Le tissu ne se déplace
pas correctement sous
le pied presseur
L'interrupteur, est-il connecté?
Le rhéostat, est-il branché?
Le support du dévidoir, est-il vers la droite?
L'aiguille, est-elle endommagée?
L'aiguille, est-elle entièrement en place dans la pince-aiguille?
L'aiguille, et la bobine sont-elles enfilées correctement?
L'enfilage, est-il correct?
La grosseur de l'aiguille, convient-elle au tissu?
L'aiguille, est-elle totalement ajustée dans la pince-aiguille?
Les contrôles, sont-ils ajustés correctement?
Les accessoires utilisés, conviennent-ils au travail?
Le fil, se déroule-t-il facilement de la bobine ?
Le support du dévidoir, est-il vers la droite?
Avez-vous tenu le bout du fil pour commencer le remplissage?
Le fil, est-il arrêté par la fente de la bobine?
Le fil de la bobine, a-t-il été enroulé correctement?
La bobine, est-elle correctement mise en place dans
son support?
La machine, est-elle bien enfilée?
Le fil, se déroule-t-il librement de la bobine?
La grosseur de l'aiguille, est-elle adaptée à la grosseur
du fil utilisé?
La tension du fil supérieur, est-elle trop élevée?
Le support de canette, est-il bien en place?
Les bords de la bobine, ont-ils des bourres?
La machine, est-elle correctement enfilée ?
Le tissu, est-il bien maintenu par le pied presseur?
La catégorie et la grosseur de l'aiguille, sont-elles
bien adaptées au tissu?
L'aiguille, est-elle tordue?
Le pied presseur, est-il correctement attaché en place?
Le pied presseur, est-il baissé?
La longueur du point, est-elle correctement ajustée?
® Ein eingetragenes Warenzeichen der Singer Company Ltd.
Norme di sicurezzaNorme di sicurezza
Instructions de sécurité
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione
Entretien
In caso de problema:
Überprüfen die Spannung.
Verificate il voltaggio.
Vérifiez le voltage .
110/120V
oder/o /ou
220/240V
für alle Fälle empfehlen wir Ihnen, die Seriennummer Ihrer Nähmaschine hier unten einzutragen.
Le raccomandiamo di registrare il numero di serie della Sua macchina nello
spazio qui sotto. Potrà esserLe utile in futuro.
Nous vous recommandons d'inscrire le numéro de série de votre machine à coudre dans
l'espace ci-dessous en cas de besoin ultérieur.
Sehr geehrter Kunde,
Caro cliente:
Cher client:
L'ago non si muove
L'ago si muove ma
non si formano
i punti.
L'ago si rompe
Difficoltà di
avvolgimento
della bobina.
Il filo inferiore
si rompe
La macchina è collegata alla presa di rete?
L'interruttore di accensione è acceso?
Il reostato è collegato?
Il perno di avvolgimento della bobina è spostato
verso destra?
L'ago è difettoso?
L'ago è completamente inserito nel morsetto?
Bobina ed ago sono correttamente infilati?
La bobina è correttamente inserita nella scatola bobina?
Avete scelto l'ago giusto per il tipo di tessuto?
L'ago è completamente inserito nel morsetto?
I controlli sono impostati correttamente?
State utilizzando gli accessori giusti per il tipo
di cucitura?
Il filo si svolge liberamente dal rocchetto?
Il perno di avvolgimento della bobina è spinto verso
destra?
L'estremità del filo è ben fissata all'inizio
dell'avvolgimento?
Il filo è ben fermato nella fessura nel rocchetto?
La bobina è avvolta correttamente?
La bobina è inserita correttamente nella scatola bobina?
Für Europäische Länder:
Diese Singer Nähmaschine wurde gemäß den Europäischen Bestimmungen getestet und entspricht
den Richtlinien über elektrische Sicherheit, Funkstörung und elektromagnetische Störfestigkeit.
Die Konformität wird durch das Zeichen nachgewiesen.
.Geprüft mit 220 -240 Volt
Per i paesi europei:
Questa macchina per cucire Singer è stata controllata secondo le norme Europee e risponde
ai requisiti riguardanti la sicurezza elettrica, le interferenze radio e la protezione
elettromagnetica. La conformità alle norme è documentata dal marchio .
Verificato a 220-240V.
Pour les Territoires Européens:
Cette machine à coudre Singer a été contrôlée conformément aux normes Européennes et répond aux
exigences relatives à la sécurité électrique, et à la protection contre les ondes radio et
électromagnétiques. Cette conformité est attestée par l'apposition du label .
Testé dans. (*) 220-240V condition
02
Il filo superiore
si rompe
Punti saltati
Il tessuto non si
muove correttamente
sotto al piedino.
La macchina è infilata correttamente?
Il filo si svolge liberamente dal rocchetto?
Il filo superiore è troppo teso?
La scatola bobina è inserita correttamente?
Il bordo della bobina è intaccato?
La macchina è infilata correttamente?
Il tessuto è tenuto abbassato saldamente?
L'ago che usate è del tipo corretto e ha le giuste
dimensioni per quel tipo di tessuto?
L'ago è diritto?
Il piedino è inserito nella macchina correttamente?
Il piedino è abbassato?
La lunghezza del punto è quella giusta?
27
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione
Entretien
Sicherheitshinweise
Norme di sicurezzaNorme di sicurezza
Instructions de sécurité
Checkliste bei Nähstörungen
Ist die Maschine an das Stromnetz angeschlossen?
Nadel bewegt
sich nicht
Nadel bewegt sich,
jedoch wird kein
Stich gebildet
Nadel bricht
Spulvorgang defekt
Unterfaden reißt
Oberfaden reißt
Stichauslassen
Stofftransport unter
dem Nähfuß defekt
26
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
Ist der Fußanlasser angeschlossen?
Wurde der Spulerstift nach rechts geschoben?
Ist die Nadel defekt?
Ist die Nadel richtig bis zum Anschlag eingesetzt?
Sind Ober- und Unterfaden richtig eingefädelt?
Sitzt die Spule richtig in der Spulenkapsel?
Passen Nadeltyp und -stärke zu der Stoffart?
Ist die Nadel richtig bis zum Anschlag eingesetzt?
Sind die Nähfunktionen richtig eingestellt?
Passt der Sonderfuß zu der Näharbeit?
Wird der Faden korrekt von der Garnrolle abgezogen?
Wurde der Spulerstift nach rechts geschoben?
Wurde das Fadenende zu Beginn des Spulvorgangs
gut festgehalten?
Hat sich der Faden in dem Garnrollenschlitz verfangen?
Wurde die Spule richtig aufgespult?
Sitzt die Spule richtig in der Spulenkapsel?
Ist die Maschine richtig eingefädelt?
Wird der Faden korrekt von der Garnrolle abgezogen?
Ist die Oberfadenspannung zu hoch?
Ist die Spulenkapsel richtig eingesetzt?
Ist die Maschine richtig eingefädelt?
Wurde der Stoff gut festgehalten?
Passen Nadeltyp und -stärke zu der Stoffart?
Ist die Nadel gerade?
Ist der Nähfuß korrekt eingesetzt?
Wurde der Nähfuß abgesenkt?
Ist die Stichlänge korrekt eingestellt?
ZUR VERMEIDUNG VON BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER PERSONENSCHÄDEN.
BEIM GEBRAUCH EINER NÄHMASCHINE SIND GRUNDLEGENDE SICHER
HEITSVORKEHRUNGEN STETS ZU BEACHTEN, DARUNTER AUCH DIE FOLGENDEN:
LESEN SIE SÄMTLICHE HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DIESER NÄHMASCHINE.
Diese Nähmaschine ist nur zum
Hausgebrauch bestimmt.
Die Nähmaschine sollte nie an das
Stromnetz angeschlossen sein,
wenn sie NICHT gebraucht wird.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch
sowie vor jeder Reinigung der
Nähmaschine stets den Stecker
aus der Steckdose.
Stellen Sie vor dem Einschalten
sicher, dass die vorhandene
Netzspannung mit der für die
Nähmaschine vorgeschriebenen
Spannung übereinstimmt.
Die Maschine darf nur zu den in diesem
Handbu c h beschr i e b enen Zw e c ken
verwendet werden. Verwenden Sie nur
Zubehör, das vom Hersteller für diese
Maschine empfohlen wird.
Zur Durchführung von Arbeiten im
Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel,
Na del wec hse l, Au swe chs eln de r
Stichplatte, Auswechseln des Nähfußes
oder Herausnehmen der Spule usw., ist die
Maschine auszuschalten bzw. vom Netz zu
trennen.
Ziehen Sie stets den Stecker der
Nähmaschine aus der Steckdose, bevor Sie
Abdeckungen entfernen, vor dem Ölen
oder vor sonstigen Einstellungen, die in
diesem Handbuch beschrieben werden.
Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern
am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Falls eine Be s c h ädigung de s Led
beleuchtung vorliegt, darf das Led
beleuchtung aus Sicherheitsgründen
ausschließlich durch den Hersteller, den
Kundendienst oder einen zugelassenen
Techniker ausgewechselt werden.
Versuchen Sie nicht, den Motorriemen
einzustellen. Sollte eine Einstellung
erforderlich sein, wenden Sie sich bitte
an Ihr nächstes SINGER Service Center.
Beim Nähen sind die Finger von allen sich
bewegenden Teilen fern zu halten.
Besondere Achtung ist während der
Nadelbewegung geboten.
Das Nähgut beim Nähen weder ziehen
noch schieben. Dadurch könnte die Nadel
abgelenkt werden und brechen.
Die Nähmaschine darf nicht betrieben
werden, wenn Luftöffnungen verschlossen
sind. Halten Sie die Belüftungsöffnungen
der Nähmaschine und den Fußanlasser
frei von Flusen und Staub.
Die Maschine darf nicht in Räumen
betrieben werden, in denen Sprays oder
reiner Sauerstoff freigesetzt werden.
D i e M a s ch in e d a r f n ic h t v o n
un bea ufs ich ti gt e n K ind ern b zw.
gebrechlichen Personen betrieben werden.
F a l l s e i n e B e s c h ä d i g u n g d e s
Versorgungskabels vorliegt, darf das
Versorgungskabel aus Sicherheitsgründen
ausschließlich durch den Hersteller, den
Kundendienst oder einen zugelassenen
Techniker ausgewechselt werden.
Schalten sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn
die Maschine unbeaufsichtigt ist.
DIESE ANLEITUNG BITTE GUT
AUFBEWAHREN
03
Sicherheitshinweise
Norme di sicurezzaNorme di sicurezza
Instructions de sécurité
COME RIDURRE I RISCHI D'INCENDIO, SHOCK ELETTRICO O DANNI ALLA PERSONA.
COME RIDURRE I RISCHI D'INCENDIO, SHOCK ELETTRICO O DANNI ALLA PERSONA.
PRECAUZIONI DI BASE DA SEGUIRE QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO:
PRECAUZIONI DI BASE DA SEGUIRE QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO APPARECCHIO.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO APPARECCHIO.
Quanso si cuce, tenere le dita lontane
Questa macchina è stata
Questa macchina è stata
concepito per uso domestico
concepito per uso domestico
Se non si sta usando la macchina,
Se non si sta usando la macchina,
la spina non deve essere inserita
la spina non deve essere inserita
Togliere la spina prima della
Togliere la spina prima della
pulizia dell'apparecchio o dopo
pulizia dell'apparecchio o dopo
l'uso dello stesso
l'uso dello stesso
Prima di accendere la macchina,
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi che il voltaggio di
assicurarsi che il voltaggio di
rete sia quello della macchina
rete sia quello della macchina
Usare questa macchina solo per il suo
Usare questa macchina solo per il suo
uso specifico come descritto in questo
uso specifico come descritto in questo
manuale istruzioni. Usare gli accessori
manuale istruzioni. Usare gli accessori
consigliati specificamente per questa
consigliati specificamente per questa
macchina.
macchina.
Staccare la spina o spegnere la macchina
Staccare la spina o spegnere la macchina
quando si infila l'ago, si cambia la placca
quando si infila l'ago, si cambia la placca
ago o quando si toglie la scatola bobina,
ago o quando si toglie la scatola bobina,
etc.
etc.
Staccare la spina prima di togliere i
Staccare la spina prima di togliere i
coperchi, prima della lubrificazione o
coperchi, prima della lubrificazione o
p r i m a d i e f f et t u a re q u a ls i a s i
p ri m a di e f f et t u a re q u a ls i a s i
riparazione citata in questo manuale
riparazione citata in questo manuale
d'istruzioni.
d'istruzioni.
Per togliere la spina dalla presa, non
Per togliere la spina dalla presa, non
tirare il cavo d'alimentazione
tirare il cavo d'alimentazione
Quanso si cuce, tenere le dita lontane
dalle parti in movimento. E' richiesta
dalle parti in movimento. E' richiesta
una cura particolare per evitare
una cura particolare per evitare
incidenti quando l'ago è in movimento.
incidenti quando l'ago è in movimento.
Non tirare o premere forte il tessuto
Non tirare o premere forte il tessuto
quando si cuce. L'ago potrebbe flettersi
quando si cuce. L'ago potrebbe flettersi
causandone la rottura.
causandone la rottura.
Non lavorare in ambienti troppo chiusi.
Non lavorare in ambienti troppo chiusi.
Tenere la macchina in ambiente
Tenere la macchina in ambiente
ventilato e il reostato libero da cumuli
ventilato e il reostato libero da cumuli
di filacci e scarti di tessuto.
di filacci e scarti di tessuto.
Non lavorare in ambienti in cui vengono
Non lavorare in ambienti in cui vengono
usati prodotti spray o dove vengono
usati prodotti spray o dove vengono
somministrati prodotti con ossigeno.
somministrati prodotti con ossigeno.
La macchina non deve essere usata da
La macchina non deve essere usata da
bambini o adulti non in grado di
bambini o adulti non in grado di
adoperarla
adoperarla
Qualora il cavo d'alimentazione fosse
Qualora il cavo d'alimentazione fosse
danneggiato, deve essere sostituito dal
danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore,o dal centro assistenza o da
fornitore,o dal centro assistenza o da
una persona qualificata in modo da
una persona qualificata in modo da
evitare qualsiasi rischio.
evitare qualsiasi rischio.
Non usare all'esterno
Non usare all'esterno
Non usare aghi piegati
Non usare aghi piegati
Spulenkapsel abnehmen
Rimozione della scatola bobina
Rimozione della scatola bobina
Retirer le support de bobine
Einsetzen
Sostituzione della
Sostituzione della
scatola bobina
scatola bobina
Replacer le
support de bobine
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione
Entretien
“A” unter dem Transport
"A" sotto alla griffa
"A" sous les griffes
A
"B" sotto alla placca di posizionamento
“B” unter der Positionsplatte
"B" sous la plaque de positionnement
B
B
Non tentare di riparare la cinghia del
Non tentare di riparare la cinghia del
motore. Contattare il Centro Assistenza
motore. Contattare il Centro Assistenza
Si nger a utori zzat o più v icino, per
Si nger a utori zzat o più v icino, per
qualsiasi riparazione necessaria.
qualsiasi riparazione necessaria.
Qualora il Luce Led fosse danneggiato,
Qualora il Luce Led fosse danneggiato,
deve essere sostituito dal fornitore,o
deve essere sostituito dal fornitore,o
dal centro assistenza o da una persona
dal centro assistenza o da una persona
qualificata in modo da evitare qualsiasi
qualificata in modo da evitare qualsiasi
rischio.
rischio.
04
Usare sempre la placca ago
Usare sempre la placca ago
appropriata. La placca sbagliata può
appropriata. La placca sbagliata può
causare la rottura dell'ago.
causare la rottura dell'ago.
Scollegare o spegnere l’apparecchio
Scollegare o spegnere l’apparecchio
quando rimane incustodito.
quando rimane incustodito.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
25
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.