Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 1 -SS 4023 KULLANIM KILAVUZU
Page 3
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
Kullan›m fiekli
• Bu t›rafl makinesi vücut k›llar›n› kesmek için tasarlanm›flt›r. Yaln›zca kiflisel
kullan›m içindir ve ticari kullan›ma uygun de¤ildir.
• Çocuklar için tehlikelidir.
• T›rafl makinesini çocuklar›n yak›n›nda kullanmay›n›z. fiekillendiriciyi
çocuklardan uzak tutunuz.
• Cihaz›n do¤ru kullan›m› için, cihaz› sat›n al›rken ve kullan›rken paketi ve
cihaz›n aksesuarlar›n› kontrol ediniz.
• fiarj ünitesini kuru tutmak için üniteyi y›kamay›n›z.
• Makineyi ›l›k suda y›kayabilirsiniz. Ancak, makineyi suya bat›rmay›n›z.
• Elektrik kablosuyla ba¤l› oldu¤u sürece makineyi suyla y›kamay›n›z.
• T›rafl bafll›¤›n›n a¤ örgüsü hassas bir flekilde ifllendi¤inden ve afl›r› derecede
ince oldu¤undan makineye bask› uygulamay›n›z ve sert yüzeylere düflürmeyiniz.
• E¤er b›çaklar› atmak istiyorsan›z, önce arka kapa¤› aç›p cihaz›n pillerini
ç›kar›n›z.
• Cihaz›n pillerini ç›karmadan önce cihaz›n herhangi bir güç kayna¤›yla olan
ba¤lant›s›n› kesiniz.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹
• Y›kanabilir özelli¤i ile ›slak/kuru kullan›m
• 8 saatte flarj
• 45 dakika flarjlı kullanım
• Çelik kaplama b›çaklar
• 2 x 300 mah Batarya
• 2W
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-2-8
Kullanım Ömrü 7 yıldır.
Made in P.R.C.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 2 -SS 4023 KULLANIM KILAVUZU
Page 4
C‹HAZIN TANITIMI
Koruma kapa¤›
T›rafl bafll›¤›
fiarj ünitesi
Makine gövdesi
Açma/kapama dü¤mesi
fiarj göstergesi
fiarj girifli
fiARJ ETME
Cihaz flarj edilirken, makine kapal› konumda olmal›d›r.
Uygun flarj voltaj›: 220V tek fazl› alternatif ak›m, 50Hz, genel hane elektronik
aletleri için voltaj de¤eri.
Makineyi flarj ünitesine yerlefltirin, makinenin fiflini prize tak›n›z, k›rm›z› yanan
gösterge aç›l›r (Fig1)
fiarj süresi yaklafl›k 8 saattir.
fiarj iflleminden sonra t›rafl süresi yaklafl›k 45 dakikad›r.
KULLANIM
fiekillendirici
Arka kapa¤›n› aç›p, flekillendiriciyi ç›kar›n›z(Fig.2)
Makinenin flarj› oldu¤undan emin olunuz. En uygun t›rafl için kuru cilde
uygulay›n›z.
Açma/kapama dü¤mesine basarak makineyi aç›n›z.
Makinenin t›rafl b›çak örgüsünü cildinize de¤diriniz ve h›zl› dairesel hareketlerle
ya da istedi¤iniz bir flekilde cildinizde gezdiriniz.(Fig.3)
Makineyi t›rafltan sonra kapay›n›z ve beklenmedik tehlikelerden korumak için
saydam koruma kapa¤›n› örtünüz.(Fig4)
Cihaza al›flmak için birçok kez t›rafl olman›z gerekebilece¤ini dikkate al›n›z.
TEM‹ZL‹K
T›rafl aksesuarlar›n› haftada bir temizleyiniz.
T›rafl bafll›¤›na bas›n›z ve bafll›¤› ç›kar›n›z.(Fig6)
T›rafl b›çaklar›n› temizlemek için eklenmifl f›rçay› kullan›n›z, t›rafl b›çaklar›
da suyla y›kanabilir.(Fig5,6,7,8)
BAKIM
Makineyi 5-35˚C derece aral›¤›nda saklay›n›z ve kullan›n›z.
Kullan›lmad›¤› durumda, beklenmedik zararlardan korumak için makineyi
kutusunda muhafaza ediniz.
A¤ yap›l› t›rafl yüzeyini alkol gibi ya¤ içermeyen s›v›larla temizleyiniz ve daha
sonra d›fl kapa¤› kaygan b›rakmak için bir damla makine ya¤› kullan›n›z.(Fig10)
Makine bafl› ve metal b›çaklar eskidi¤inde ya da hasar gördü¤ünde, uygun
t›rafllama için makine bafl›n› özel makine bafl›yla de¤ifltiriniz.
TAfiIRKEN
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
- 5 -SS 4023 KULLANIM KILAVUZU
Page 7
ENGLISH
CAUTION
Intended use
• This shaver is designed for cutting body hair. It is intended for private use
and not suitable for commercial use.
• Danger to children
• Do not use the shaver near children Keep the trimmer out of the reach of
children.
IMPORTANT
• Please check accessories of product and package for better use, when
purchasing and using the product,
• Do not wash with water, in order to keep the charging base dry.
• The shaver can be washed with warm water. However, do not submerge the
shaver in water.
• Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord.
• Please do not put pressure on the shaver or hit it against hard surfaces
because the cover of the blade meshwork is finely processed and has an
extremely thin structure.
• If you want to discard this razor, please open the back cover, and take out
the batteries first.
• Disconnect the shaver from any power supply before taking out the batteries.
TECHNICAL SPECIFICATION
• Washable Desing
• Wet/Dry Use
• 8 hourse charging
• 45min. saving charge
• Stainless Steel Blade
• 2 x 300MAH Battery
• 2W
• CE, Rohs Approval
- 6 -SS 4023 INSTRUCTION MANUAL
Page 8
PARTS DESCRIPTION
Protection cover
Blade foil
Charging
base
Shaver body
Power switch
Charging indicator
Recharge socket
CHARGING
When charging, the shaver should be turned “OFF”,
Suitable charging voltage: single-phase AC of 220V, 50Hz, common housing
electronic voltage.
Insert the shaver into the charging base, then, insert the plug into the power
socket on the wall, the red indicting light with turn on(Fig1)
Charging takes approximately 8 hours.
After charging, the shaving time is about 45 minutes.
USING
Usage(trimmer)
Open the back cover and pull out the trimmer(Fig.2)
Softly touch your skin at a right angle with the trimmer and trim slowly.
After using, push down the switch.
- 7 -SS 4023 INSTRUCTION MANUAL
Page 9
FIGURES
- 8 -SS 4023 INSTRUCTION MANUAL
Page 10
SHAVING
Make sure the shaver is charged. For optimal shaving, shave with dry skin.
Press the on-off switch to turn “ON” the shaver.
Put the shaver blade meshwork against the skin and move quickly in circular
movements or according to your habits.(Fig3)
Turn off the shaver after shaving, and cover the transparent protector, in order
to avoid unexpected gangers,(Fig4)
Please note that you may need to shave several times before adjusting to this
product.
CLEANING
Clean the shaving accessories once a week.
Press the brainpan and take off the shaving accessories.(Fig6)
Use the attached brush to clean the top of the shaving accessories, the shaving
accessories can also be washed.(Fig5,6,7,8)
MAINTENANCE
Store and use shaver in an environment of 5-35˚C
Please store the shaver in the packing case while not in use to avoid unexpected
danger.
Clean the meshwork cover with ungrease liquids(such as alcohol), and use a drop
of sewing oil to lubricate the cover after cleaning.(Fig10)
When the head and blade foil become old or damaged, please exchange the blade
head with special shaver head, in order to ensure optimal shaver.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
- 9 -SS 4023 INSTRUCTION MANUAL
Page 11
FRANÇAIS
ATTENTION
Utilisation prévue
• Le présent appareil a été fabriqué pour le rasage des poils du corps. Il est
destiné à un usage privé et ne convient pas à une utilisation commerciale.
• Attention aux enfants
• Évitez d’utiliser le rasoir tout près des enfants. Rangez la tondeuse hors de
leur portée.
IMPORTANT
• Pendant l’achat et l’utilisation du produit, veuillez en vérifier les accessoires
et l’emballage pour une meilleure utilisation.
• Évitez de laver votre appareil à l’eau froide pour éviter de mouiller la base
de chargement.
• Toutefois, vous pouvez le laver à l’eau chaude à condition de ne pas l’y
submerger.
• Évitez de le nettoyer avec de l’eau lorsqu’il est branché au cordon
d’alimentation.
• Veuillez éviter d'exercer une pression sur le rasoir ou de le frapper contre
des surfaces rigides car le couvercle du tissu de la lame est délicat et a une
structure extrêmement fine.
• Si vous souhaitez mettre ce rasoir au rebut, veuillez ouvrir son couvercle
arrière et sortir les piles en premier.
• Débranchez l’appareil s’il est branché à une source d’alimentation avant
d’enlever les piles.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
• Lavable Desing
• Wet / Dry utilisation
• 8 hourse tarification
• 45min. l'épargne responsable
• Lame en acier inoxydable
• 2 x Batterie 300MAH
• 2W
• CE, Rohs approbation
- 10 -SS 4023 MODE D’EMPLOI
Page 12
PIÈCES
Couverture de protection
Lame-grille
Base de
chargement
Corps du rasoir
Interrupteur d’alimentation
Voyant de charge
Prise de recharge
CHARGEMENT
Pendant le chargement, le rasoir doit être mis HORS TENSION (sur la position
« OFF »)
Tension de chargement appropriée: Phase unique CA de 220V, 50Hz, tension
électronique commune.
Insérez le rasoir à l'intérieur de la base de chargement. Ensuite, insérez la
fiche dans la prise d’alimentation murale:le voyant lumineux rouge s’illuminera
(Schéma 1).
Le chargement prend environ 8 heures.
Après le chargement, le temps de rasage dure près de 45 minutes.
UTILISATION(TONDEUSE)
Ouvrez le couvercle arrière et sortez la tondeuse (Schéma 2)
Touchez légèrement votre peau à un angle droit avec la tondeuse et rasez
doucement.
À la fin du rasage, poussez le bouton d’alimentation vers le bas.
- 11 -SS 4023 MODE D’EMPLOI
Page 13
FIGURE
- 12 -SS 4023 MODE D’EMPLOI
Page 14
RASAGE
Assurez-vous d’avoir chargé le rasoir. Pour un rasage optimal, ne mouillez
pas la peau.
Appuyez sur la touche Marche-Arrêt (ON-OFF) pour allumer (mettre le bouton
sur ON) l’appareil.
Mettez le tissu de la lame contre la peau et coupez rapidement par mouvements
circulaires, ou comme vous avez l’habitude de faire. (Schéma 3)
Éteignez l’appareil à la fin du rasage, puis couvrez le protecteur transparent
pour être à l’abri des dangers inattendus (Schéma 4)
Veuillez remarquer qu’il peut vous arriver de vous raser plusieurs fois avant
de pouvoir vous habituer à ce produit.
NETTOYAGE
Nettoyez les accessoires de l’appareil une fois par semaine.
Appuyez comme indiqué dans l’illustration pour enlever les accessoires de
rasage. (Schéma 6)
Utilisez la brosse fournie pour en nettoyer les parties supérieures. Les
accessoires peuvent aussi être lavées. (Schémas 5, 6, 7, 8)
ENTRETIEN
Conservez et utilisez le rasoir dans un environnement de 5°C à 35°C
Pour éviter d'éventuels accidents, veuillez ranger l’appareil dans son emballage
lorsque vous ne vous en servez plus.
Nettoyez le couvercle du tissu de la lame avec des liquides comme l’alcool,
et utilisez une goutte d’huile de couture pour lubrifier le couvercle après le
nettoyage. (Schéma 10)
Lorsque la tête et la lame-grille sont vieilles ou endommagées, veuillez
remplacer la tête de la lame par une tête de rasoir spéciale pour un rasage
optimal.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
- 13 -SS 4023 MODE D’EMPLOI
Page 15
NEDERLANDS
OPGELET!
ingebruikname
• dit scheerapparaat is speciaal ontworpen voor het scheren van haren op uw
gezicht. Het is enkel voor persoonlijk gebruik en is niet geschikt voor.
•commercieel gebruik.
• Dit toestel is heel gevaarlijk voor kinderen.
• Gebruik dit scheerapparaat nooit in de buurt van de kinderen.
WAARSCHUWING
• Alvoren shet toestel in gebruik te nemen controleer eerst en vooral of alle
accessoires meegeleverd zijn.
• Hou de oplaadstand altijd droog.
• U kunt het apparaat met lauw water wassen maar dompel het nooit onder
in water of een andere vloeistof.
• Waarschuwing: Verwijder het snoer uit het scheerapparaat alvorens het
apparaat onder de kraan schoon te maken.
• Laat het toestel nooit vallen want dit kan de bladensysteem beschadigen.
• Als u de messen wilt verwijderen moet u eerst en vooral de batterijen uit
het toestel nemen.
• Neem altijd de stekker uit het stopcontact als u de batterijen gaat verwijderen.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
• Afwasbaar Design
• Nat / Droog Gebruik
• 8 hourse opladen
• 45min. besparing kosten
• Stainless Steel Blade
• 2 x 300MAH Batterij
• 2W
• CE, RoHS Goedkeuring
- 14 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 16
ONDERDELEN
Beschermkapje
Scheerblad
Oplaad deel
Behuizing
Aan/uitschakelaar
Oplaad indicatielampje
Adapter contactopening
OPLADEN
Tijdens het opladen dient het toestel uitgeschakeld te zijn.
Sluit het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aan op het lichtnet 220V
50Hz. Let op dat het scheerapparaat uit staat.
Zet het toestel op de oplaadstand, steek de stekker in het stopcontact en het
rode indicatielampje gaat branden. (Fig1)
Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste keer oplaadt, dient het apparaat
tenminste 8 uur achter elkaar te worden opgeladen.
Een volledig opgeladen scheerapparaat heeft genoeg capaciteit voor 45 minuten
snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardgroei.
GEBRUIKSAANWIJZING TRIMMER
Doe de achterdeksel open en neem de trimmer eruit. (Fig.2)
Beweeg het heel zachtjes op uw gezicht.
Na gebruik doe de trimmer terug op zijn plaats door het naar beneden te
duwen.
- 15 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 17
FIGUUR
- 16 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 18
SCHEREN
Controleer eerst en vooral of het toestel volledig opgeladen is. Tip voor een
perfect scheerresultaat Wij raden u aan zich te scheren vóór het wassen van
het gezicht, daar de huid na het wassen licht opgezwollen kan zijn.
Druk op de aan/uitschakelaar.
• Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht op de huid. De huid licht spannen
en tegen de richting van de baardgroei in scheren.(Fig.3)
Na gebruik schakel het toestel uit en zet de beschermkapje terug..(Fig4)
Om gewend te raken aan het toestel dient u het een paar keer te gebruiken.
SCHONMAKEN
Reinig de accessoires van het toestel 1 keer per week.
Druk op de scheerkop om het van het apparaat te verwijderen.(Fig6)
Gebruik het borsteltje om de scheerbladen schoon te maken. Het scheerhoofd
na iedere scheerbeurt afspoelen onder heet stromend water is een eenvoudige
en snelle manier om uw scheerapparaat schoon te houden.(Fig5,6,7,8)
ONDERHOUD
Gebruik en bewaar het apparaat tussen 5-35˚ graden.
Als u het niet gebruikt is het beter dat u het in zijn doos bewaard om enig
gevaar te vermijden.
Uw scheerapparaat in topconditie houden: reinig het messenblok met
reinigingsmiddel.
Smeer het scheerblad en de trimmer met een druppel naaimachine olie.(Fig10)
Vervang uw scheerblad en messenblok wanneer deze versleten zijn. Vervang
beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder
huidirritatie.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende
elektrische apparaten in bij een geschikt
afvalverwerkingcentrum.
- 17 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 19
- 18 -SS 4023
Page 20
- 19 -SS 4023
Page 21
- 20 -SS 4023
Page 22
ESPANOL
ATENCIÓN:
Forma del uso
Esta maquinilla de afeitar se ha diseñado para afeitar los pelos del cuerpo.
Solo está conforme por el uso domestico pero no está conforme por el uso
comercial.
Es peligroso para los niños.
No usa la maquinilla de afeitar cerca de los niños. Guarde el formador de los
niños.
AVISO
Para usar la máquina correctamente, controla los accesorios de la máquina
y la paquete mientras la comprando y usándola.
Para guardar la base de carga seco, no lava la base.
Se puede lavar la máquina con el agua tibio. Pero no ponga la máquina dentro
del agua.
Si está conectado a electricidad, no lava la máquina con agua.
Por qué el tejido de trampa de la cabeza de cuchillo se elabora sensiblemente
y está demasiada fina, no haga presión a la máquina y no haga caído a las
superficies duras.
Si quiere tirar los cuchillos, primero abre la tapa atrás y saca las pilas.
Antes de sacar las pilas, desconectar la máquina si hay un conexión con algún
recurso de energía.
RECARGAR:
Cuando está recargando la máquina cuando está apagado.
Voltaje conforme de recarga: 220V de corriente alterna con fase único, 50 Hz,
valor de voltaje de los electrodomésticos generales.
Fija la máquina a la base de carga, enchufa la máquina, se iluminara la luz
roja.
La duración de carga es más o menos 8 horas.
Después de recargar la duración de afeitar es más o menos 45 minutos.
- 21 -SS 4023 MANUALE DE USO
Page 23
SUS PARTES
Cobertura de protección
Cabeza de cuchillo
Base de carga
Cuerpo de la máquina de afeitar
Botón de Abrir/Apagar
Indicador de cargar
Enchufe de recarga
Usar (Formador)
Abre la tapa de atrás y saca el formador (figura 2).
Haga moverse el formador encima de su piel lentamente con el ángulo
correcto.
Después de usarla, cierra el formador por empujarlo hacia abajo.
AFEITAR
Tiene que estar seguro que la máquina tiene carga. Para afeitar mejor, la
aplica a piel seco.
Abre la máquina por pulsar el botón de Abrir/Apagar.
Se toca la trampa de cuchillo a su piel y se move encima de su piel con
movimientos circulares o como cualquier forma que se quiere.
Después de afeitar y fija la cobertura transparente de protección para evitar
los peligros inesperables. (Figura 4.)
Ten cuidado que para acostumbrar a la máquina, tiene que afeitar muchas
veces .
LIMPIAR
Limpie los accesorios de afeitar cada semana.
Pulse de la cabeza de afeitar y saca la cabeza.
Para limpiar los cuchillos de afeitar use el cepillo, también se puede lavar
los cuchillos de afeitar con el agua. (Figura 5, 6, 7, 8)
- 22 -SS 4023 MANUALE DE USO
Page 24
FIGURA
- 23 -SS 4023 MANUALE DE USO
Page 25
MANTENIMIENTO
Usa y guarda la máquina entre las temperaturas de 5 y 35˚C.
Si no está usándola, guarda la máquina en su caja para evitar los daños
inesperables.
Limpia la superficie de afeitar formado como trampa con los líquidos que no
incluyen aceites como alcohol y después usa un poco de aceite de la máquina
para dejar la tapa exterior como viscoso. (Figura 10)
Cuando la cabeza de la máquina se daña o se gasta, tiene que cambiarla con
la propia cabeza de la máquina para afeitar mejor.
- 24 -SS 4023 MANUALE DE USO
Page 26
HRVATSKI
- 25 -SS 4023 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 27
DIJELOVI APARATA
- 26 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 28
SLIKA
- 27 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 29
CISCENJE
- 28 -SS 4023 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 30
- 29 -
SS 4023
Page 31
SS 4023
- 30 -
Page 32
- 31 -
SS 4023
Page 33
SS 4023
- 32 -
Page 34
No: 1-4023-27112013
- 33 -
Page 35
- 34 -
Page 36
- 35 -
Page 37
- 36 -
Page 38
FIGURA
- 37 -
Page 39
1-4023-27112013
- 38 -
Page 40
- 39 -
Page 41
DEUTSCH
SS 4023 AUFLADBARER HERRENRASIERER
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
Verwendungszweck
Der Rasierer ist ausschließlich zum Entfernen von Barthaaren zu verwenden! Benutzen
Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Gefahr für Kinder
Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Schutzkappe
Geräteübersicht
WICHTIGER HINWEIS
* Bitte prüfen Sie beim Kauf den Packungsinhalt und die Zubehöre.
* Das Gerät und die Netzteile nicht unter fließendem Wasser reinigen.
* Beachten Sie bitte, dass die Scherköpfe nicht beschädigt werden.Bei einem defekten
Scherkopf ist der Rasierer nicht zu verwenden. Es kann dadurch zu Verletzungen der
Haut kommen.
* Am Ende der Lebensdauer der Akkus stellen Sie bitte sicher, dass sie umweltgerecht
entsorgt werden.
* Vergewissern Sie sich vor Entnehmen der Akkus, dass der Netzstecker gezogen ist.
Aufladen des Gerätes
* Während der Aufladung soll das Gerät ausgeschaltet sein.
* Für Aufladung ist in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
230 V, 50 Hz erforderlich.
* Zuerst das Gerät auf den Ladesockel einsetzen. Um die Akkus aufzuladen, verbinden
Sie den Gerätestecker des Netzkabels mit der Anschlussbuchse am Gerät und das
Netzteil mit einer Steckdose. Die Ladeanzeige leuchtet.
* Aufladen der Akkus dauert ca. 8 Stunden.
* Mit voll geladenen Akkus können Sie sich bis zu 45 Minuten rasieren.
• Schieben Sie den Hebel unterhalb des Trimmers nach oben. (Abb.2)
• Setzen Sie den Trimmer gerade auf die zu schneidende Haarpartie und
schalten Sie das Gerät ein.
• Zum Einklappen des Trimmers schieben Sie den Hebel unterhalb des Trimmers wieder
nach unten.
RASIEREN
* Vergewissern Sie sich, dass die Akkus betriebsbereit sind. Die beste Rasur erzielen
Sie bei trockener Haut.
* Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät schaltet sich ein.
* Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut
(Abb. 3).
* Setzen Sie die Schutzkappe nach dem Gebrauch auf die Schereinheit, um Beschädigungen
zu vermeiden (Abb. 4).
* Wenn Sie einen Folienrasierer zum ersten Mal benutzen, so muss sich Ihre Haut erst
an diese Art der Rasur gewöhnen.
Reinigung
* Reinigen Sie das Gerät ein Mal in der Woche.
* Heben Sie den Scherkopf an. (Abb. 6).
* Bürsten Sie den Scherkopf mit dem Reinigungspinsel sauber. Dieser Pinsel kann
gereinigt werden. (Abb. 5,6,7,8).
Pflege
* Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf.
* Zum Schutz vor Schäden bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
* Sie können die Scherköpfe auch mit einer entfettenden Flüssigkeit (z.B. Alkohol)
reinigen. Geben Sie in diesem Fall nach der Reinigung einen Tropfen Nähmaschinenöl
auf die Scherköpfe. (Abb. 10).
* Um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen, ersetzen Sie beschädigte und
abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Original-Scherköpfe.
- 41 -SS 4023 BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 43
- 42 -SS 4023 BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 44
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 43 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(*)
Page 45
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ TRAfi MAK‹NASI
Markası: S‹NBO
Modeli: SS 4023
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 21/12/2011
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 45 -
Page 47
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE Shenzhen SETEK Technology Co., Ltd.
1003, C Bldg, Fuyuan Business Trade
Center, 44 District Bao’An, Shenzhen, China