всичките три ножа, поставете горните
ножове върху долните и завъртете на ляво за да ги застопорите /стабилизирате/ на мястото
им. Бъдете особено внимателни, защото
• Забележка: След обработката на храната, горните ножове могат да бъдат свалени. Това е
напълно естествено защото системата от ножове е конструирана така че да улесни отделянето
на ножовете след употреба.
1. Поставете основата на купата в долната част. /С тази основа купата не се хлъзга върху работния
плот/.
• Частите не са подходящи за почистване в парен стерилизатор. Може да използвате
стерилизиращ разтвор съгласно инструкциите на производителя.
винаги преди почистване. Бъдете особено внимателни, тъй
19
Page 20
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ОБРАБОТКА НА ХРАНИТЕ
ХранаМаксимална
Месо150 грамаПремахнете всички кости,
Подправки -магданоз
и др.
Ядки - бадеми,
фъстъци, орехи,
лешници и
Сирена и др.100 грамаНарежете на кубчета с
Хляб40 грамаПочистете коричките и
Бисквити100 грамаНатрошете на парченцаПулсираща
Твърдо сварени яйца3 бр.Нарежете на две или
Кромид /стар/ лук и
зелен /пресен/ лук
Чесън150 грамаПочистете и отделете
Меки плодове -малини
и др.
Сушени плодове кайсии, сливи и др.
Джинджифил75 грамаОбелете и нарежете на
Супа0.4 литраНикога не поставяйте в купата количество
др.
вместимост
30 грамаПочистетедръжките.
100 грамаПочистетеотчерупкии
150 грамаНарежетенапарченцас
130 грамаПочистетедръжките5-10 секундина
110 грамаНарежетенапарченцас
ПодготовкаМаксимално време /
мазнини и хрущяли.
Нарежете на парченца с
размер около 1-2 см.
Подправките се обработват
по-лесно, ако са
предварително измити и
подсушени
обработете. /Невъзможно
е бадемите да бъдат
нарязани еднакво/
размер около 1-2 см.
нарежете на кубчета с
размер около 1-2 см.
четири, в зависимост от
големината на яйцата
размер около 2 см.
скилидките
размер около 1-2 см.
малки парченца около 1
сантиметър
по-голямо от нейната вместимост 0.400 мл.
От супата извадете твърдите продукти и ги
поставете в купата с много малко от течността.
Миксирайте и така получената смес поставете в
останалата течност и разбъркайте.
скорост
5-10 секунди на
висока скорост
10 секунди на ниска
или висока скорост
10 секунди на висока
скорост
10 секунди на висока
скорост
10 секунди на ниска
скорост
функция
на висока или ниска
скорост
5 секунди на висока
скорост
Пулсираща функция
на ниска скорост
5-10 секунди на
ниска скорост
ниска скорост
5-10 секунди на
висока скорост
5-10 секунди на
висока скорост
20
Page 21
БЪЛГАРСКИ
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в
Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт
не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да
бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното
рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във
връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във
Вашето Кметство или Община.
РЕЦЕПТИ
Поставете всички ножове в купата на Multi 650 Titanium когато правите нещо от следните
рецепти /освен ако не е посочено друго в рецептата/.
Кетчуп
½ малкаглавалук
1 домат, обеленипочистенотсемките
½ скилидкасчуканчесън
Няколко листчета магданоз
Сол и черен пипер
Нарежете лука и доматите на малки парченца, около 1-2 см. и ги поставете
Прибавете чесъна, магданоза, солта и черния пипер. Включете пулсиращата функция
на висока скорост, докато се получи хомогенна смес.