Sinbo SSC 6409 User Manual [ru]

SSC 6409 BUHARLI TEM‹ZL‹K MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
HR
AR
1
2
3
4 5
1 2 3 4
6 7 8
9
MAX
10
11
12
13
- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SSC 6409 BUHARLI TEM‹ZL‹K MAK‹NES‹ KULLANIM KILAVUZU
Lütfen kullanmadan önce kullan›m talimat›n› dikkatlice okuyuz ve ileride baflvurmak üzere saklay›n›z.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER ­United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE ­Intertek Testing Services Shanghai
Building No 86, 1198 Qinzhou Road(North), Caohejing Development Zone, Shanghai, China
EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Made in P.R.C.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
‹mal Y›l› : 2014
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
Buharl› temizleyicinizi kullan›rken, temel güvenlik önlemlerine daima uyulmal›d›r, bunlar afla¤›dakileri de kapsar.
Uyar›: Yang›n, elektrik çarpmas› veya yaralanma riskini azaltmak için:
1. Buharl› temizleyicinizi kullanmadan önce tüm talimatlar› okuyunuz
2. Cihaz› sadece kullan›m amac› do¤rultusunda kullan›n›z.
3. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
4. Elektrikli cihaz› prize tak›l› oldu¤u süreç içinde bafl›nda kimsenin olmad›¤› bir flekilde b›rakmay›n.
Kullan›lm›yorken ve bak›m öncesinde daima fiflini prizden çekin.
5. Cihaz› oyuncak olarak kulland›rmay›n. Çocuklar›n, evcil hayvanlar ve bitkilerin yak›n›ndayken veya çocuklar›n kulland›¤› durumlarda daima yak›ndan izlenmesi gereklidir. Cihaz› tek bafl›na çal›fl›r durumda b›rakmay›n.
6. Sadece bu kitapç›kta tarif edilen flekilde kullan›n›z.
7. Sadece üreticinin tavsiye etti¤i aksesuarlar› kullan›n›z.
8. Cihaz› ar›zal› bir prizle veya cihaz hasarl›yken kullanmay›n. Bunun amac› elektrik çarpmas›ndan
kaç›nmakt›r. Cihaz› kendi bafl›n›za onarmaya veya sökmeye kalk›flmay›n.
9. Bir elektrik çarpmas›ndan korunmak için, Buharl› temizleyiciyi su veya di¤er s›v›larla y›kamay›n.
10. Cihaz› kablosundan çekmeyin veya kablosundan kald›r›p tafl›may›n, tutma noktas› olarak kablosunu
kullanmay›n, kap›y› kablonun üzerine kapamay›n ve kabloyu keskin köflelerden veya kenarlardan çekmeyin. kabloyu s›cak yüzeylerden uzak tutun.
11. Kablodan çekerek fiflten çekmeyin, yeterli ak›m tafl›ma kapasitesi olmayan uzatma kablolar› veya prizleri kullanmay›n.
12. Elleriniz ›slakken fiflle oynamay›n veya cihaz› kullanmay›n, ayr›ca cihaz› ayakkab›s›z kullanmay›n.
13. Aç›k girifl alanlar›na herhangi cisim koymay›n›z. Herhangi aç›kl›k alan›n› kapatarak kullanmay›n›z.
14. Buharl› temizleyicinin alt›na ellerinizi koymay›n veya çok s›cakken ellerinizi çok yak›n›na getirmeyin.
15. Sadece düz, yatay yüzeylerde kullan›n›z. Duvarlar, raflar veya pencerelerde kullanmay›n›z.
16. Deri, cilal› eflyalar veya zeminler, sentetik kumafllar, kadife veya di¤er, buhara karfl› hassas
malzemeler üzerinde kullanmay›n.
17. Temizlik solüsyonlar›, parfümler, kokulu ya¤lar veya di¤er kimyasallar› bu cihaz›n içinde kullan›lan suya eklemeyin, çünkü bu üniteye zarar verebilir veya onun kullan›m›n› emniyetsiz k›labilir. Suyun sert oldu¤u bir bölgede yafl›yorsan›z, Buharl› temizleyicinizde ar›t›lm›fl suyu kullanman›z› önermekteyiz.
18. Kullan›m halindeyken, asla cihaz› yan veya ters çevirmeyin. Cihaz›n buhar›n› asla insanlar, hayvanlar veya bitkilere do¤rultmay›n.
19. Buharl› temizleyiciyi mikro fiber ped tak›l›yken herhangi yüzeydeki tek bir noktada asla tek bir noktada b›rakmay›n.
20. Buharl› temizleyiciyi kullanman›z bittikten hemen sonra mikro fiber pedi dikkatle ç›kar›n.
21. Buharl› temizleyiciyi temizlerken, elektrik prizinden fiflini çekin ve kuru veya hafif nemli bir kumaflla
temizleyin. Cihaz üzerine su dökmeyin veya üzerinde alkol, benzen veya tiner kullanmay›n.
22. Bu cihaz›n merdivenlerin temizlenmesi s›ras›nda kullan›m›nda çok dikkatli olunmal›d›r.
23. Buharl› temizleyiciyi mikro fiber ped tak›l› olmayan vaziyette kullanmay›n.
24. Çal›flma alan›n›z›n iyi ›fl›kland›r›lm›fl olmas› gereklidir.
25. Buharl› temizleyiciyi içeride, serin ve kuru bir alanda tutun.
26. Elektrik kablosu zarar görmüflse, üretici veya servis acentesi veya benzer kalifiye bir kifli taraf›ndan
herhangi tehlikeye maruz kalmamak ad›na de¤ifltirilmelidir.
27. Bu cihaz çocuklar da dahil, düflük fiziksel veya zihinsel kapasitesi olan veya bu konuda daha önce deneyimi veya bilgisi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmak için tasarlanmam›flt›r, bunun istisnas› ise emniyetlerinden sorumlu olabilecek bir kifli taraf›ndan cihaz›n kullan›m› için kendilerine e¤itim veya talimatlar verilmesidir.
28. Çocuklar›n cihazla oynamas›na izin verilmemelidir.
29. S›v› veya buhar elektrik parçalar›n› kapsayan ekipmana yöneltilmemelidir. BU TAL‹MATLARI AKLINIZDA TUTUNUZ Sadece ev içi kullan›m içindir
- 3 -
‹LAVE ÖNEML‹ ÖNLEMLER
Devrede afl›r› yüklenmeye mahal vermemek için, cihaz›n›zla ayn› prizde (devre) baflka bir cihaz› da kullanmay›n. E¤er bir uzatma kablosu kesinlikle gerekliyse, en az 15 amperlik, 14lük bir uzatma kablosu kullan›lmal›d›r. Daha düflük amperaj için s›n›fland›r›lan kablolar nedeniyle afl›r› ›s›nma yaflanabilir, bu nedenle kablonun çekilmemesi veya toplanmamas› için de çaba gösterilmelidir. Sistem bir güç kayna¤›/elektrik prizine ba¤l›yken yan›nda olunuz. UYARI: Elektrik çarpmas› riskini azaltmak için, bu cihaz›n polarizasyon fifli mevcuttur (bir pini di¤erinden daha genifltir). Bu fifl sadece tek bir flekilde polarize bir prize tak›labilir. E¤er fifl tam olarak prize girmezse, fiflin di¤er taraf›n› deneyin. Yine de uymazsa, düzgün flekilde prize takabilmek için kalifiye bir elektrikçiyle görüflün. Hiçbir flekilde prizde de¤ifliklik yapmay›n. UYARI: Buharl› temizleyici yüksek ›s›ya dayanabilecek olan sert zeminlerin temizlenmesi için tasarlanm›flt›r. ‹zolasyonsuz ahflap veya perdahs›z seramik zeminler üzerinde kullanmay›n. Is› veya buhardan ötürü yerinden ç›kabilir. Temizlik öncesinde bofl ve izole bir alanda denenmesi tavsiye olunur. Ayr›ca zemin üreticisinin bak›m ve kullan›m talimatlar›n› da izlemenizi öneririz. ÖNEML‹: Cihaz› mikro fiber temizlik pedi tak›l› vaziyetteyken saklamay›n, o flekilde muhafaza etmeyin. Buharl› temizleyiciyi asla zeminin tek bir bölümünde belirli bir sure boyunca üzerinde ›slak veya nemli temizlik pedi varken b›rakmay›n, çünkü bu zeminlerinize zarar verecektir. ÖNEML‹: Bu cihazda kullan›lan suya temizlik solüsyonlar›, parfümler, kokulu ya¤lar veya di¤er kimyasallar› eklemenizi tavsiye etmiyoruz. Suyun sert oldu¤u bir bölgede yafl›yorsan›z Buharl› temizleyicinizde ar›t›lm›fl su kullanman›z› öneririz. UYARI: Yanma riski, lütfen Buharl› temizleyiciyi kullan›rken dikkatli olun çünkü aç›kl›klardan ç›kan buhar çok s›cakt›r.
BU TAL‹MATLARI SAKLAYINIZ SADECE EV KULLANIMI ‹Ç‹ND‹R
BUHARLI TEM‹ZLEY‹C‹N‹Z‹ TANIYIN
1. Ergonomik tutacak, 2. H›zl› hareketli kablo sarma, 3. Uzatma tüpü, 4. Alt kablo sarma, 5. Kapak
6. Açma kapama dü¤mesi, 7. Gösterge ›fl›¤›, 8. Su tank›, 9. Süpürgenin kafa bölümü, 10. Huni, 11. Dolum kab›, 12. Normal temizlik pedi, 13. Hal› aksam›
TEKN‹K SPES‹F‹KASYONLAR Voltaj: AC230V, 50Hz Güç: 1500 W Su kapasitesi: 300ml
IPX4, s›n›f I
ÖZELL‹KLER
Buharl› temizleyiciniz inatç› ya¤, kir ve pisli¤in giderilmesinde buhar› kullan›r. Buhar evinizde a¤›r kimyasallar›n kullan›m›na gerek olmadan tüm sert zeminlerin temizlenmesinde do¤an›n en saf ve güçlü temizleyicisidir, bu nedenle çevre dostudur da. Fayans, sert ahflap, muflamba ve vinil zeminleri sizin için temizler.
H›zl› &pratik
Çalkalama, durulama, s›karak suyu ç›karma gibi angaryay›, kovalarca su-tafl›ma ve yerin üzerinde kirin sa¤a sola da¤›lmas›n› engeller.
Güçlü
Güçlü buhar geleneksel temizli¤e göre çok daha çabuk kurur. Üstün temizlik ve hijyen sa¤lamak için güçlü buhar kullan›m› sa¤lar.
- 4 -
Sert kimyasallar yoktur
Normal musluk suyu veya ar›t›lm›fl su kullan›l›r. Ard›nda kimyasal at›k b›rakmaz.
Hafiflik
Buharl› temizleyici sadece 1,5 kilo a¤›rl›¤›nda oldu¤undan a¤›r kovalar tafl›man›z gerekmez. Bir kova su ve paspas›n sadece üçte biri a¤›rl›¤›ndad›r.
Ergonomik yumuflak tutacak
Fiziksel zorlanma olmaks›z›n manevra kolayl›¤› sa¤layan rahat tasar›m.
Çabuk çal›flt›rma
Buhar 30 saniye içinde haz›rd›r.
Gösterge ›fl›¤›
Gösterge ›fl›¤›, açma-kapama dü¤mesi “on/aç›k” konuma getirilince “k›rm›z›” yanar. Gösterge ›fl›¤› su haznesi suyla doldurulunca “yeflil” yanar.
Yeniden kullan›labilir temizlik pedi
Sa¤lam, üç katmanl› mikro fiber temizlik pedi kirli görünebilir veya da¤›n›k görülebilir, sadece ifliniz bitti¤inde çamafl›r makinesine koymal›s›n›z.
KULLANIM TAL‹MATLARI
Buharl› temizleyicinizin kurulmas› Paketten tüm parçalar› ç›kart›n. Uzatma tüpünü tutaca¤a yerlefltirin (fiekil1) Ba¤lant› dire¤ine uzatma tüpünü yerlefltirin. Aksamlar›n yerine geçti¤inden emin olun. (fiekil2) Mikro fiber temizlik pedini süpürgenin kafa bölümünün alt›na yerlefltirin. ‹pi s›k›ca ba¤lay›n. (fiekil3) ‹P UCU: Mikro fiber temizlik pedlerinin renkli bir s›n›fland›rmas› vard›r, bu sayede farkl› bir ped evdeki farkl› ifller veya odalar için temin edilebilir.
Su haznesinin doldurulmas› ÖNEML‹: ‹lk doldurma öncesinde cihaz›n duvardaki prizden “ÇEK‹LM‹fi” oldu¤undan ve süpürgenin
önünde oldu¤undan emin olun. Buharl› temizleyiciyi asla mikro fiber temizlik pedi süpürgenin kafas›na ba¤l› de¤ilken kullanmay›n. Kapak bölümünü saatin tersi yönünde çevirin ve sonra suyu hazneden ç›karmak için yukar›ya kald›r›n (fiekil 4) Huni ve kab› kullanmak suretiyle, bir kap suyu su haznesine dökün, üniteyi su haznesinin üzerindeki “MAX” ibaresini aflacak flekilde doldurmay›n. (fiekil4) Su haznesinin üzerindeki kapa¤› de¤ifltirin.
Buharl› temizleyicinin kullan›m› ÖNEML‹: Asla Buharl› temizleyiciyi süpürgenin kafa bölümüne mikro fiber temizlik pedi tak›l› de¤ilken
veya su haznesinde su yokken kullanmay›n. Uyar›: Su haznesi boflken, pompa biraz pompalama sesi ve sallanma yaparsa açma-kapama dü¤mesi hemen kapat›lmal›d›r.
1. Buharl› temizleyiciyi kullanmadan önce zeminleri süpürün veya vakumla temizleyin.
2. Elektrik kablosunu tam olarak aç›k ortaya ç›karmak için çabuk açma kablo tutucusunu kullan›n.
3. Su haznesini doldurun, su seviyesi “MAX” çizgisini geçemez.
4. Açma kapama dü¤mesi “off/kapal›” pozisyonda olmal›d›r. 230 voltluk elektrik prizine fifli tak›n. Açma
kapama dü¤mesi “on/aç›k” pozisyondad›r. Gösterge ›fl›¤› aç›k (k›rm›z› veya yeflil) konumdad›r.
5. Buhar mikro-fiberi ›slatacakt›r. Pompan›n ilk çal›flmada biraz gürültü ve sallanmayla çal›flmas› normaldir.
- 5 -
6. Su haznesi boflken, gösterge ›fl›¤› “k›rm›z›d›r” ve pompa kapat›lacakt›r, buhar ç›kmayacakt›r. Açma kapama dü¤mesi kapat›lmal›d›r ve prizden fifl ç›kar›lmal›d›r ve su haznesi yukar›daki talimatlar izlenerek yeniden doldurulmal›d›r.
7. Buharl› temizleyiciyi kullanman›z sona erince, üniteyi prizden çekin ve dikkatle ç›kart›p al›n
8. Buharl› temizleyiciyi kullan›m›n›z sona erince asla mikro fiber temizlik pedini Buharl› temizleyicinin
bafll›¤› üzerinde b›rakmay›n.
Açma-kapama dü¤mesinin kullan›m›
Açma-kapama dü¤mesi “O” konumunda iken: Cihaz aktif durumda de¤ildir, gösterge ›fl›¤› yanmaz. Açma-kapama dü¤mesi “I” konumunda iken: Ürün aç›k/aktif durumdad›r, gösterge ›fl›¤› yanmaktad›r. Aç›klama: cihaz›n fiflini prize takmadan önce, açma-kapama dü¤mesi 'O' konumunda olmal›d›r.
Lamban›n Kullan›m›
1. Gösterge ›fl›¤› yanm›yorsa, açma-kapama dü¤mesi 'O' konumundayken kapal›d›r. Dü¤meye basarak
“I” konumuna getirirsiniz ve gösterge ›fl›¤›n› açars›n›z.
2. Gösterge ›fl›¤› yeflilken, bu, cihaz›n çal›flmaya haz›r oldu¤unu gösterir. Kullan›c› cihaz› kullanabilir.
3. Ifl›k k›rm›z›ysa, haznede yeterli suyun olmad›¤› anlam›na gelir. Hazneye su eklenmesi gereklidir (Not:
Su ilave etti¤inizde, cihaz kapal› olmal›d›r)
KULLANIM TAL‹MATLARI
Daima mikro-fiber temizlik pedini ç›kart›n ve ›l›k su ve yumuflak bir deterjanla y›kay›n. Tekrar kullan›labilir mikro-fiber temizlik pedini y›karken asla çamafl›r suyu veya kumafl yumuflat›c›s› kullanmay›n. Mikro fiber temizlik pedi bir çamafl›r makinesinde y›kanabilir ve düflük h›zda bir giysi kurutucusunda kurutulabilir. Havayla kurutman›z› öneririz.
ÖNEML‹: Makine y›kamas› yaparken veya de¤iflik kumafllarla y›karken dikkatli olun çünkü mikro-fiber pedler di¤er giysilere keten tifti¤i bulaflt›racakt›r. Size mikro fiber temizlik pedlerini ayr›ca y›kaman›z› veya bunlar› önce bir giysi torbas›na koyman›z› öneririz. ‹KAZ: Buharl› temizleyiciyi asla ›slak veya kuru mikro fiber ped hala ona tak›l› vaziyetteyken kald›rmay›n/muhafaza etmeyin, çünkü bu yerlerinize hasar verecektir.
M‹KRO F‹BER TEM‹ZL‹K PED‹N‹N BAKIM VE ONARIMI
- Bu pedin eflsiz temizlik kabiliyetinden ötürü, mikro fiber temizlik pedine düzgün bir flekilde bakman›z gereklidir, bu sayede uzun bir ömür ve sürekli temizlik yetene¤i sa¤lanabilir.
- Yeni bir mikro fiber temizlik pedini ald›¤›n›zda ilk yapman›z gereken bunu y›kay›p kurutmakt›r. Üretim sürecinde kumafl›n düzleflme mehili vard›r, çünkü hava ve makinelerden kirletici unsurlar› toplar. Baz› ipler yerinden ç›kabilir ama bunlar herhangi zarar vermez, yaln›z pedi ilk kullanman›zda rahats›z edici olabilir.
- Mikro-fiber temizlik pedini y›kamak için, s›cak su ayar›n› kullanarak bunu çamafl›r makinenize koyun.
- Size mikro fiber temizlik pedlerini ayr›ca y›kaman›z› veya bunlar› önce bir giysi torbas›na koyman›z› öneririz, Çünkü mikro-fiber pedler di¤er giysilere di¤er parçalardan ald›klar› keten tifti¤i bulaflt›racakt›r.
- Sadece s›v› deterjanlar› kullan›n, asla kuru deterjanlar› kullanmay›n çünkü genelde granüller tam olarak çözülmez ve temizlik pedinde kal›rlar. Bu, temizledi¤iniz yüzeyi çizebilir.
- Asla çamafl›r suyu veya kumafl yumuflat›c›lar›n› kullanmay›n! Çamafl›r suyu mikro fiber kumafla zarar verecektir ve kumafl yumuflat›c›lar› ise mikro fiber üzerinde bir katman b›rak›r, bu da pedin iyi bir flekilde temizlenmesine izin vermeyecektir.
- Mikro fiber temizlik pedini havayla kurutman›z› öneririz. E¤er bir giysi kurutucusu kullan›yorsan›z, yüksek bir ›s› derecesine getirmeyin çünkü yüksek ›s› mikro fiber pedin çekip küçülmesine ve mikro fiberin de parçalanmas›na neden olacakt›r.
- Mikro fiber temizlik pedlerini düzenli olarak y›kay›n ve bunlar›n çok fazla kirlenmesine izin vermeyin, bu sayede bunlar›n ömürleri daha fazla olacakt›r. Her kumaflta oldu¤u gibi, kir parçac›klar› fiberlerin
- 6 -
parçalanmas›na neden olabilir, bu nedenle düzenli temizlik mikro fiber temizlik pedlerinizin muhafaza edilmesini sa¤layacakt›r.
- Mikro fiber temizlik pedini kullan›rken, bazen bir ipli¤in ç›kabilir/kopabilir. Bu normaldir ve bu ç›kan ipli¤i ç›karmamal›s›n›z, çünkü bu ipin kalan›n›n da da¤›lmas›na neden olabilir. Bunun yerine bir makasla biraz k›rpabilirsiniz.
YARARLI TAVS‹YELER
1. Buharl› temizleyiciyi kullanmadan önce daima vakumlay›n veya silin
2. Buharl› temizleyicinin kullan›m›nda en basit yöntem ergonomik kolu 45 derece aç›da tutmak ve
yavaflça temizlemektir.
3. Mikro fiber temizlik pedini dikkatli ve nazikçe, yumuflak bir s›v› deterjanla el veya makine y›kamas›na tabi tutun
4. Mikro fiber temizlik pedlerini 24 saat boyunca hava ile kurutmaya tabi tutman›z› öneririz, ancak düflük ›s› ayarl› bir kurutucuda da kurutulabilirler.
5. Mikro fiber temizlik pedinden uygun miktarda buhar geçmektedir. Çok ›sland›¤›nda temizlik pedinin de¤ifltirilmesini önermekteyiz. Bunlar›n gerekli olunca de¤iflmesi gereklidir.
6. Vinil or linolyum zeminlerden inatç› lekeleri ç›karmak için, yumuflak bir deterjan ve biraz su ile ön iflleme tabi tutun.
7. ÖNEML‹: Buharl› temizleyicinizi herhangi yüzey üzerinde tek bir noktada ›slak veya nemli bir mikro­fiber temizlik pedi tak›l› vaziyette b›rakmay›n›z, çünkü bu yerlerinize zarar verebilecektir.
BAKIM VE ONARIM
E¤er düzenli olarak ar›t›lm›fl su kullan›rsan›z, su haznesinin temizlenmesi gereksizdir.
‹kaz: Bu cihaz, ünitenin üzerinde herhangi temizlik veya bak›m ifllemi yapmadan önce prizden çekilmelidir.
Buharl› temizleyicinin temizli¤i
1. Temizlik veya saklama öncesinde cihaz›n tamamen so¤umas›n› sa¤lay›n.
2. Her kullan›m sonras›nda su haznesindeki suyu boflalt›n.
Su
- Tüm temizlik ihtiyaçlar›n›z için musluk suyu kullan›n›z
- Ancak, suyun sert oldu¤u bir bölgede yafl›yorsan›z, ar›t›lm›fl su kullanman›z önerilir. Önemli: Temizlik solüsyonlar›, parfümler, kokulu ya¤lar veya di¤er kimyasallar› bu cihaz›n içinde kullan›lan suya eklemeyin, çünkü bu üniteye zarar verebilir veya onun kullan›m›n› emniyetsiz k›labilir. Suyun sert oldu¤u bir bölgede yafl›yorsan›z, Buharl› temizleyicinizde ar›t›lm›fl suyu kullanman›z› önermekteyiz.
- 7 -
ENGLISH
SINBO SSC 6409 STEAM MOP INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your steam mop, basic safety precautions should always be observed ,including the following?
Warning: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
1. Read all instructions before using your steam mop
2. Use the system only for its intended use
3. Do not use outdoors.
4. Do not leave the appliance unattended when plugged in .Always unplug the power cord from the
electrical outlet when not in use and before servicing.
5. Do not allow the appliance to be used as a toy .Close attention is necessary when used by or near children. Pets or plants. Do not leave appliance.
6. Use only as described in this manual.
7. Use only manufacturer’s recommended accessories.
8. Do not operate the appliance with a damaged plug or damaged. To avoid the risk of electric shock.
Do not disassemble or attempt to repair the appliance on your own.
9. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the steam mop into water or any other liquids.
10. Do not pull or carry by power cord, use power cord as handle, close a door on the power cord, or pull the power cord around sharp edges or corners .keep power cord away from heated surfaces.
11. Do not unplug by pulling on power cord, do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
12. Do not handle plug or steam mop steam mop with wet hands or operate appliance without shoes.
13. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
14. Do not put hands or feel under the steam mop unit gets very hot.
15. Use only on flat, horizontal surfaces .do not use on walls, counters or windows.
16. Do not use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet or other delicate,
steam sensitive materials.
17. Do not add cleaning solutions ,scented perfumes ,oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make in unsafe for use .if you live in a hard water area ,we recommend using distilled water in your steam mop .
18. When in use, never turn the appliance over or on its side .never direct steam towards people, animals or plants.
19. Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time when micro-fiber pad is attached.
20. Carefully remove the micro-fiber pad immediately after you have finished using the steam mop.
21. When cleaning the steam mop, unplug the power cord from the electrical outlet and clean with a
dry or damp cloth .do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the unit
22. Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.
23. Never use steam mop without micro-fiber pad attached.
24. Keep your work area well lit.
25. Store steam mop indoors in a cool, dry place.
26. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard?
27. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
29. The liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical components. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Household Use Only
- 8 -
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
To avoid circuit overload do not operate another appliance on the same socket (circuit) as the steam cleaner. If an extension cord is absolutely necessary ,an extension cord rated a minimum of 15 ampere 14 gage cord should be used .cords rated for less amperage may overheat care should be taken to arrange cord so that cannot be pulled or tripped over. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical outlet.
WARNING: To reduce the rise of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).this plug will fit in a polarized outlet only one way .if the plug does not fit fully in the outlet .reverse the plug .if it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet .do not modify the plug in any way. WARNING: Your steam mop is designed to clean hard floor surfaces that will withstand high heat do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors .may be removed by the heat and steam action it is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding we also recommend that you check the use and care instructions from the floor manufacturer. IMPORTANT: Do not store unit with damp/wet micro-fiber cleaning pad attached .never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time with a damp or wet micro-fiber cleaning pad attached as this will damage your floors. IMPORTANT: Do not add cleaning solutions, scented perfumes oils or any other chemicals to the water used in this appliance if you live in a hard water area we recommend using distilled water in your steam mop. WARNING: Danger of scalding please use caution when using the steam mop, the steam emitted from the openings is very hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GETTING TO KNOW YOUR STEAM MOP
1. Ergonomic hand grip, 2. Quick release cord wrap, 3. Metal tube, 4. Lower cord wrap, 5. Cap, 6. Power
switch, 7. Indicator light, 8. Water tank, 9. Mop head, 10. Funnel, 11. Filling Flask, 12. Commonly cleaning pad, 13. Carpet padding
TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: AC230V, 50Hz Power: 1500Watts Water capacity: 300ml
IPX4, Class I
FEATURES
Your steam mop utilizes steam to remove tough grease, dirt and grime .steam is nature’s purest and most powerful cleaner for safely cleaning all hard floor surfaces in your home without harsh chemicals, thus being perfectly ecological .cleans your tile, hardwood ,linoleum and vinyl floors.
Quick &easy
Eliminates rinsing, wringing, carrying buckets of water and redistributing the dirt on the door. Powerful Powerful steam dries quickly unlike traditional mopping .uses powerful steam for superior cleaning and sanitizing
No harsh chemicals
Use plain tap water or distilled water .leaves no chemical residue behind.
- 9 -
Lightweight
No heavy buckets to carry the shark steam mop weights only 3 lbs. Only one third the weight of carrying a bucket of water and a mop.
Ergonomic soft grip handle
Comfortable design makes it easy to maneuver without physical strain.
Quick start-Up
Steam is ready in just 30 seconds.
Indicator light
Indicator light shows “red” when power switch is pushed “on” and water tank is not water. Indicator light shows “green” when water tank is filled water.
Reusable cleaning pad
Durable triple layer micro-fiber cleaning pad loosens, lifts and looks in dirt, just toss in the washing machine when done.
OPERATING INSTRUCTIONS
How to assemble your steam mop Remove all the parts from the packaging. Insert the extension tube into the handle. (Fig.1) Insert the extension tube in connective pole. Make sure that the locking tab snaps into place. (Fig.2) Place the micro-fiber cleaning pad underneath the mop head. Frap the rope with tight button. (Fig.3) TIP: The micro-fiber cleaning pads have a colored tab so that a different pad can be assigned to different tasks or rooms in the house.
Filling the water tank IMPORTANT: Always insure that the unit is “UNPLUGGED” from the wall receptacle prior to initial filling
and before the bottom of the mop head .never use the steam mop without the micro-fiber cleaning pad attached to the mop head. Turn the cap counter clockwise and then lift up to remove from the water tank (Fig. 4) Using the filling flask and funnel .pour one flask of water into the water tank .do not overfill the unit passed the “MAX” fill line on the water tank. (Fig.4) Replace the cap onto the water tank.
Using the steam mop IMPORTANT: Never use the steam mop without the micro-fiber cleaning pad attached to the mop head
or without water in the water tank. Warning: When water tank empty, the pump will little pumping noise and shake, Power switch must turn off immediately.
1. Sweep or vacuum floors before using the steam mop.
2. Twist the quick release cord holder to unwrap the power cord completely.
3. Fill the water tank, the water line can’t exceeded the “MAX” line.
4. Power switch is pushed “off”. Plug into a 230-voit electrical outlet
Power switch is pushed “on”. Indicator light is on (red or green).
5. Steam will wet micro-fiber. Its normal that pump will little noise and shake when beginning.
6. When the water tank is empty, indicator light is “red” and the pump will be turned off, no steam come
out. Power switch must be turned off and unplug the power cord from the electrical outlet and refill the water tank following the instructions above.
-10 -
7. When you have finished using the steam mop, unplug the unit from the electrical outlet and carefully remove
8. Never leave the micro-fiber cleaning pad on the steam mop head when you have finished using the steam mop
Using the switch
When switch is “O”: The product is not energized, the indicator does not light up. When switch is “I”: The product power on and start work, indicator light up. Remark: before product power plug in the socket, the switch needs to be in 'O'.
Using the lamp
1. When the indicator is not light up, the switch is in the 'O' stalls. You need press switch to make it in
the 'I' and indicator light up.
2. When the indicator is green, indicate that the product can work. User can use.
3. When the light is red, it’s means that do not have enough water in the tank. Need to add water to the
tank (Note: When you add water, power must be turn off)
OPERATING INSTRUCTIONS
Always remove the micro-fiber cleaning pad and wash in warm water with a mild detergent Never use bleach or fabric softener when washing the reusable micro-fiber cleaning pad .The micro-fiber cleaning pad may be dried in a washing machine and dried in a clothes drier on low heat .We recommend that you air dry IMPORTANT: Be careful when machine washing or drying with mixed fabrics as micro-fiber pads will pick up lint from other stick to other garments .we recommend washing the micro-fiber cleaning pads separately or placing them in a garment bag first CAUTION: Never store the steam mop with a wet or damp micro-fiber cleaning pad still attached as this will damage your floors
CARE & MAINTENANCE OF THE MICRO-FIBER CLEANING PAD
- Due to the unique cleaning ability of this pad, proper care of your micro-fiber cleaning pad is required to ensure long life and continued cleaning ability
- The first thing you should do when you get a new micro-fiber cleaning pad is to wash and dry it during the manufacturing process the fabric has a tendency to become flat as it picks up contaminants from the air and machinery .there will also be a number of loose threads that while they cause no harm, can be annoying the first time you use the pad
- To wash the micro-fiber cleaning pad, simply put it in your washing machine using the warm water setting
- We recommend washing your micro-fiber cleaning pads separately from other fabrics or placing them in a garment bag first ,they have a tendency to pick up lint and other particles from other particles from other fabrics and the next time you use your micro-fiber cleaning pad, this lint will transfer to the surface being cleaned
- Only use liquid detergents, never use dry detergents as many times the granules do not fully dissolve and become trapped in the cleaning pad .this can scratch the surface that you are cleaning
- Never use bleach or fabric softeners! Bleach will damage the micro-fiber fabric and fabric softeners deposit a coating on the micro-fiber what will not allow the pad to clean efficiently
- We recommend that you air dry the micro-fiber cleaning pad .if using a clothes dryer ,do not put on a high heat setting as high heat will cause the micro-fiber pad to shrink and the micro-fiber to break down
- Wash the micro-fiber cleaning pads regularly and don’t allow them get too dirty so that they will last much longer .as with any fabric ,dirt particles can cause the fibers to break down therefore regular cleaning will help preserve your micro-fiber cleaning pads
-11 -
- As you use the micro-fiber cleaning pad, you will notice that sometimes a thread will loosen or pull out .this is normal and you should never pull at the loose thread pulling the thread can cause the weave to come undone. Instead simply trim the thread with a pair of sharp scissors
HELPFUL HINTS
1. Always vacuum or sweep before using the steam mop
2. The easiest way to use the steam mop is to tilt the ergonomic handle to a 45 angle and clean slowly
3. Hand wash or machine wash the micro-fiber cleaning pad in a delicate cycle with a mild liquid
detergent
4. We recommend air drying the micro-fiber cleaning pads for 24 hours, but they could be dried in a dryer on a low heat setting
5. A good amount of steam passes through the micro-fiber cleaning pad .we recommend that the cleaning pad be changed when it gets too wet .these need to be replaced as necessary
6. To remove stubborn stains from vinyl or linoleum floors, pre-treat with a mild detergent and some water before using the steam mop
7. IMPORTANT: never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time with a damp or wet micro-fiber cleaning pad attached as this will damage your floors
CARE AND MAINTENANCE
If you consistently use distilled water, cleaning the water tank is unnecessary Caution: This appliance must be unplugged from the electrical outlet before performing any cleaning or maintenance tasks on the unit
Rinsing out the steam mop
1. Let the appliance cool down completely before cleaning or storing
2. Empty all water from the water tank after each use
Water
- Use tap water for all your cleaning needs
- However, if you live in an area with hard water, it is recommended that you use distilled water Important: Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance, as this may damage it or make it unsafe for use .use distilled water if the tap water in your area is very hard
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 12 -
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI DU NETTOYEUR A VAPEUR SINBO SSC 6409
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Il faut toujours respecter les précautions de sécurité fondamentales en utilisant votre nettoyeur à vapeur, celles-ci aussi comprennent les suivants: Avertissement: Pour réduire le risque d’incendie, de commotion électrique ou d’être blessé:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre nettoyeur à vapeur.
2. Utilisez l’appareil seulement dans la direction du but de son usage.
3. Ne pas utiliser en plein air.
4. Ne pas laisser l’appareil électrique seul, pendant qu’il est accroché à la prise de la manière sans
aucune personne ensemble avec, Enlevez toujours sa fiche de la prise quand vous ne l’utilisez pas et avant l’entretien.
5. Ne pas faire user l’appareil comme jouet. Il faut surveiller de près pendant qu’il est proche aux enfants, aux animaux de compagnie et aux plantes ou aux situations quand les enfants l’utilisent. Ne pas laisser l’appareil seul en fonctionnement.
6. Utilisez sulement comme c’est écrit dans ce livret.
7. Utilisez seulement les accessoires conseillées par le fabricant. .
8. Ne pas utiliser l’appareil avec une prise en panne ou pendant que l’appareil est en panne. Le but de
cela est de s’abstenir de la commotion électrique. Ne pas essayer de réparer ou de démonter l’appareil vous-même. .
9. Ne pas laver le nettoyeur à vapeur avec de l’eau ou avec d’autre liquide pour se méfier d’une commotion électrique.
10. Ne pas tirer l’appareil de son câble ou porter en levant par son câble ni utiliser le son câble pour le tenir, ne pas fermer la porte sur le câble et ne pas tirer le câble des coins ou des côtés aigus, conserver le câble loin des surfaces chaudes. .
11. Ne pas tirer de la prise en tirant du câble, ne pas utiliser des câbles d’allongement ou des prises n’ayant pas la capacité de porter le courant suffisant. ,
12. Ne pas toucher à la fiche ou ne pas utiliser l’appareil quand vos mains son mouillées.
13. Ne pas mettre des choses quelconques aux lieux d’entrée ouverts, ne pas utiliser en fermant le
lieu quelconque ouvert.
14. Ne pas mettre vos mains en dessous du nettoyeur à vapeur ou ne pas porter vos main à côté pendant qu’il est très chaud.
15. Utilisez seulement sur des surfaces lisses, horizontales. Ne pas utiliser sur des murs, des étagères ou des fenêtres.
16. Ne pas utiliser sur le cuir, sur des biens ou des surfaces cirés, sur des tissus synthétiques, sur le velours ou autres matériaux sensibles au vapeur.
17. N’ajoutez pas les lotions de nettoyage, les parfumes, les huiles odorantes ou les autres matières chimiques dans l’eau qu’on utilise dans cet appareil parce que cela endommage l’unité ou peut rendre son utilisation non sécurée. Si vous vivez dans un endroit où l’eau est dur, nous vous proposons d’utiliser de l’eau purifiée dans votre nettoyeur à vapeur.
18. Ne tournez jamais l’appareil à l’envers ou sur le côté pendant le fonctionnement. Ne dirigez jamais le vapeur de l’appareil vers les gens, les animaux ou les plantes.
19. Ne laissez jamais le nettoyeur à vapeur sur un seul point fixe sur une surface quelconque pendant que le coussin micro fiber étant attaché.
20. Enlevez attentivement le coussin micro fiber immédiatement après votre utilisation est terminée avec le nettoyeur à vapeur.
21. En nettoyant le nettoyeur à vapeur tirer sa fiche de la prise à électrique et nettoyez avec un tissus sec ou peu humide. Ne pas verser de l’eau sur l’appareil ou ne pas utiliser d’alcool, benzène ou tinner.
22. Il faut payer beaucoup d’attention à l’usage de cet appareil pendant le nettoyage des escaliers. .
23. Ne pas utiliser le nettoyeur à vapeur à une position sans que le coussin micro fiber ait attaché.
24. Il faut que votre endroit de travail soit bien illuminé.
25. Conservez le nettoyeur à vapeur à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
- 13 -
26. Si le câble électrique est endommagé, il doit être changé par le fabricant ou l’agence de service ou une personne similaire qualifiée.pour ne pas rester en danger quelconque.
27. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes qui n’ont pas d’expérience pour être utilisé par des personnes qui n’ont pas d’expérience d’avance ou qui ont une capacité physique ou mentale inclus les enfants quant à l’exception de cela est de leurs donner éducations ou instructions pour l’utilisation de l’appareil par une personne qui pourra être responsable de leur sécurité.
28. Il ne faut pas permettre les enfants de jouer avec l’appareil
29. La liquide ou le vapeur ne doivent pas être dirigés vers l’équipage qui comprend les pièces électrique. NE PAS OUBLIER CES INSTRUCTIONS
C’est seulement pour usage à l’intérieur de la maison
LES PRECAUTIONS IMPORTANTES SUPPLEMENTAIRES
Pour ne pas causer le chargement excessif sur le circuit n’utilisez pas un autre appareil sur la même prise (circuit) ensemble avec votre appareil. Si un câble d’allongement est absolument nécessaire, il faut utiliser un câble d’allongement de 14 et au moins de 15 ampère. On peut avoir du chauffage excessif à cause des câbles classifiés pour moins d’ampérage pour cela il faut aussi essayer le possible pour ne pas tirer et faire assembler le câble. Pendant que le système est accroché à une source de puissance/prise électrique restez à côté. AVERTISSEMENT: Il existe la fiche de polarisation de cet appareil pour diminuer le risque de commotion électrique. (L’un des pins est plus large que l’autre). Cette fiche peut être accrochée seulement seule à une prise polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise essayez alors l’autre partie de la fiche. Si même encore n’est pas compatible, consultez un électricien qualifié pour pouvoir accrocher à la prise de la manière convenable. Ne faites aucune modification sur la prise. AVERTISSEMENT: Le nettoyeur à vapeur est conçu pour le nettoyage des surfaces dures qui pourront résister à la haute température. Ne pas utiliser sur des surfaces en céramique sans polissage ou en bois sans isolation. Ils peuvent sortir de leur place à cause de chaleur et de vapeur. Il est conseillé de faire un essayage sur un endroit vide et ›solé avant le nettoyage. Nous conseillons aussi de suivre les instruction d’entretien et d’usage du fabricant de sol. IMPORTANT: Ne conservez pas l’appareil à la position où le micro fiber coussin de nettoyage étant accroché. Ne gardez pas à cette forme. Ne laissez jamais le nettoyeur à vapeur à une seule partie du sol pendant une certaine période ayant le coussin de nettoyage mouillé ou humide là-dessus, parce que cela va endommager vos sols.. IMPORTANT: Nous ne vous conseillons pas d’ajouter de solutions de nettoyage,des parfums, des huiles odorants ou d’autres matières chimiques dans l’eau qu’on utilise dans cet appareil. Si vous vivez dans un endroit où l’eau est dur, nous vous proposons d’utiliser de l’eau purifiée dans votre nettoyeur à vapeur AVERTISSEMENT: Le risque de brûler, soyez attentif s’il vous plaît en utilisant le nettoyeur à vapeur parce que le vapeur qui sorte des ouvertures est trop chaud. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
C’EST SEULEMENT POUR USAGE A L’INTERIREUR DE LA MAISON
CONNAISSEZ VOTRE NETTOYEUR A VAPEUR
1. La poignée ergonomique, 2. L’enroulement de câble à haute vitesse, 3. Tuyau métallique,
4. L’enroulement de câble inférieur, 5. Le couvercle, 6. Le bouton de la marche et de l’arrêt, 7. La lumière d’indication, 8. Le réservoir d’eau, 9. La partie supérieure de l’aspirateur, 10. L’entonnoir,
11. Le réservoir de remplissage, 12. Le coussin pour le nettoyage normal, 13. Les accessoires pour
tapis
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES Voltage: AC230V, 50Hz Puissance: 1500 Wat Capacité d’eau: 300ml
IPX4, clase I
- 14 -
LES SPECIFICATIONS
Votre nettoyeur à vapeur utilise du vapeur pour élimination d’huile, de saleté et d’ordure persistants. Le vapeur est le plus pure et fort nettoyeur de la nature de tous les sols durs sans nécessité d’utiliser des produits chimiques lourds chez votre maison, pour cela il est aussi ami de l’environnement Il nettoie pour vous les tuiles, les sols en bois dur, en linoléum, les sols en vinyle.
Rapide & pratique
Empêche les corvées comme secouer, rinçage, jetter l’eau en pressant, porter de l’eau avec plusieurs seaux et la dispersion des saletés sur le sol à droite et à gauche.. Vigoureux Le vapeur vigoureux sèche plus vite comparément au nettoyage traditionnel, Il fournit l’utilisation de vapeur vigoureux pour fournir un nettoyage et hygiène supérieur. Pas des matières chimiques dures On utilise de l’eau normale de robinet ou de l’eau purifiée. Ne laisse pas des déchets chimiques derrière.
Légèreté
Comme le nettoyeur à vapeur ne pèse que seulement 1,5 Kg, vous n’avez pas besoin de porter de seaux lourds. Il pèse seulement un tiers d’un seau pleine de l’eau et de paillasson. .
Manche doux ergonomique
Conception confortable qui permet la facilité de maneuvre sans forcement physique.
Fonctionnement rapide
Le vapeur est prêt dans 30 secondes.
Lumière d’indication
La lumière d’indication s’allume rouge quand on tourne le bouton marche/arrêt à la position “on/marche” La lumière d’indication s’allume vert quand le réservoir est rempli avec de l’eau.
Coussin de nettoyage re-utilisable
Le coussin micro fiber à trois couches, fort, peut être vu sale ou en désordre, vous ne devez que le mettre dans la machine à laver quand vous avez terminé votre affaire.
LES INSTRUCTIONS D’USAGE
Le montage de votre nettoyeur à vapeur. Enlevez toutes les pièces du paquet. Placez la tube d’allongement à la manche (Figure 1) Placez la tube d’allongement au pilier de raccordement. Soyez sûre que les morceaux sont bien placés à leurs places (Figure 2) Placez le coussin micro fiber de nettoyage en dessous de la partie de tête de l’aspirateur. Attachez la ficelle de la manière serrée (Figure 3) DONNEE: Il ya une classification en couleur des coussins micro fiber de nettoyage grâce â cela on peut obtenir un coussin de couleur différent pour des affaires ou des différentes chambres à la maison.
Le remplissage du réservoir d’eau IMPORTANT: Avant le premier remplissage assurez vous que l’appareil est “TIRE” de la prise sur le
mur et il est devant l’aspirateur. N’utilisez jamais le nettoyeur à vapeur quand le coussin micro fiber de nettoyage n’est pas accroché en tête de l’aspirateur. Tournez la partie de couvercle vers la directionà l’envers du montre et après levez le en haut pour faire sortir l’eau du réservoir (Figure 4). Versez un cap de l’eau dans le réservoir de l’eau à l’aide de l’entonnoir et du cap, ne pas remplir l’unité en accédant l’expression “MAX” qui se trouve sur le (Figure 4) Changez le couvercle qui se trouve sur le réservoir d’eau.
- 15 -
L’utilisation du nettoyeur à vapeur IMPORTANT: N’utilisez jamais le nettoyeur à vapeur quand le cousin micro fiber de nettoyage n’est pas
accroché à la partie de tête del’aspirateur ou quand il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau. Avertissement: Il faut immédiatement pousser le bouton de Marche/Arrêt pour arrêter le fonctionnement si la pompe fait un peu de bruit de pompage et de secouement pendant que le réservoir d’eau est vide.
1. Balayez les sols et nettoyez avec aspirateur avant d’utiliser le nettoyeur à vapeur.
2. Pour pouvoir obtenir complétement ouvert le câble électrique utilisez le pince pour ouvrir le câble
rapidement.
3. Remplissez le réservoir d’eau, le niveau d’eau ne peut pas dépasser le ligne “MAX”.
4. Le bouton de Marche/Arrêt doit être à la position “off/fermé”. Fixez la fiche à la prise électrique de
230 volt. Le bouton de marche/Arrêt est à la position “on/ouvert”. La lumière d’indication est à la position ouverte (rouge ou vert).
5. Le vapeur va mouillir le coussin micro fiber. Il est normal que la pompe fonctionne avec un peu de bruit et secouement.
6. La lumière d’indication est “rouge” quand le réservoir d’erau est vide et la pompe sera fermée, le vapeur ne va pas sortir. Le bouton de Marche/Arrêt doit être fermé et la fiche doit être enlevée de la prise et le réservoir d’eau doit être rempli de nouveau en suivant les instructions ci-dessus.
7. Quand votre usage de nettoyeur à vapeur sera terminé, enlevez l’ünité de la prise et recevez en enlevant avec attention.
8. Ne laissez jamais le coussin micro fiber de nettoyage sur la tête du nettoyeur à vapeur quand votre usage de nettoyage à vapeur sera terminé..
L’utilisation du bouton de Marche-Arrêt
Quand le bouton de Marche-Arrêt est en position “O”: Le produit’ n’est pas en état actif, la lumière d’indication ne s’allume pas. Quand le bouton de Marche-Arrêt est en position “I”: Le produit est en état ouvert/actif, la lumière d’indication s’allume. Explication: Le bouton de Marche/Arrêt doit être en position “O” avant de placer la fiche de l’appareil dans la prise.
Usage de la lampe
1. S› la lampe d’indication ne s’allume pas, le bouton de marche et d’arrêt est fermé à la poition “O”.
Vous poussez le bouton et vous le portez à la position “I” et vous allumez la lampe d’indication.
2. Quand la lumière d’indication est verte, cela, montre que l’appareil est prêt pour le fonctionnement. L’utilisateur peut utiliser l’appareil.
3. Si ls lumière est rouge, cela signifie qu’il n’y a pas d’assez d’eau dans le réservoir. ‹l faut ajouter de l’eau dans le réservoir. (Note: l’appareil doit être fermé quand vous ajoutez de l’eau).
LES INSTRUCTIONS D’USAGE
Enlevez toujours le coussin de nettoyage en micro fiber et lavez le avec de l’eau tiède et un détergent doux. N’utilisez jamais d’eau de Javel ni d’assouplisseur de tissus en lavant le coussin de nettoyage micro fiber re-utilisable. Le coussin de nettoyage micro fiber peut être lavé dans une machine àlaver et peut être séché dans un séchoire de vêtement à basse vitesse. Nous conseillons de le sécher em l’air. IMPORTANT: Faites attention quand vous lavez avec des tissus différents ou en faisant le lavage à la machine parce que les coussins micro fiber vont contaminer du linge pour pelouche aux autres vêtements. Nous vous conseillons de laver les coussins micro fiber séparément ou de les mettre d’abord dans un sac de vêtement. AVERTISSEMENT: Ne levez/ ne conservez jamais le nettoyeur à vapeur pendant que le micro fiber coussin mouillé ou sec étant accroché la-dessus parce que cela va endommager vos sols.
- 16 -
ENTRETIEN ET REPARATION DU PEDE DE NETTOYAGE EN M‹CRO FIBER
- A cause de la qualité unique de ce coussin, il faut que vous accordiez attention de la manière régulière au coussin micro fiber de nettoyage, grâce à cela on peut obtenir une longue vie et la capacité de nettoyage continuel.
- Ce que vous devez faire premièrement quand vous achetez un nouveau coussin micro fiber de nettoyage c’est de le laver et le faire sécher. Le tissus a l’intention d’être lisse parce qu’il ramasse les éléments qui peuvent salir de l’air et des machines. Certaines peuvent sortie de leurs places mais ceux-ci ne donnent pas un dommage quelconque, mais seulement ils peuvent être indisposés quand vous utilisez le coussin pour la première fois.
- Pour laver le coussin micro fiber de nettoyage, mettez le dans votre machine à laver et faites le réglage.
- Nous vous conseillons de laver séparément les coussins micro fibre de nettoyage et de les mettre d’abord dans un sac de vêtements. Parce que les coussins micro fiber vont contaminer aux autres vêtements les linges pour peluches qu’ils vont prendre des autres morceaux.
- Utilisez seulement les détergents liquides, ne jamais utilisez les détergents secs parce qu’en générale les granules ne dissolvent pas complétement et restent sur le coussin de nettoyage. Cela peut gâter la surface que vous nettoyez.
- N’utilisez jamais de l’eau de Javel ou ni des assouplisseurs de tissus! L’eau de Javel va endommager le tissus micro fiber et quant aux assouplisseurs de tissus laisse une couche sur le micro fiber et cela ne va pas permettre le nettoyage parfait du coussin.
- Nous conseillons de sécher le coussin micro fiber de nettoyage avec l’air. Si vous utilisez un séchoire de vêtement ne l’arrangez pas à une température de haute degré parce que la haute température va rendre le coussin micro fiber plus petit à cause du tirage et à la fragmentation du micro fiber.
- Lavez les coussins micro fiber de nettoyage régulièrement et ne les permettez pas de trop salir, grâce à cela leur vie sera plus longue. Les mollécules de saleté peuvent entraîner la dispersion des fibres comme il peut arriver à tous lers tissus, pour cela le nettoyage régulier va permettre de conserver vos coussins micro fiber de nettoyage.
- En utilisant le coussin micro fiber de nettoyage parfois un fils peut être sorti/puet être détaché. Cela est normal et vous ne devez pas arracher ce fils qui est sorti parce que cela peut causer le reste pourra être dispersé. Vous pouves couper un petit peu avec des ciseaux.
LES CONSEILS UTILES
1. Faites toujours du vacuum et effacez le avant d’utiliser le nettoyeur à vapeur.
2. La méthode la plus simple à l’usage du nettoyeur à vapeur est de tenir le bras ergonomique à un
angle de 45 degré et de le nettoyer lentement.
3. Appliquez au micro fiber coussin du lavage à la main ou à la machine avec un détergent doux d’une manière attentive et gentille.
4. Nous conseillons de faire sécher les micro fiber coussins de nettoyage pendant une durée de 24 heures avec air, mais ils peuvent être séchés aussi dans une séchoire réglé à une basse température.
5. Du vapeur en quantité convenable passe du micro fiber coussin de nettoyage. Quand c’est trop mouillé nous conseillons le changement du coussin de nettoyage. Ceux-ci doivent être changé quand c’est nécessaire.
6. Pour enlever les tâches persistantes des sols en vinyle ou lynolium, appliquez un procédé préliminaire avec du détergent doux et un peu d’eau.
7. IMPORTANT: Ne laissez jamais le nettoyeur à vapeur à une seule partie du sol pendant une certaine période ayant le coussin de nettoyage mouillé ou humide là-dessus, parce que cela va endommager vos sols..
ENTRETIEN ET REPARATION
Si vous utilisez régulièrement de l’eau purifiée, le nettoyage du réservoir d’eau n’est pas nécessaire. Avertissement: Cet appareil doit être tiré de la prise avant l’application de procédé de nettoyage ou d’entretien quelconque sur l’unité.
- 17 -
Le nettoyage du nettoyeur à vapeur
1. Fournissez le refroidissement de l’appareil avant le nettoyage ou la conservation.
2. Videz l’eau dans le réservoir d’eau suivant chaque usage.
Eau
- Utilisez de l’eau de robinet pour tous vos besoin de nettoyage.
- Mais, si vous vivez dans un endroit où l’eau est dur, il est conseillé que vous utilisez de l’eau purifiée. Important: N’ajoutez pas de solutions de nettoyage,,des parfums, des huiles odorants ou d’autres matières chimiques dans l’eau qu’on utilise dans cet appareil parce que cela peut endommager l’unité et peut rendre son utilisation non sécuré. . Si vous vivez dans un endroit où l’eau est dur, nous vous proposons d’utiliser de l’eau purifiée dans votre nettoyeur à vapeur
Jetter le produit de la manière correcte.
Ce signe montre que ce produit ne doit pas être jetté ensemble avec les autres déchets de type maison à l’UE. Pour éviter l’occurence des dommages possibles à cause des déchets sans contrôle à l’environnement et à la santé humaine, gardez les sous réserve de recyclage d’une manière responsable pour déveloper et améliorer l’usage des sources de la manière durable. Veuillez s’il vous plaît utilisez les systèmes de retour et de ramassage ou contactez avec votre vendeur duquel vous avez acheté le produit pour retourner lfl’appareil que vous utilisez. Ils peuvent prendre ce produit pour rendre soumis au recyclage qui est securé pour l’environnement.
- 18 -
NEDERLANDS
SINBO SSC 6409 STOOMREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Tijdens het gebruiken van uw stoomreiniger moeten de basisveiligheidsmaatregelen altijd nageleefd worden, deze bevatten ook de hieronder vermelden:
Waarschuwing: Om het risico van brand, elektriciteitsbeslag of van gewond raking te verminderen:
1. Alle richtlijnen lezen voordat u uw stoomreiniger gebruikt.
2. Het apparaat alleen volgens de gebruiksdoelstelling gebruiken.
3. Niet in open plaatsen gebruiken.
4. Het elektriciteitsapparaat, binnen de tijd wanneer de stekker ervan in het stopcontact zit, niet alleen
laten. Als u het niet gebruikt en vòòr het onderhoud altijd de stekker ervan uit het stopcontact trekken.
5. Het apparaat niet laten gebruiken als een speelgoed. Als het vlakbij de kinderen, huisdieren en planten is of als het door de kinderen wordt gebruikt moet het altijd van dichtbij geobserveerd worden. Het apparaat niet alleen laten als het werkt.
6. Alleen gebruiken zoals beschrijven in deze gebruiksaanwijzing.
7. Alleen de accessoires gebruiken die zijn aangeraden door de producent.
8. Het apparaat niet gebruiken met een beschadigde stopcontact of als het beschadigd is. De bedoeling
hiervan is het vermijden van elektriciteitsbeslag. Het apparaat niet in je eentje gaan repareren of demonteren.
9. Om te vermijden van een elektriciteitsbeslag, de stoomreiniger niet met water of andere vloeistoffen wassen.
10. Het apparaat niet trekken door aan zijn kabel te trekken of niet dragen door van zijn kabel op te tillen, niet de kabel ervan gebruiken om vast te houden, de deur niet over de kabel sluiten en niet aan de kabel trekken vanuit de scherpe hoeken of kanten en de kabel afhouden van de warme oppervlakten.
11. Niet uit het stopcontact trekken door aan zijn kabel te trekken, geen verlengkabels of stopcontacten gebruiken die geen voldoende stroomdraagcapaciteit hebben.
12. Als uw handen nat zijn niet met de stekker spelen of het apparaat niet gebruiken, tevens het apparaat niet gebruiken zonder schoen.
13. Geen een of andere voorwerp zetten in open ingangsplaatsen. Niet gebruiken door een of andere openingsplaats te dekken.
14. Uw handen niet onder de stoomreiniger zetten of als het heel warm is uw handen niet dichtbij brengen.
15. Alleen op een rechte en horizontale oppervlakten gebruiken. Bij muren, rekken of ramen niet gebruiken.
16. Niet gebruiken op leer, geverniste spullen of vloeren, synthetische stoffen, fluweel of andere en op gevoelige materialen tegen de stoom.
17. Reinigingssoluties, parfums, geurende olies of andere chemicalien niet toevoegen in het water dat wordt gebruikt in dit apparaat, want deze kan de unit beschadigen of de gebruiking ervan onveilig maken. Als u woont in een gebied waar het water hard is, raden wij aan dat u in uw stoomreiniger gezuiverd water moet gebruiken.
18. Tijdens de werking van het apparaat het apparaat nooit aan de zijkant of omgekeerd draaien. De stoom van het apparaat nooit richting de mensen, dieren of planten richten.
19. De stoomreiniger niet op één plaats op een een of andere oppervlakte, nooit op één plaats laten tijdens de aansluiting van microfiber pad.
20. Meteen na de beeindiging van het gebruik van stoomreiniger microfiber pad voorzichtig eruit halen.
21. Tijdens het schoonmaken van stoomreiniger de stekker ervan uit het elektriciteitsstopcontact
trekken en met een droge of met een beetje vochtie doekje schoonmaken. Geen water gieten op het apparaat of geen alcohol, benzine of thinner erop gebruiken.
22. Bij het gebruik van dit apparaat tijdens de reiniging van de trappen moet men heel voorzichtig zijn.
23. Stoomreiniger niet gebruiken als er geen microfiber pad is aangesloten.
- 19 -
Loading...
+ 44 hidden pages