Sinbo SS 4036 User Manual [ru]

SS 4036 ELEKTR‹KL‹ AYAK BAKIM C‹HAZI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
AR
HR
Slika A /
- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SS 4036 NASIR SÖKÜCÜ KULLANIM KILAVUZU
Güveniniz için teflekkürler!
Yeni Elektrikli Sert Deri Sökücünüz için tebrik ederiz ! Cihaz›n güvenli kullan›m› için ve özelliklerin tüm kapsam›n› bilebilmeniz için:
• ‹lk kullan›mdan önce bu kullan›m talimatlar›n› dikkatlice okuyun.
• En önemlisi, güvenlik talimatlar›n› inceleyin!
• Cihaz, sadece bu kullan›m talimatlar›nda aç›kland›¤› flekilde kullan›lmal›d›r.
• Bu kullan›m talimatlar›n› sadece referans için kullan›n.
• Cihaz› baflka birisine verirseniz, lütfen bu kullan›m talimatlar› ile beraber verin.
Umar›z yeni Elektrikli Sert Deri Sökücünüzden memnun kal›rs›n›z !
1) Genel Görünüm (Fig. A)
1. Sert t›rafl b›ça¤› (mor)
2. T›rafl b›ça¤› tutaca¤›
3. Hareketli dü¤me (açma/kapama dü¤mesi)
4. Güvenlik dü¤mesi (açma/kapama dü¤mesi)
5. Elektrikli Sert Deri Sökücü
6. T›rafl b›ça¤› açma dü¤mesi
7. Pil bölümü kapa¤›
8. Yuvarlak sert parça (turkuvaz)
9. Koruyucu kapak
10. F›rça
2. Kullan›m amac›
Elektrikli Sert Deri Sökücüsü , oluflmufl nas›r›n ç›kart›lmas› için kullan›l›r. Yaln›zca insanlarda kullan›m için uygundur. Özel kullan›m için gelifltirilmifltir ve ticari amaçlar için uygun de¤ildir.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
Yanl›fl kullanma TEHL‹KE! Yaralanma riski!
• Cihaz, k›zarm›fl, yaralanm›fl ya da yanm›fl ciltte kullan›lmaz. Benzer flekilde, nas›r olmayan sa¤l›kl› cilt, bu cihazla iyilefltirilemez. Do¤um lekeleri, si¤iller ve di¤er ç›k›nt›lar (nas›rlar hariç) bu cihaz ile iyilefltirilemez . Bütün bu durumlar, ciltte yaralanmalara neden olabilir ve doku katmanlar›n› derinlefltirebilir.
• Diyabet hastalar› ve yüksek tansiyon hastalar› bu cihaz› ancak doktorlar›na dan›flt›ktan sonra kullanabilirler.
3. Güvenlik bilgisi Uyar›lar
E¤er gerekli ise, afla¤›daki uyar›lar bu kullan›m talimatlar›nda kullan›lacakt›r.
TEHL‹KE! Yüksek risk: Bu uyar›ya dikkate almama, hayati derecede önemli yaralanmalara neden olabilir. UYARI! Orta risk: Bu uyar›y› dikkate almama, yaralanma ya da ciddi maddi hasar ile sonuçlanabilir. UYARI: Düflük risk: Bu uyar›y› dikkate almama, hafif yaralanma ya da maddi hasar ile sonuçlanabilir. NOT: Cihaz› kullan›rken, koflullar ve özellikler incelenmelidir.
Güvenli çal›flt›rma için talimatlar
• Bu cihaz ile ilgili , e¤er cihaz›n güvenli flekilde nas›l kullan›laca¤› konusunda denetimi sa¤lanabilir ise ve do¤acak risklerin fark›nda olabilirlerse , 8 yafl›ndan itibaren çocuklar ve fiziksel ve akli dengesi bozuk olan kifliler ya da yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kifliler taraf›ndan da kullan›labilir. Çocuklar›n cihazla oynamas›na izin verilmez. Temizleme ve kullan›c› bak›m›, denetimsiz çocuklar taraf›ndan gerçeklefltirilmemelidir.
TEHL‹KE Küçük parçalar yutulabilir
Temizleme f›rças›, yutulabilecek küçük bir parçaya sahiptir. 36 ay›n alt›ndaki çocuklardan uzak tutun.
Çocuklar için TEHL‹KE
• Ambalaj malzemeleri çocuklar›n oyunca¤› de¤ildir. Çocuklar›n plastik torbalarla oynamas›na izin verilmez. Bo¤ulma riski vard›r.
• Cihaz›, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde tutun.
TEHL‹KE! Yaralanma riski!
• E¤er cihazda gözle görülebilir bir hasar varsa cihaz› kullanmay›n.
• Herhangi bir riskten kaç›nmak için, üründe de¤ifliklikler yapmay›n. Tamirler, uzman iflyeri ya da Hizmet Merkezi taraf›ndan yürütülmelidir.
Pillerden kaynaklanabilecek TEHL‹KE
• Pilleri yerlefltirirken, do¤ru uçlar› efllefltirmeye dikkat edin. Sadece ayn› ya da eflde¤er tipteki pilleri kullan›n
•E¤er yutulur ise, piller hayati tehlikeye yol açabilir. Bu yüzden, pilleri, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde saklay›n. E¤er pil yutulur ise, hemen t›bbi yard›m istenmelidir.
PATLAMA R‹SK‹!
• Piller, flarj edilmemeli ya da baflka yollarla yeniden çal›flt›r›lmamal›d›r, ç›kar›lmamal›, atefle at›lmamal› ya da k›sa devre yapt›r›lmamal›d›r.
• Her zaman , kullan›lm›fl olan pilleri cihazdan ç›kar›n, piller akabilece¤inden bu hasara neden olabilir.
• Pilleri, uzun süre kullanmay› düflünmüyorsan›z, pilleri cihazdan ç›kar›n. Piller, akabilir ve cihaza hasar verebilir.
• Pilleri ola¤anüstü koflullara maruz b›rakmay›n, radyatörlerin üzerine koymay›n ya da do¤rudan günefl ›fl›¤›na maruz b›rakmay›n. Aksi halde, pillerin artan düzeyde akma tehlikesi vard›r.
• Her zaman tüm pilleri ayn› zamanda de¤ifltirin.
• E¤er pil asidi akt›ysa, cilt , gözler ve mukoza zar› ile temas etmesinden kaç›n›n. Asit ile temas edilirse, etkilenen alan› bol su ile y›kay›n ve hemen t›bbi yard›m isteyin.
•Piller kullan›ld›ktan sonra uygun flekilde at›lmal›d›r.
UYARI! Yaralanma ve deride tahrifle neden olabilir.
• E¤er t›rafl b›ça¤› hasarl› ise cihaz› kullanmay›n.
• Önceden hasar görmüfl cilt bölgelerinin (örne¤in, egzama ya da yara) ya da kabar›k deri bölgelerinin (örne¤in,
- 3 -
do¤um lekesi ya da si¤iller) üzerinden geçmeyin.
UYARI! Maddi hasar riski
• Sadece orijinal aksesuarlar› kullan›n.
• Afl›nd›r›c› temizleme maddeleri kullanmay›n.
• Cihaz›n›z› floklardan koruyun ve düflmesini önleyin.
• Cihaz› sadece nas›rl› insan cildinde kullan›n. Di¤er yüzeyler t›rafl b›ça¤›na zarar verebilir.
• T›rafl b›ça¤›n› sadece f›rça ile temizleyin.
4. Tedarik edilen malzemeler
1 x Elektrikli Sert Deri Sökücü 2 x T›rafl b›ça¤› (sert (mor) ve sert parça ( turkuaz ) 1 x koruyucu kapak 1 x f›rça 2 x 1.5AA tip pil (dahil de¤ildir) 1 adet kullan›m talimat›
5. Nas›rlar hakk›nda genel bilgi
Özellikle ayaklarda nas›rlaflm›fl deri normaldir. Ancak, çok kal›n ya da sert olmamal›d›r. Her iki durumda da ac› verir.
Sebepler
Nas›rlaflm›fl derinin artmas›, yanl›fl ayakkab›, obezite , yanl›fl yürüme, kemik deformasyonu ya da afl›r› kuruma nedeniyle oluflabilir. Artan nas›rlaflm›fl deriden rahats›z olursan›z, sebeplerini araflt›rmal› ve o sebepleri yok etmelisiniz. Ayr›ca doktorunuza dan›fl›n.
Önleme
• Düzenli ayak banyosu ayaklar›n›z› canland›r›r ve rahatlat›r.
• Ayaklar›n›z› düzenli olarak nemlendirin (özellikle her ayak banyosundan sonra)
• Ayakkab›lar›n›z›n, tam uydu¤undan emin olun ve e¤er mümkünse ayakkab›lar›n›z› her gün de¤ifltirin.
6. Nas›l kullan›l›r
• Ambalaj›n› ç›kar›n.
• Parçalar›n tam olarak teslim edildi¤ini kontrol edin.
6.1 Güç kayna¤› UYARI! Maddi hasar riski! Pilleri takarken, uçlar› do¤ru efllefltirdi¤inizden emin olun.
1. Pil bölümünün kapa¤›n› yuvas›ndan ç›kar›n.
2. E¤er gerekli ise, eski pilleri, yenileri ile de¤ifltirin.
3. Pil kapa¤›n› tekrar yerine yerlefltirin.
6.2 Parçay› ve t›rafl b›ça¤›n›n sap›n› ç›karmak
Ek
1. fiekil A: T›rafl b›ça¤› sap›n› 2 cihaz›n üzerine , t›rafl b›ça¤›n›n diflleri ve cihaz birbirinin üzerine denk gelecek flekilde yerlefltirin .
2. T›rafl b›ça¤› sap›n› 2 t›k sesi duyulana kadar cihaza do¤ru bast›r›n.
3. Emniyetli oldu¤undan emin olun.
7. Kullan›m
1/8 t›rafl b›ça¤› sap› ile iki t›rafl b›ça¤›. Farkl› b›çaklar› vard›r.
• Sert b›çak (turkuaz t›rafl b›ça¤›) sadece kal›n nas›rlar içindir.
• Sert b›çak (mor t›rafl b›ça¤› 1) nas›rlar› ç›kart›r ve yumuflat›r. T›rafl b›ça¤› özellikle, 8 sert t›rafl b›ça¤›n› kulland›ktan sonra yumuflatmak için uygundur.
UYARI!
Sadece hafif bir bask› uygulay›n. Bir noktaya 2-3 saniyeden fazla bask› uygulamay›n. E¤er çok fazla bask› uygulan›rsa ya da bak›m süresi çok uzunsa, bu deride yaralanmalara neden olabilir.
- 4 -
7.1 Uygulamalar
• Derinin kuru oldu¤undan emin olun.
• Derinin gergin olmas› gerekir.
• E¤er ac› hissederseniz uygulamay› hemen durdurun.
• Dökülen nas›rl› deriler için yere bir battaniye ya da havlu serin
1. Nas›rl› derilerin olufltu¤u k›s›mlar› ortaya ç›kar›n..
2. Güvenlik 4 dü¤mesini afla¤› do¤ru itin ve 3 dü¤mesine bas›n. 1/8 T›rafl b›ça¤› dönmeye bafllar.
3. Dönen t›rafl b›ça¤›n› yavafl ve dikkatli flekilde ç›kar›lacak nas›r›n üzerine uygulay›n.
4. 1/8 T›rafl b›ça¤›n› hafif bir bask› uygulayarak nas›r›n üzerine getirin.
5. Cihaz› kapatmak için, 3 dü¤mesini afla¤› do¤ru kayd›r›n.
7.2 Uygulamadan sonra cilt bak›m›
• Cilde vücut losyonu, ya¤› ya da kremi sürün.
• Uygulanan alanlara, cildi tahrifl edebilece¤inden herhangi bir madde sürmeyin (örne¤in deodorant).
8. Cihaz›n temizlenmesi ve bak›m› UYARI!
• E¤er b›çak ç›kar›ld›ysa cihaz› kapatmay›n.
• Herhangi bir afl›nd›r›c› madde kullanmay›n.
• Parçalar›n hiçbiri suda y›kanamaz
Her uygulamadan sonra
• 2 T›rafl b›ça¤›n›n sap›n› ve 1/8 t›rafl b›ça¤›n› her uygulamadan sonra temizleyin.
1. Cihaz› kapat›n.
2. T›rafl b›ça¤›n›n sap›n› ve 10 t›rafl b›ça¤›n› her uygulamadan sonra temizleyin.
3. 2 T›rafl b›ça¤› sap›ndaki koruyucu kapa¤› yerlefltirin.
Zaman zaman
• Gerekli oldu¤unda cihaz›n d›fl›n› nemli bir bezle silin.
• 1/8 T›rafl b›ça¤›n›n yüzeyinin hasarl› olup olmad›¤›n› kontrol edin. Bunu yapmak için t›rafl b›ça¤›n› döndürün ve yüzeyi dikkatlice kontrol edin.
9. Saklama TEHL‹KE!
Cihaz› çocuklar›n eriflemeyece¤i yerde saklay›n. NOT: Kirlenmemesi için, cihaz› ekli t›rafl b›ça¤› ve koruyucu kapa¤› ile birlikte saklay›n.
• Cihaz kullan›lmad›¤›nda koruyucu kapa¤› , 2 t›rafl b›ça¤›n›n üzerine yerlefltirin.
• Cihaz› uzun süre kullanmayacaksan›z, pilleri ç›kar›n.
10. T›rafl b›ça¤›n› de¤ifltirme UYARI! E¤er t›rafl b›ça¤›n›n yüzeyi hasarl› ise cihaz› kullanmay›n.
T›rafl b›ça¤› ne zaman de¤ifltirilmelidir?
• Hasarl› oldu¤unu gördü¤ünüz zaman.
• Ayn› sonuç için daha fazla zamana ihtiyaç duyuyorsan›z.
• Kullan›m yo¤unlu¤una ba¤l›d›r ancak genellikle bir y›l sonra de¤ifltirilmelidir .
Ǜkarma
6 Dü¤mesine bas›n ve t›rafl b›ça¤› sap›n› yukar› do¤ru kald›r›n.
Ek
1. fiekil A: Cihaz›n üzerindeki 2 t›rafl b›ça¤› sap›n› b›ça¤›n diflleri cihaz›n üzerine denk gelecek flekilde yerlefltirin
2. Cihaz üzerindeki 2 t›rafl b›ça¤› sap›n› t›k sesi duyulana kadar bast›r›n .
3. Güvenli oldu¤undan emin olun.
- 5 -
ENGLISH
SINBO SS 4036 CALLUS REMOVER INSTRUCTION MANUAL
1) Overview (Fig. A)
1. Roller with fine grain (purple)
2. Roller holder
3. Slide switch (on/off switch)
4. Safety button (in the on/off switch)
5. Electric Hard Skin Remover
6. Release button for the roller holder
7. Battery compartment lid
8. Roller with coarse grain (turquoise)
9. Protective lid
10. Brush
Thank you for your trust! Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in these operating instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
2. Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of callus formation. It is designed solely for use on humans. It has been developed for private use and is unsuitable for commercial purpose.
Foreseeable misuse DANGER! Risk of injury!
• The device may not be used on reddened, injured or burnt skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treated with this device. Birth marks, warts and other protrusions (except calluses) must not be treated with this device. In all of these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper tissue layers.
• Diabetics and persons with high blood pressure may only use this device after consultation with their general practitioner.
3. Safety information Warnings:
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions.
DANGER! High risk: Failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION:Low risk: Failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children.
- 6 -
DANGER as small parts may be swallowed
The cleaning brush is a small part that could be swallowed. Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
• Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
• Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of injury!
• Do not use the device if there is visible damage to the device.
• To avoid any risk, do not make modifications to the product. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER from batteries
• Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
•Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately.
DANGER OF EXPLOSION!
• Batteries must not be charged or reactivated by other means, nor must they be dismantled, thrown into a fire or short-circuited.
• Always remove used batteries from the device immediately, since these may leak and therefore cause damage.
• Remove the batteries from the device if you intend not to use it for an extended period of time. The batteries may leak and damage the device.
• Do not subject batteries to extreme conditions, place them on radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking.
• Always replace all batteries at the same time.
• If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In case of contact with the acid, rinse the affected area at once with plenty of clean water and seek medical assistance immediately.
•Batteries must be properly disposed of after use.
WARNING! Risk of injury and skin irritation
• Do not use the device if the roller shows damages.
• Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g. birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
• Only use the original accessories.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
• Protect your device from shocks and prevent it from falling down.
• Use this device on human callused skin only. Other surfaces could damage the rollers.
• Only clean the roller with the brush.
4. Items supplied
1 x Electric Hard Skin Remover 2 x Roller holders with rollers (fine (purple) and coarse (turquoise)) 1 x protective lid 1 x brush 2 x batteries type 1.5AA (not included) 1 set of operating instructions
- 7 -
5. General information about calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it should not become too thick or hard. Both of these conditions can cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes, obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you should search for the causes and try to eliminate them. Also ask your doctor.
Prevention
• Regular foot baths refresh and relax your feet.
• Moisturise your feet regularly (especially after every foot bath).
• Make sure that your shoes fit well and, if possible, change your shoes daily.
6. How to use
• Remove all packing material.
• Check that the delivery is complete.
6.1 Power supply WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries.
1. Slide the battery compartment lid off the housing.
2. If necessary, replace the old batteries with new ones.
3. Slide the battery compartment lid back on to the housing.
6.2 Attachment and removal of roller holder Attachment
1. Figure A: Pace the roller holder 2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and
the devices are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages audibly.
3. Check that it is secure.
7. Operation
Two complete rollers 1/8 with roller holders 2 are supplied. They have different grains.
• The coarser grain (turquoise roller 8) is for use on thick callus
• The finer grain (purple roller 1) also removes calluses, but also smoothes them. The roller is especially suitable for smoothing after having used the coarser roller 8.
WARNING!
Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than 2-3 seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1 Application
• Make sure the skin is dry.
• It is imperative that the skin is taut.
• Stop the treatment immediately in case of pain.
• Lay a blanket or towel down, on which the removed calloused skin can fall.
1. Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2. Press the safety button 4 down and then press the slide switch 3 up. The roller 1/8 starts to rotate.
3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus, which is to be removed.
4. Apply the roller 1/8 to the callus with only a little pressure.
5. To switch off the device, slide the button 3 down.
7.2 Skin care after application
• Apply body lotion, oil or cream to the skin.
• Do not apply any substances to the treated areas, which could irritate the skin (e.g. deodorant).
- 8 -
8. Cleaning and maintenance of the device WARNING!
• Do not switch the device on if the roller unit has been removed.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
• None of the parts may be cleaned under water.
After every application
• Clean the roller holder 2 and the roller 1/8 after every application.
1. Switch off the device.
2. Clean the roller holder and the rollers with the brush 10 after every application.
3. Place the protective lid 9 on the roller holder 2.
From time to time
• Wipe down the housing of the device with a damp cloth when necessary.
• Check whether the surface of the roller 1/8 is undamaged. To do so, turn the roller and check the surface carefully.
9. Storage DANGER!
Keep the device out of the reach of children. NOTE: To prevent soiling, store the device with attached roller and protective lid.
• When the device is not being used, place the protective lid 9 on the roller holder 2.
• If you are not going to be using the device for a longer period of time, remove the batteries.
10. Replacing the roller WARNING! Do not use the device if the surface of the roller is damaged.
When must the roller be replaced?
• When you can see signs of damage.
• If you need an increasing amount of time for the same result.
• Depending on the intensity of use, but generally after one year.
Removal
Press the button 6 and remove the roller holder upwards.
Attachment
1. Figure A: Place the roller holder 2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and
the device are above one another.
2. Press the roller holder 2 on to the device until it engages audibly.
3. Check that it is secure.
- 9 -
FRANÇAIS
SINBO SS 4036 SUPPRESSEUR ELECTRIQUE DE CALUS NOTICE D’UTILISATION
1) Vue Générale (Fig. A)
1. Lame de rasoir dur(violet)
2. Support de lame de rasoir
3. Bouton amovible( Bouton de Marche/Arrêt)
4. Bouton de sécurité ( Bouton de Marche/Arrêt)
5. Suppresseur électrique de la peau dure
6. Bouton d’ouverture de lame de rasoir
7. Couvercle du compartiment de pile
8. Pièce dure ronde( turquoise)
9. Couvercle protecteur
10. Brosse
Merci pour votre confiance!
Nous vous félicitons pour votre nouveau Suppresseur Electrique de la Peau Dure ! Afin de connaitre toutes les caractéristiques et pour une bonne utilisation de l’appareil
• Lisez attentivement toutes les instructions avant la première utilisation.
• Plus important encore, voir les consignes de sécurité!
• L’appareil ne peut être utilisé tel que décrit dans ce mode d’emploi.
• Suivez uniquement ces instructions d'utilisation pour référence.
• Si vous donnez cet appareil à un tiers, veuillez rejoindre ces instructions d’utilisation.
Nous vous souhaitons une bonne utilisation de votre nouveau Suppresseur Electrique de la Peau Dure!
2. Objectif d’utilisation
Suppresseur Electrique de la Peau Dure est utilisé pour éliminer le callus. L’Appareil est uniquement adapté pour une utilisation chez l’homme. Développé pour une utilisation privée et n’est pas destiné à des fins commerciales.
Utilisation Faute DANGER! Risque de blessure!
• L’Appareil ne peut pas être utilisé sur la peau frite, blessée ou brûlée. De même, la peau saine sans callosité ne peut pas être guéries avec cet appareil. Les marques de naissance, les verrues et les autres saillies (hors callosités) ne peuvent pas être guéris avec cet appareil. Toutes ces conditions peuvent entrainer des blessures et approfondir des couches de tissus.
• Les patients atteints de diabète et d' hypertension peuvent utiliser cet appareil après la consultation avec les médecins.
3. Information de Sécurité Avertissements
Si nécessaire, les avertissements ci-dessous seront utilisés aux consignes d'utilisation.
DANGER! Risque élevé: Ne pas tenir compte de cet avertissement peut causer des blessures d’une importance vitale. AVERTISSEMENT! Risque moyen: Ne pas tenir compte de cet avertissement peut causer des blessures ou des dommages matériels graves AVERTISSEMENT: Faible Risque: Ne pas tenir compte de cet avertissement peut causer des blessures mineures ou des dommages matériels.
REMARQUE: Les conditions et les spécifications doivent être examinés lors de l’utilisation de cet appareil.
Instructions pour l’Utilisation en Toute Sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles et les enfants plus de 8 ans ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance oud'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient
- 10 -
de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans surveillance.
DANGER Les petites pièces peuvent être avalées
La brosse de nettoyage a une petite pièce qui pouvant être avalée. Gardez loin des enfants de moins de 36 mois.
DANGER pour les Enfants
• Les matériaux d'emballage ne sont pas de jouets pour les enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec des sacs en plastique. Risque d’étouffement.
• Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
DANGER! Risque de blessure!
• Ne pas utiliser l’appareil s’il existe un dommage visuel.
• Afin d’éviter tout risque, ne modifiez pas l’appareil. Toutes réparations peuvent être effectuées par des bureaux spécialisés ou un centre de service.
DANGER à cause des piles
• Lorsque vous remplacez les piles, assurez vous de correspondre les extrémités correctes.Utilisez uniquement des piles de type identique ou équivalent.
• En cas d’ingestion, les piles peuvent conduire à la vie en danger.Par conséquent, gardez les piles hors de la portée des enfants. Si la pile est avalée , consulter immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLOSION!
• Les piles ne doivent pas être chargées ou fonctionnées par d’autres moyens, retirées, jetées dans un feu ou faites un court-circuit.
• Retirer toujours les piles usées de l’appareil, les piles peuvent fuir et causer des dommages.
• Si vous n’utilisez pas les piles pendant une longue période, retirez les piles de l’appareil. Les piles peuvent fuir et endommager l’appareil.
• Ne pas exposer les piles dans des conditions extraordinaires, ne pas poser sur des radiateurs ou ne pas exposer à rayons directs du soleil. Sinon les piles ont le risque de fuir.
• Remplacer toujours les piles en même temps.
• Si l’acide de la pile a fuit, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez la zone touchée avec l'eau et consultez immédiatement un médecin.
• Les piles doivent être élimiées de manière appropriée.
AVERTISSEMENT!Peut causer des blessures ou une irritation de la peau
• Si la lame du rasoir est endommagée, ne pas utiliser l’appareil.
• N’Appliquez pas sur les zones de la peau pré-endommagées ( exemple, l’eczéma ou la blessure) ou gonflées(exemple la marque de naissance ou les verrues).
AVERTISSEMENT! Risque de dommage matériel
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs.
• Protegez votre appareil des chocs et ne pas le laisser tomber.
• Utilisez uniquement sur la peau humaine calleuse. Les autres surfaces peuvent endommager la lame du rasoir.
• Nettoyez uniquement la lame du rasoir avec la brosse.
4. Les matériaux fournis
1 x Suppresseur Electrique de la Peau Dure 2 x Lame du rasoir ( Dur(violet) et pièce dure(turquoise) 1 x Couvercle protecteur 1 x brosse 2 x 1.5AA piles (non incluses) 1 pièce de notice d’utilisation
- 11 -
5. Information générale sur les callosités
La peau calleuse est tout à fait normal surtout aux pieds. mais, elle ne devrait pas être trop épais ou raide. Dans les deux cas, elle est douloureux.
Raisons
L’Augmentation de la peau calleuse peut se produire à cause des mauvaises chaussures, de l’obésité, de la marche incorrecte, de la déformation osseuse ou d’une déshydratation excessive. Si l’augmentation de la peau calleuse vous dérange, vous devez rechercher les raisons et les résoudre. En outre, consultez votre médecin.
Prévention
• Le bain de pied routine tonifie et calme vos pieds.
• Humidifiez régulièrement vos pieds ( surtout après chaque bain de pied).
• Assurez vous que vos chaussures correspondent exactement et si possible, changez vos chaussures tous les jours.
6. Comment utiliser?
• Retirez l'emballage.
• Vérifiez si toutes les pièces ont été livrées complétement.
6.1 Source d’alimentation AVERTISSEMENT! Risque de dommage matériel ! Assurez vous que les extrémités correspondent correctement
quand vous insérez les piles.
1. Retirez le couvercle du compartiement des piles de la fente.
2. Si nécessaire, remplacez les anciennes piles par les nouvelles.
3. Replacez le couvercle de pile à sa place.
6.2 Retirer les 2 pièces et le Support de la lame de rasoir Annexe
1. Figure A: Placez le support de la lame de rasoir 2 sur l’appareil de manière que les dents de la lame tombent
sur l’appareil.
2. Pressez le support de la lame de rasoir 2 vers l’appareil jusqu’à entendre un clic.
3. Assurez vous qu’il est sécuritaire.
7. Utilisation
Le support de la lame de rasoir et 2 lames de rasoir 1/8. Ils ont des différentes lames.
• Lame dure (lame de rasoir turquoise) est uniquement destinée pour les callosités épaises.
• Lame dure(lame de rasoir voilet) retire les callosités et les adoucie.
AVERTISSEMENT!
Appliquez une pression légère. Ne pas appliquer de pression sur un point à plus de 2-3 secondes. Si vous appliquez trop de pression ou si le temps d'entretien est trop longue, ça peut causer des blessures à la peau.
7.1 Applications
• Assurez vous que la peau est sèche.
• La peau doit être tendue.
• Si vous ressentez une douleur, cessez immédiatement l’application.
• Mettez une couverture ou une serviette sur le sol pour les peaux calleuses renversées.
1. Trouvez les parties des peaux calleuses.
2. Poussez la bouton de sécurité 4 vers le bas et appuyez sur le bouton 3. La lame de rasoir 1/8 commence à
tourner.
3. Appliquez la lame de rasoir tournante sur la callosité à retirer de manière lente et soigneuse.
4. Déplacez la lame de rasoir 1/8 sur la callosité en appliquant une pression légère.
5. Faites glisser le bouton 3 vers le bas pour éteindre l’appareil.
- 12 -
7.2 Soin de la peau après l’application
• la lotion, l’huile ou la crème pour le corps sur la peau.
• Ne pas appliquer toute substance sur les zones appliquées pour éviter l’irritation de la peau ( par exemple , déodorant).
8. Nettoyage et entretien de l’appareil AVERTISSEMENT!
• Si vous avez retiré la lame , n’éteignez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser de matière abrasive.
• Aucune pièce ne peut être lavée à l’eau.
Après chaque utilisation
• Nettoyez le support de la lame de rasoir 2 et la lame de rasoir 1/8 après chaque utilisation.
1. Eteignez l’appareil.
2. Nettoyez le support de la lame de rasoir et la lame de rasoir 10 après chaque utilisation.
3. Placez le couvercle protecteur au support de la lame de rasoir 2.
De temps en temps
• Si nécessaire, nettoyez la surface extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
• Vérifiez si la lame de rasoir 1/8 est endommagée ou non. Pour ce faire, tournez la lame de rasoir et vérifiez soigneusement la surface.
9. Conserver DANGER!
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. REMARQUE: Afin d’éviter la contamination, gardez l’appareil avec la lame de rasoir attachée et le couvercle protecteur.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, placez le couvercle protecteur sur les 2 lames de rasoir.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, Retirez les piles.
10. Remplacer la lame du rasoir AVERTISSEMENT! Si la lame du rasoir est endommagée, n’utilisez pas l’appareil.
Quand remplacer la lame du rasoir ?
• Si vous constatez qu’elle est endommagée.
• Si vous avez besoin de plus de temps pour obtenir les mêmes résultats.
• Ça dépend de la fréquence de l’utilisation mais doit être remplacé après un an.
Retirer
Appuyez sur le bouton 6 et soulevez le support de la lame de rasoir vers l’haut.
Annexe
1. Figure A: Placez le support de la lame de rasoir 2 au dessus de l’appareil de manière que les dents de la lame
tombent sur l’appareil.
2. Pressez le support de la lame de rasoir 2 au dessus de l’appareil jusqu’à entendre un clic.
3. Assurez vous qu’il est sécuritaire.
- 13 -
NEDERLANDS
SINBO SS 4036 EELTVERWIJDERAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING
1) Algemene omschrijving (Fig. A)
1. Hard scheermes (paars)
2. Scheermeshouder
3. Beweegbare knop (aan/uit-knop)
4. Veiligheidsknop (aan/uit-knop)
5. Elektrische harde huid verwijderaar
6. Scheermes ontgrendelingsknop
7. Deksel van het batterijcompartiment
8. Rond hard onderdeel (turquoise)
9. Beschermkap
10. Borstel
Bedankt voor uw vertrouwen in ons product!
Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische Harde Huid Verwijderaar! Om het apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en om u te informeren over alle kenmerken, het volgende:
• Lees voor gebruik deze gebruiksvoorschriften aandachtig door.
• Het belangrijkste, bestudeer de veiligheidsvoorschriften!
• Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt, zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
• Gebruik deze gebruiksvoorschriften enkel ter referentie.
• Indien u het apparaat aan iemand anders gaat geven, geef dan de gebruikershandleiding ook mee.
Hopelijk zult u tevrenden zijn met uw nieuwe Elektrische Harde Huid Verwijderaar!
2. Gebruiksdoel
Elektrische Harde Huid Verwijderaar wordt gebruikt voor het verwijderen van gevormd eelt. Alleen geschikt voor gebruik bij mensen. Ontwikkeld voor prive-gebruik en is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Verkeerd gebruik GEVAAR! Het risico van letsel!
• Het apparaat mag niet gebruikt worden op rode, verwonde of verbrande huid. Evenzo, kan dit apparaat niet gebruikt worden op een gezonde huid zonder eelt. Moedervlekken, wratten, en andere uitsteeksels (met uitzondering van eelt) kan niet genezen worden met dit apparaat. Al deze omstandigheden kunnen leiden tot persoonlijk letsel en verdieping van de weefselhuidlagen.
• Patiënten met diabetes en hoge bloeddruk mogen dit apparaat uitsluitend na overleg met hun arts gebruiken
3. Veiligheidsinformatie Waarschuwingen
Indien nodig, zullen de volgende waarschuwingen gebruikt worden bij deze gebruiksvoorschriften.
GEVAAR! Hoog risico: Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot persoonlijk letsel, dat van levensbelang is. WAARSCHUWING! Gemiddeld risico: Het negeren van deze waarschuwing, kan leiden tot materiële schade of ernstig persoonlijk letsel. WAARSCHUWING! Laag risico: Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot licht persoonlijk letsel of materiële schade.
OPMERKING: Tijdens het gebruik van het apparaat, dienen de voorwaarden en kenmerken bestudeerd te worden.
Voorschriften voor veilig gebruik
• Dit apparaat mag ook gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met lichamelijke of geestelijke handicap of gebrek aan kennis en ervaring, mits het gebruik onder toezicht en leiding van een persoon
- 14 -
Loading...
+ 33 hidden pages