SINGER 4205, 4210 User Manual

Inspiration
5 / 10
STICHE /
PUNTI /
Nähmaschine
Macchina per CucireMacchina per Cucire
4205 / 4210
POINTS
Gedruckt in Brasilien
Stampato in Brasile
Imprimé au Brésil
Germ./ Ita./ Fren.
Teil Nr. / Parte Nº. / Pièce Nº.
360100-003Rev.1
Gebrauchsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manuel d'Instructions
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione Entretien
Guide pour la vérification des problèmes
Avez-vous branché la machine?
L'aiguille ne bouge pas
L'aiguille bouge mais elle ne fait pas le point
L'aiguille casse
Difficultés pour remplir la bobine
Le fil inférieur se casse
Le fil supérieur casse
Saute de point
Le tissu ne se déplace pas correctement sous le pied presseur
L'interrupteur, est-il connecté? Le rhéostat, est-il branché? Le support du dévidoir, est-il vers la droite?
L'aiguille, est-elle endommagée? L'aiguille, est-elle entièrement en place dans la pince-aiguille? L'aiguille, et la bobine sont-elles enfilées correctement? L'enfilage, est-il correct?
La grosseur de l'aiguille, convient-elle au tissu? L'aiguille, est-elle totalement ajustée dans la pince-aiguille? Les contrôles, sont-ils ajustés correctement? Les accessoires utilisés, conviennent-ils au travail?
Le fil, se déroule-t-il facilement de la bobine ? Le support du dévidoir, est-il vers la droite? Avez-vous tenu le bout du fil pour commencer le remplissage? Le fil, est-il arrêté par la fente de la bobine?
Le fil de la bobine, a-t-il été enroulé correctement? La bobine, est-elle correctement mise en place dans son support?
La machine, est-elle bien enfilée? Le fil, se déroule-t-il librement de la bobine? La grosseur de l'aiguille, est-elle adaptée à la grosseur du fil utilisé? La tension du fil supérieur, est-elle trop élevée? Le support de canette, est-il bien en place? Les bords de la bobine, ont-ils des bourres?
La machine, est-elle correctement enfilée ? Le tissu, est-il bien maintenu par le pied presseur? La catégorie et la grosseur de l'aiguille, sont-elles bien adaptées au tissu? L'aiguille, est-elle tordue?
Le pied presseur, est-il correctement attaché en place? Le pied presseur, est-il baissé? La longueur du point, est-elle correctement ajustée?
® Ein eingetragenes Warenzeichen der Singer Company Ltd.
oder ihr verbundenen Unternehmen.
Copyright © 2006 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
® Un marchio registrato della Singer Company Ltd.o delle sue affiliate.
Copyright © 2006 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
® Une marque déposée de The Singer Company Ltd.ou ses filiales.
Copyright © 2006 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
Inhaltsverzeichnis
Indice
1. Sicherheitshinweise.....................................................................
2. Ihre Nähmaschine stellt sich vor........................................................
3. Maschine anschließen...................................................................
4. Maschine vorbereiten...................................................................
5. Nähen......................................................................................
6. Nähanwendungen........................................................................
7 Pflege und Wartung......................................................................
1. Norme di sicurezza ...................................................................
2. Fate conoscenza con la vostra nuova macchina ................................
3. Collegamenti della macchina .......................................................
4. Preparazione della macchina .......................................................
5. Iniziare a cucire .......................................................................
6. Tipi di cucito ...........................................................................
7. Manutenzione ..........................................................................
1. Instructions de sécurité.................................................................
2. Faites connaissance avec votre machine.............................................
3. Branchement de la machine............................................................
4. Préparation de la machine..............................................................
5. Commencement de la couture.........................................................
6. Applications de couture.................................................................
7. Entretien..................................................................................
Indice
02 06 09 10 15 16 24
02 06 09 10 15 16 24
02 06 09 10 15 16 24
28
01
Sicherheitshinweise
Norme di sicurezzaNorme di sicurezza Instructions de sécurité
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione
Entretien
In caso de problema:
Überprüfen die Spannung.
Verificate il voltaggio.
Vérifiez le voltage .
110/120V
oder/o /ou
220/240V
für alle Fälle empfehlen wir Ihnen, die Seriennummer Ihrer Nähmaschine hier unten einzutragen.
Le raccomandiamo di registrare il numero di serie della Sua macchina nello
spazio qui sotto. Potrà esserLe utile in futuro.
Nous vous recommandons d'inscrire le numéro de série de votre machine à coudre dans
l'espace ci-dessous en cas de besoin ultérieur.
Sehr geehrter Kunde,
Caro cliente:
Cher client:
L'ago non si muove
L'ago si muove ma non si formano i punti.
L'ago si rompe
Difficoltà di avvolgimento della bobina.
Il filo inferiore si rompe
La macchina è collegata alla presa di rete? L'interruttore di accensione è acceso? Il reostato è collegato? Il perno di avvolgimento della bobina è spostato verso destra?
L'ago è difettoso? L'ago è completamente inserito nel morsetto? Bobina ed ago sono correttamente infilati? La bobina è correttamente inserita nella scatola bobina?
Avete scelto l'ago giusto per il tipo di tessuto? L'ago è completamente inserito nel morsetto? I controlli sono impostati correttamente? State utilizzando gli accessori giusti per il tipo di cucitura?
Il filo si svolge liberamente dal rocchetto? Il perno di avvolgimento della bobina è spinto verso destra? L'estremità del filo è ben fissata all'inizio dell'avvolgimento? Il filo è ben fermato nella fessura nel rocchetto?
La bobina è avvolta correttamente? La bobina è inserita correttamente nella scatola bobina?
Für Europäische Länder: Diese Singer Nähmaschine wurde gemäß den Europäischen Bestimmungen getestet und entspricht den Richtlinien über elektrische Sicherheit, Funkstörung und elektromagnetische Störfestigkeit. Die Konformität wird durch das Zeichen nachgewiesen.
.Geprüft mit 220 -240 Volt
Per i paesi europei: Questa macchina per cucire Singer è stata controllata secondo le norme Europee e risponde ai requisiti riguardanti la sicurezza elettrica, le interferenze radio e la protezione elettromagnetica. La conformità alle norme è documentata dal marchio .
Verificato a 220-240V.
Pour les Territoires Européens: Cette machine à coudre Singer a été contrôlée conformément aux normes Européennes et répond aux exigences relatives à la sécurité électrique, et à la protection contre les ondes radio et électromagnétiques. Cette conformité est attestée par l'apposition du label .
Testé dans . (*) 220-240V condition
02
Il filo superiore si rompe
Punti saltati
Il tessuto non si muove correttamente sotto al piedino.
La macchina è infilata correttamente? Il filo si svolge liberamente dal rocchetto? Il filo superiore è troppo teso? La scatola bobina è inserita correttamente? Il bordo della bobina è intaccato?
La macchina è infilata correttamente? Il tessuto è tenuto abbassato saldamente? L'ago che usate è del tipo corretto e ha le giuste dimensioni per quel tipo di tessuto? L'ago è diritto?
Il piedino è inserito nella macchina correttamente? Il piedino è abbassato? La lunghezza del punto è quella giusta?
27
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione Entretien
Sicherheitshinweise
Norme di sicurezzaNorme di sicurezza
Instructions de sécurité
Checkliste bei Nähstörungen
Ist die Maschine an das Stromnetz angeschlossen?
Nadel bewegt sich nicht
Nadel bewegt sich, jedoch wird kein Stich gebildet
Nadel bricht
Spulvorgang defekt
Unterfaden reißt
Oberfaden reißt
Stichauslassen
Stofftransport unter dem Nähfuß defekt
26
Ist der Hauptschalter eingeschaltet? Ist der Fußanlasser angeschlossen? Wurde der Spulerstift nach rechts geschoben?
Ist die Nadel defekt? Ist die Nadel richtig bis zum Anschlag eingesetzt? Sind Ober- und Unterfaden richtig eingefädelt?
Sitzt die Spule richtig in der Spulenkapsel? Passen Nadeltyp und -stärke zu der Stoffart? Ist die Nadel richtig bis zum Anschlag eingesetzt? Sind die Nähfunktionen richtig eingestellt?
Passt der Sonderfuß zu der Näharbeit? Wird der Faden korrekt von der Garnrolle abgezogen? Wurde der Spulerstift nach rechts geschoben? Wurde das Fadenende zu Beginn des Spulvorgangs gut festgehalten?
Hat sich der Faden in dem Garnrollenschlitz verfangen? Wurde die Spule richtig aufgespult?
Sitzt die Spule richtig in der Spulenkapsel? Ist die Maschine richtig eingefädelt? Wird der Faden korrekt von der Garnrolle abgezogen? Ist die Oberfadenspannung zu hoch? Ist die Spulenkapsel richtig eingesetzt?
Ist die Maschine richtig eingefädelt? Wurde der Stoff gut festgehalten? Passen Nadeltyp und -stärke zu der Stoffart? Ist die Nadel gerade?
Ist der Nähfuß korrekt eingesetzt? Wurde der Nähfuß abgesenkt? Ist die Stichlänge korrekt eingestellt?
ZUR VERMEIDUNG VON BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER PERSONENSCHÄDEN. BEIM GEBRAUCH EINER NÄHMASCHINE SIND GRUNDLEGENDE SICHER HEITSVORKEHRUNGEN STETS ZU BEACHTEN, DARUNTER AUCH DIE FOLGENDEN: LESEN SIE SÄMTLICHE HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DIESER NÄHMASCHINE.
Diese Nähmaschine ist nur zum Hausgebrauch bestimmt.
Die Nähmaschine sollte nie an das Stromnetz angeschlossen sein, wenn sie NICHT gebraucht wird. Ziehen Sie nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung der Nähmaschine stets den Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die vorhandene Netzspannung mit der für die Nähmaschine vorgeschriebenen Spannung übereinstimmt.
Die Maschine darf nur zu den in diesem Handbu c h beschr i e b enen Zw e c ken verwendet werden. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für diese Maschine empfohlen wird.
Zur Durchführung von Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel, Na del wec hse l, Au swe chs eln de r Stichplatte, Auswechseln des Nähfußes oder Herausnehmen der Spule usw., ist die Maschine auszuschalten bzw. vom Netz zu trennen.
Ziehen Sie stets den Stecker der Nähmaschine aus der Steckdose, bevor Sie Abdeckungen entfernen, vor dem Ölen oder vor sonstigen Einstellungen, die in diesem Handbuch beschrieben werden.
Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Falls eine Be s c h ädigung de s Led beleuchtung vorliegt, darf das Led beleuchtung aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den Hersteller, den Kundendienst oder einen zugelassenen Techniker ausgewechselt werden.
Versuchen Sie nicht, den Motorriemen einzustellen. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes SINGER Service Center.
Beim Nähen sind die Finger von allen sich bewegenden Teilen fern zu halten. Besondere Achtung ist während der Nadelbewegung geboten.
Das Nähgut beim Nähen weder ziehen noch schieben. Dadurch könnte die Nadel abgelenkt werden und brechen.
Die Nähmaschine darf nicht betrieben werden, wenn Luftöffnungen verschlossen sind. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Nähmaschine und den Fußanlasser frei von Flusen und Staub.
Die Maschine darf nicht in Räumen betrieben werden, in denen Sprays oder reiner Sauerstoff freigesetzt werden.
D i e M a s ch in e d a r f n ic h t v o n un bea ufs ich ti gt e n K ind ern b zw. gebrechlichen Personen betrieben werden.
F a l l s e i n e B e s c h ä d i g u n g d e s Versorgungskabels vorliegt, darf das Versorgungskabel aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den Hersteller, den Kundendienst oder einen zugelassenen Techniker ausgewechselt werden.
Schalten sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist.
DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN
03
Sicherheitshinweise
Norme di sicurezzaNorme di sicurezza Instructions de sécurité
COME RIDURRE I RISCHI D'INCENDIO, SHOCK ELETTRICO O DANNI ALLA PERSONA.
COME RIDURRE I RISCHI D'INCENDIO, SHOCK ELETTRICO O DANNI ALLA PERSONA.
PRECAUZIONI DI BASE DA SEGUIRE QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO:
PRECAUZIONI DI BASE DA SEGUIRE QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO APPARECCHIO.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO APPARECCHIO.
Quanso si cuce, tenere le dita lontane
Questa macchina è stata
Questa macchina è stata
concepito per uso domestico
concepito per uso domestico
Se non si sta usando la macchina,
Se non si sta usando la macchina,
la spina non deve essere inserita
la spina non deve essere inserita
Togliere la spina prima della
Togliere la spina prima della
pulizia dell'apparecchio o dopo
pulizia dell'apparecchio o dopo
l'uso dello stesso
l'uso dello stesso
Prima di accendere la macchina,
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi che il voltaggio di
assicurarsi che il voltaggio di
rete sia quello della macchina
rete sia quello della macchina
Usare questa macchina solo per il suo
Usare questa macchina solo per il suo
uso specifico come descritto in questo
uso specifico come descritto in questo
manuale istruzioni. Usare gli accessori
manuale istruzioni. Usare gli accessori
consigliati specificamente per questa
consigliati specificamente per questa
macchina.
macchina.
Staccare la spina o spegnere la macchina
Staccare la spina o spegnere la macchina
quando si infila l'ago, si cambia la placca
quando si infila l'ago, si cambia la placca
ago o quando si toglie la scatola bobina,
ago o quando si toglie la scatola bobina,
etc.
etc.
Staccare la spina prima di togliere i
Staccare la spina prima di togliere i
coperchi, prima della lubrificazione o
coperchi, prima della lubrificazione o
p r i m a d i e f f et t u a re q u a ls i a s i
p ri m a di e f f et t u a re q u a ls i a s i
riparazione citata in questo manuale
riparazione citata in questo manuale
d'istruzioni.
d'istruzioni.
Per togliere la spina dalla presa, non
Per togliere la spina dalla presa, non
tirare il cavo d'alimentazione
tirare il cavo d'alimentazione
Quanso si cuce, tenere le dita lontane
dalle parti in movimento. E' richiesta
dalle parti in movimento. E' richiesta
una cura particolare per evitare
una cura particolare per evitare
incidenti quando l'ago è in movimento.
incidenti quando l'ago è in movimento.
Non tirare o premere forte il tessuto
Non tirare o premere forte il tessuto
quando si cuce. L'ago potrebbe flettersi
quando si cuce. L'ago potrebbe flettersi
causandone la rottura.
causandone la rottura.
Non lavorare in ambienti troppo chiusi.
Non lavorare in ambienti troppo chiusi.
Tenere la macchina in ambiente
Tenere la macchina in ambiente
ventilato e il reostato libero da cumuli
ventilato e il reostato libero da cumuli
di filacci e scarti di tessuto.
di filacci e scarti di tessuto.
Non lavorare in ambienti in cui vengono
Non lavorare in ambienti in cui vengono
usati prodotti spray o dove vengono
usati prodotti spray o dove vengono
somministrati prodotti con ossigeno.
somministrati prodotti con ossigeno.
La macchina non deve essere usata da
La macchina non deve essere usata da
bambini o adulti non in grado di
bambini o adulti non in grado di
adoperarla
adoperarla
Qualora il cavo d'alimentazione fosse
Qualora il cavo d'alimentazione fosse
danneggiato, deve essere sostituito dal
danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore,o dal centro assistenza o da
fornitore,o dal centro assistenza o da
una persona qualificata in modo da
una persona qualificata in modo da
evitare qualsiasi rischio.
evitare qualsiasi rischio.
Non usare all'esterno
Non usare all'esterno
Non usare aghi piegati
Non usare aghi piegati
Spulenkapsel abnehmen
Rimozione della scatola bobina
Rimozione della scatola bobina
Retirer le support de bobine
Einsetzen
Sostituzione della
Sostituzione della
scatola bobina
scatola bobina Replacer le support de bobine
Pflege und Wartung
ManutenzioneManutenzione
Entretien
“A” unter dem Transport
"A" sotto alla griffa
"A" sous les griffes
A
"B" sotto alla placca di posizionamento
“B” unter der Positionsplatte
"B" sous la plaque de positionnement
B
B
Non tentare di riparare la cinghia del
Non tentare di riparare la cinghia del
motore. Contattare il Centro Assistenza
motore. Contattare il Centro Assistenza
Si nger a utori zzat o più v icino, per
Si nger a utori zzat o più v icino, per
qualsiasi riparazione necessaria.
qualsiasi riparazione necessaria.
Qualora il Luce Led fosse danneggiato,
Qualora il Luce Led fosse danneggiato,
deve essere sostituito dal fornitore,o
deve essere sostituito dal fornitore,o
dal centro assistenza o da una persona
dal centro assistenza o da una persona
qualificata in modo da evitare qualsiasi
qualificata in modo da evitare qualsiasi
rischio.
rischio.
04
Usare sempre la placca ago
Usare sempre la placca ago
appropriata. La placca sbagliata può
appropriata. La placca sbagliata può
causare la rottura dell'ago.
causare la rottura dell'ago.
Scollegare o spegnere l’apparecchio
Scollegare o spegnere l’apparecchio
quando rimane incustodito.
quando rimane incustodito.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
25
Loading...
+ 10 hidden pages