Ce rasoir est conçu pour but de nettoyer les poils du corps. Il est destiné à l’usage
personnel, n’est pas convenable pour l’usage commercial.
Danger pour les enfants
N’utilisez pas le rasoir à proximité des enfants. Gardez les lames rectificatrices, coupantes
à distance des enfants.
CARACTÉRISTIQUES
Tête triple à double lames
Système de rasage à 3 dimensions, tangent l’un a l’autre
8 heures de durée de charge
Pile interne
Indicateur de charge
230V~, 50Hz, 2W
Noms des Pièces
1. Couvercle de protection
2. Feuille de lame
3. Bouton de Feuille de lame
4. Corps de rasoir
5. Bouton d’alimentation
6. Indicateur de charge
7. Douille de charge
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Pour une meilleure utilisation, veuillez s’il vous plaît vérifier les accessoires du produit
et l’emballage lors de l’achat et de l’usage.
• Pour être sur que le rasoir et la fiche électrique sont secs, ne lavez jamais à l'eau.
• Étant donné que la feuille extérieure est constituée d’une texture extrêmement fine,
afin qu’elle ne se déforme pas et qu’elle ne s’endommage pas, elle ne doit pas subir de
pression excessive ou de choc par des objets durs ou à bords coupants. Dans le cas
contraire, la feuille va subir un dommage et va irriter votre peau.
Avertissement spécial :
• Si vous devez changer la pile, ouvrez le couvercle arrière et enlevez la pile, et assurer
la mise au rebut en la portant à un centre de collecte officiellement déterminé, qui se
trouve dans votre pays.
• Lors de l’enlèvement des piles, le rasoir doit être débranché de la prise.
- 2 -
CHARGEMENT
• Lors du chargement, le bouton du rasoir doit être sur arrêt.
• Le voltage de charge convenable est le voltage standard d’électricité domestique,
monophasé 230 V 50 Hz, doit être de courant Alternatif.
• Insérez d’abord le cordon à l’entrée de raccordement du rasoir et branchez ensuite
la fiche électrique dans la prise de courant. La lumière de charge va s’allumer.
• La durée normale de charge est environ de 8 heures.
• Une fois chargé, la durée de fonctionnement pour rasage est environ de 30 minutes.
RASAGE
• Assurez-vous que la pile est en marche. Vous ferez moins d’efforts pour le rasage
lorsque la peau est sèche et le rasage sera plus facile.
• Faites contacter avec votre peau, la feuille qui se trouve sur les lames et faites promener
avec des mouvements rapides. Vous pouvez appliquer des mouvements circulaires tout
comme vous pouvez faire promener aléatoirement.
• Suite au rasage, éteignez le rasoir et installez le couvercle transparent afin d’éviter
les blessures inattendues.
• Veuillez considérer qu'il se peut que vous deviez vous raser plusieurs fois pour que
votre peau s'habitue à être rasée avec cet appareil et qu’elle se soulage.
NETTOYAGE
• Nettoyez les accessoires de rasage une fois par semaine.
• Servez-vous de la brosse fournie en annexe pour nettoyer la partie supérieure des
accessoires de rasage, cette brosse est lavable.
• Retirez les accessoires de rasage en pressant sur la partie de tête.
• Nettoyer les accessoires de rasage en vous servant de la brosse et installez-les à leur
place.
ENTRETIEN
• Veuillez prendre en considération que le rasoir ne doit pas rester en charge pendant
plus de 24 heures afin de permettre que l’appareil de charge ait une logue vie d’usage.
• Conservez et utilisez le rasoir dans un milieu de 5 – 35 ºC.
• Pour éviter les accidents inattendus, gardez le rasoir dans sa boîte lorsqu'il n'est pas
utilisé.
• Nettoyez le couvercle de feuille avec un liquide purificateur qui enlève la graisse (tel
que l’alcool) et après avoir nettoyé, instillez 1 goutte d’huile de machine à coudre afin
de lubrifier le couvercle.
• Lorsque la tête de lame du rasoir est usée ou détériorée, remplacez-la avec une
originale afin de préserver la qualité de rasage.
- 3 -
ENGLISH
SINBO SS 4032 SHAVER
INSTRUCTION MANUAL
CAUTION
Intended use
This shaver is designed for cutting body hair. It is intended for private use and not suitable
for commercial use.
Danger to children
Do not use the shaver near children, keep the trimmer out of the ch›ldren.
SPECIFICATION
Triple heads with dual cutter
3D tangent shaving system
8 hours Charge
Built in battery
Charging indicator
230V~ , 50Hz 2W
Names of parts
1. Protection cover
2. Blade foil
3. Buton of blade foil
4. Shaver body
5. Power switch
6. Charging indicator
7. Recharge socket
IMPORTANT PRESENTATION
* Please check accessories of product and package for better use, when purchasing and
using this product.
* Don’t wash by water, in order to make sure the dryness of shaver and plug.
* Please don’t press it or knock on by sharp and hard matters, as the cover of sword
meshwork is finely processed and has extremely thin structure. Otherwise it will destroy
the meshwork cover, and even hurt the skin.
Special Warning
* If you want to discard the battery, please open the back cover, unload and take the
battery to an indicated batter collection center in your country for safely discarding.
* The shaver shall be disconnected from power supply when taking out the batteries.
- 4 -
CHARGING
* When charging, the switch of shaver should be turned off.
* Suitable charging voltage: Single-phase AC of 230V, 50Hz, namely common housing
electro voltage.
* At first put the plug into the shaver’s insetting hole, and put it into the AC outlet, the
lamp will be it.
* The natural charging time is about 8 hours.
* After charging, the running shaving time is about 30 minutes.
SHAVING
* Make sure the power of iner battery of the shaver. The shaving efforts will be better
while the skin is dry.
* Put the shaver sword meshwork clinging to the skin and move fast. You can carry out
circle movement or ruleless movement.
* Turn off the shaver after shaving, and cover the transparent protector, in order to avoid
unexpected hurt.
* Please note that your skin may need shaving for several times and then can completely
conform to the shaving form of this product.
CLEANING
* Clean the shaving accessories once a week.
* Use the attached brush to clean the top of shaving accessories, can be washed.
* Press the head brainpan and take off the shaving accessories.
* Use the brush to clean the shaving accessories and beard storing room.
MAINTAIN
* Please note that shaver with power don’t exceed 24 hours, in order to extend the using
life of charger.
* Store and use shaver in the environment of 5-35 ºC.
* Please put the shaver into the packing case while not using, to avoid unexpected hurt.
* Clean the meshwork cover by degrease liquid (such as alcohol), and drop a glob of
sewing oil to lubricate the cover after the cleaning.
* Please Exchange the sword head with shaver special head, when the head becomes
old or damaged, in order to insure the shaving effects.
- 5 -
TÜRKÇE
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Kullan›m Amac›
Bu t›rafl makinesi vücut k›llar›n›n temizlenmesi amac›yla tasarlanm›flt›r. Kiflisel kullan›m
amaçl›d›r, ticari kullan›ma uygun de¤ildir.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 6 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka
uyulmas› gerekmektedir:
* Lütfen, sat›n al›rken ve kullan›rken, daha iyi bir kullan›m için, ürün aksesuarlar›n› ve
paketi kontrol ediniz.
* T›rafl makinesinin ve fiflin kuru oldu¤undan emin olmak için kesinlikle su ile y›kamay›n›z.
* D›fl folyo son derece ince bir a¤ örgüsünden olufltu¤u için, deforme olmamas› ve hasar
görmemesi için afl›r› bask›ya ya da sert veya keskin kenarl› cisimler taraf›ndan darbeye
maruz b›rak›lmamal›d›r. Aksi takdirde folyo hasar görecek ve cildinizi tahrifl edecektir.
ÖZEL UYARI
* Pili de¤ifltirmeniz gerekirse, arka kapa¤› aç›p pili ç›kart›n›z ve ülkenizde bulunan resmi
olarak belirtilmifl bir toplama merkezine götürülerek elden ç›kar›lmas›n› sa¤lay›n›z.
* Piller ç›kart›l›rken, t›rafl makinesi prizden ç›kar›lm›fl olmal›d›r.
ÖZELL‹KLER
Çift b›çakl› üçlü bafll›k
3 Boyutlu, birbirine te¤et t›rafl sistemi
8 saat flarj süresi
Dâhili pil
fiarj göstergesi
230V~ , 50Hz 2W
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI
1. Koruma kapa¤›
2. Bݍak folyosu
3. B›çak folyosu dü¤mesi
4. T›rafl makinesi gövdesi
5. Güç dü¤mesi
6. fiarj göstergesi
7. fiarj soketi
fiARJ ETME
* fiarj edilirken, t›rafl makinesinin dü¤mesi kapal› olmal›d›r.
* Uygun flarj voltaj›, standart ev elektrik voltaj› olup, tek fazl› 230 V 50 Hz, Alternatif ak›m
olmal›d›r.
* ‹lk önce, kabloyu t›rafl makinesinin ba¤lant› girifline yerlefltirip ard›ndan fifli prize
- 7 -
fiARJ ETME
yerlefltiriniz. fiarj ›fl›¤› yanacakt›r.
* Normal flarj süresi yaklafl›k 8 saattir.
* fiarj edildikten sonra, t›rafl için çal›flma süresi yaklafl›k 30 dakikad›r.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
* Cihazın aç›k oldu¤undan emin olun. Cilt kuru iken t›rafl için harcanan çaba daha az ve
t›rafl daha kolay olacakt›r.
* B›çaklar›n üzerinde yer alan folyoyu cildinize temas ettiriniz ve h›zl› hareketlerle
gezdiriniz. Dairesel hareketler uygulayabilece¤iniz gibi, rastgele de gezdirebilirsiniz.
* T›rafl sonras›, t›rafl makinesini kapat›n›z ve beklenmeyen yaralanmalardan korunmak
için koruyucu fleffaf kapa¤› yerine yerlefltiriniz.
* Cildinizin bu cihazla t›rafl olmaya al›flkanl›k kazan›p rahatlamas› için birkaç kez t›rafl
olman›z gerekebilece¤ini lütfen göz önünde bulundurunuz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
- 8 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
* T›rafl aksesuarlar›n› haftada bir temizleyiniz.
* T›rafl aksesuarlar›n›n üst taraf›n› temizlemek için ekte verilmifl olan f›rçay› kullan›n,
bu f›rça y›kanabilir.
* Bafll›k k›sm›na bast›rarak t›rafl aksesuarlar›n› ç›kar›n.
* T›rafl aksesuarlar›n› f›rçay› kullanarak temizleyin ve yerlerine yerlefltirin.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
* Cihaz› kendiniz demonte etmeye ya da kablosunu de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z. Cihaz›n›zla
ilgili herhangi bir sorununuzda ayarlama ve onar›m için servis merkezimize baflvurunuz.
* Kullan›m s›ras›nda herhangi bir ar›zadan flüphelendi¤iniz takdirde cihaz› derhal yetkili
servis merkezine götürünüz. Servis merkezi cihaz› kullanman›n güvenli olup olmad›¤›n›
sizin için kontrol edecektir.
* fiarj cihaz›n›n ömrünü uzun tutmak aç›s›ndan t›rafl makinesinin flarjda kal›fl süresinin
24 saati aflmamas› gerekti¤ini lütfen göz önünde bulundurunuz.
* T›rafl makinesini 5 – 35 ºC. ortamda saklay›n ve kullan›n.
* Beklenmedik kazalara karfl›, t›rafl makinesini, kullan›lmad›¤› zamanlarda kutusunda
saklay›n.
* Folyo kapa¤›n› ya¤dan ar›t›c› (alkol gibi) bir s›v› ile temizleyin ve temizlikten sonra kapa¤›
ya¤lamak amac› ile bir damla kadar dikifl makinesi ya¤› damlat›n.
* T›rafl makinesinin b›çak bafll›¤›n›, eskidi¤i veya afl›nd›¤› zaman, t›rafl kalitesini korumak
için orijinal olanla de¤ifltiriniz.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 9 -
NEDERLANDS
SINBO SS 4032 SCHEERAPPARAAT
GEBRUIKSHANDLEIDING
OPGELET
Gebruiksdoel
Dit scheerapparaat is bestemd om lichaamshaar te scheren. Het is uitsluitend bedoeld
voor persoonlijk gebruik en niet geschikt voor handelsdoeleinden.
Gevaar voor kinderen
Gebruik het scheerapparaat niet in aanwezigheid van kinderen. Houd het trimapparaat
en de messen buiten het bereik van kinderen.
* Controleer de meegeleverde accessoires in de verpakking, bij aankoop en voordat u
het apparaat gebruikt.
* Reinig het scheerapparaat niet met water; zorg ervoor dat het apparaat en de stekker
droog blijven.
* De scheerplaat is heel dun en delicaat. Oefen er niet te veel druk op uit en vermijd
stoten tegen harde voorwerpen om beschadiging en vervorming te voorkomen.
Beschadiging van de scheerplaat kan leiden tot irritatie of verwonding van de huid tijdens
het scheren.
Bijzondere waarschuwing
* Om de batterij te vervangen, open het deksel aan de achterzijde en verwijder de batterij.
Lever de batterij in bij een verzamelpunt, volgens de plaatselijke wetten en voorschriften
ter bescherming van het milieu.
* Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij uit het apparaat neemt.
- 10 -
LADEN
* Het scheerapparaat moet uitgeschakeld zijn tijdens het laden.
* Stroomvereisten voor het laden: gewoon huishoudelijk stopcontact, enkele fase 230V,
50Hz, alternatieve stroom.
* Steek eerst het kleine stekkertje aan het uiteinde van het snoer in de laadingang van
het scheerapparaat en vervolgens de stekker in het stopcontact; het laadlampje gaat
branden.
* Het opladen duurt ongeveer 8 uur.
* Nadat het apparaat volledig opgeladen is kan het tot 30 minuten lang gebruikt worden
om te scheren.
SCHEREN
* Controleer of de batterij ingeschakeld is. Gebruik het apparaat bij voorkeur op een
droge huid om gemakkelijker te scheren en de beste resultaten te bekomen.
* Zet het apparaat aan en beweeg de scheerplaat snel en regelmatig over de huid om
te scheren. Scheer zowel met draaiende als met willekeurige bewegingen.
* Schakel na het scheren het apparaat uit en bevestig het transparant beschermingskapje
om verwondingen / beschadiging van de scheerplaat te voorkomen.
* Het kan zijn dat u zich enkele malen met dit apparaat moet scheren vooraleer uw huid
zich volledig aan dit apparaat aanpast.
REINIGING
* Reinig wekelijks de accessoires.
* Gebruik het meegeleverd borsteltje om de buitenkant van de scheerplaat te reinigen;
dit borsteltje kan gewassen worden.
* Druk op de scheerplaat knop om de scheeraccessoires uit het apparaat te nemen.
* Reinig de accessoires met behulp van het borsteltje en bevestig ze opnieuw in het
apparaat.
ONDERHOUD
* Laat het apparaat nooit langer dan 24 uur opladen want hierdoor verkort u de levensduur
van de batterij.
* Gebruik en bewaar het apparaat bij een milieutemperatuur van 5 - 35 °C .
* Berg na gebruik het apparaat op in het opbergtasje om beschadiging en letsel te
voorkomen.
* Reinig de scheerplaat regelmatig met een vetoplosmiddel (bv. alcohol) en wrijf daarna
in met een druppeltje naaimachine olie.
* Om een goed scheerresultaat te blijven behouden moeten de scheerplaat en de mesjes
door nieuwe originele onderdelen worden vervangen als zij beschadigd of versleten zijn.
- 11 -
DEUTSCH
SINBO SS 4032 HERRENRASIERER
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
Verwendungszweck
Der Rasierer ist ausschließlich zum Entfernen von Barthaaren zu verwenden! Benutzen
Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Gefahr für Kinder
Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Eigenschaften
Drei freibewegliche Scherköpfe mit Doppelringsystem
Ladezeit: 8 Stunden
Akku
Ladeanzeige
230V~ , 50 Hz, 2 W
Geräteübersicht
1. Schutzkappe
2. Scherköpfe
3. Entriegelungstaste für Scherkopf
4. Gehäuse
5. Ein-/Aus- Taste
6. Ladekontrollleuchten
7. Ladesockel
WICHTIGER HINWEIS
* Bitte prüfen Sie beim Kauf den Packungsinhalt und die Zubehöre.
* Das Gerät und die Netzteile nicht unter fließendem Wasser reinigen.
* Beachten Sie bitte, dass die Scherköpfe nicht beschädigt werden.Bei einem defekten
Scherkopf ist der Rasierer nicht zu verwenden. Es kann dadurch zu Verletzungen der
Haut kommen.
Spezieller Hinweis
* Am Ende der Lebensdauer der Akkus stellen Sie bitte sicher, dass sie umweltgerecht
entsorgt werden.
* Vergewissern Sie sich vor Entnehmen der Akkus, dass der Netzstecker gezogen ist.
- 12-
AUFLADEN DES GERÄTES
* Während der Aufladung soll das Gerät ausgeschaltet sein.
* Für Aufladung ist in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230 V, 50 Hz erforderlich.
* Zuerst das Gerät auf den Ladesockel einsetzen. Um die Akkus aufzuladen, verbinden
Sie den Gerätestecker des Netzkabels mit der Anschlussbuchse am Gerät und das
Netzteil mit einer Steckdose. Die Ladeanzeige leuchtet.
* Mit voll geladenen Akkus können Sie sich bis zu 30 Minuten rasieren.
RASIEREN
* Vergewissern Sie sich, dass die Akkus betriebsbereit sind. Die beste Rasur erzielen
Sie bei trockener Haut.
* Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut
* Setzen Sie die Schutzkappe nach dem Gebrauch auf die Schereinheit, um Beschädigungen
zu vermeiden.
* Wenn Sie einen Folienrasierer zum ersten Mal benutzen, so muss sich Ihre Haut erst
an diese Art der Rasur gewöhnen. Dies dauert im allgemeinen 1-2 Rasierung.
Reinigung
* Reinigen Sie das Gerät ein Mal in der Woche.
* Bürsten Sie den Scherkopf mit dem Reinigungspinsel sauber. Dieser Pinsel kann
gereinigt werden.
* Heben Sie den Scherkopf an.
* Nach der Reinigung die Teile wieder zusammensetzen.
Pflege
* Um die Lebensdauer des Ladegerätes zu erhöhen, soll das Gerät maximal 24 Stunden
aufgeladen werden.
* Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf.
* Zum Schutz vor Schäden bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
* Sie können die Scherköpfe auch mit einer entfettenden Flüssigkeit (z.B. Alkohol)
reinigen. Geben Sie in diesem Fall nach der Reinigung einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf die Scherköpfe.
* Um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen, ersetzen Sie beschädigte und
abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Original-Scherköpfe.
- 13 -
SRPSKI / BOSANSKI
SINBO SS 4032 APARATA ZA BRIJANJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UPOZORENJE
Svrha upotrebe
Ovaj aparat je dizajniran sa ciljem skidanja dlaka sa tela. Pogodan je za koriˇs´cenje u
svrhu liˇcne higijene i nije pogodan za koriˇs´cenje u druge svrhe.
Opasnost za decu
Aparat za brijanje se ne sme koristiti u blizini gde se deca nalaze.Noˇzeve za korekciju i
brijanje drˇzati ˇsto dalje od dece.
KARAKTERISTIKE
Troglavlje sa dvojnim noˇzevima
3 dimenzijonalni sistem za brijanje koji se izmed¯u sebe ne dodiruju
Vreme punjeja: 8 sati
Rad pomo´cu baterije
Indikator punja´ca
230V~ , 50Hz 2W
Nazivi delova
1. Zaˇstitni poklopac
2. Folija noˇzeva
3. Dugme folije noˇzeva
4. Telo aparata za brijanje
5. Dugme napona
6. Indikator punjaˇca
7. Prikljuˇcak punjaˇca
VAˇZNO
* Molimo vas da prilikom kupovine i upotrebe aparata sa ciljem za ˇsto ve´ci uˇcinak proverite
sve njegove delove.
* Da bi aparat za brijanje i njegov utikaˇc u potpunosti bili suvi u niukojem sluˇcaju ih
nemojte prati.
* Spoljni folijo je sastavljen je od veoma tankog mreˇzastog materijala, kako ne bi doˇslo
do njegove deformacije i oˇsteˇcenja na njemu ne sme se vrˇsiti previliki pritisak ili dodir
sa ˇcvrstim i oˇstrim predmetima. U suprotnom do´ci´ce do oˇste´cenja folije ˇsto ´ce u svakom
sluˇcaju iritirati vaˇsu koˇzu.
Posebna Upozorenja
* U sluˇcaju da je potrebna zamena baterija otvorite poklopac sa zadnje strane aparata,
izvrˇsite zamenu baterija, stare baterije predajte centrima za sakupljanje pomenutih
proizvoda na naˇcin kako je i propisano u vaˇsoj zemlji.
* U toku zamena baterija, utikaˇc aparata treba biti iskljuˇcen iz utiˇcnice.
- 14-
PUNJENJE
* Prilikom punjenja dugme aparata treba biti u zatvorenom poloˇzaju.
* Odgovaraju´ci napon punjenja je standardni jedno fazni napon koji se koriti u doma´cinstvu
230 V 50 Hz, punjenje pomo´cu alternativnog napona nije dozvoljen.
* Prethodno kraj naponskog kabele treba prikluˇciti za aparat zatim utikaˇc prikluˇciti u
utiˇcnicu.Upali´ce se indikator punjaˇca (Prikaz 1)
* Normalno vreme punjenja iznosi 8 sati.
* Posle punjenja vreme rada aparata prilikom brijanja iznosi 30 minitia.
BRIJANJE
* Budite uvereni da je baterja u otvorenom poloˇzaju. Dok je koˇza suva manji je napor a
brijanje ´ce biti bolje.
* Omogu´cite brˇzi hod folije koji se nalazi iznad noˇzeva aparata.Osim pomo´cu kruˇznih
pokreta mogu´ce je brijanje i pomo´cu sluˇcajnih pokreta (Prikaz 2).
* Posle brijanja iskljuˇcite aparat i radi bilo kakvih mogu´cih ozleda prozirni zaˇstitini
poklopac postavite na aparat (Prikaz 3).
* Molimo vas da imate u vidu da do ste´cenja navike brijanja sa ovim aparatom bi´ce
potrebno izvrˇsiti nekoliko brijanja.
ˇCIˇS´
CENJE
* Pribor aparata se jednom nedeljno treba ˇcistiti.
* Za ˇciˇs´cenje gornjih delova aparata koristite ˇcetku koja je u kompletu sa aparatom. Nju
je mogu´ce prati. Prikaz 4).
* Pritiskom na glavu aparat izvadite prikluˇcni pribor (Prikaz 5).
* Prikljuˇcni pribor za brijanje oˇcistite ˇcetkom zatim ih vratite na svoja mesta Prikaz 6 i
7).
ODRˇZAVANJE
* Radi ˇsto duˇzeg veka punja´ca imajte u vidu da punjenje aparata ne sme biti duˇze od 24
sata.
* Aparat za brijanje se moˇze upotrebljavati i ˇcuvati na temperaturi od 5 - 35 ºC.
* Radi izbegavanja od sluˇcajnih ozleda aparat koji se ne koristi treba ga ˇcuvati u svojoj
kutiji.
* Poklopac folija se moˇze ˇcistiti pomo´cu sretstva za skidanje ulja ( npr. alhohol) zatim
poklopac namazati kaplicom ulja ˇsivaˇcih maˇsina (Prikaz 9).
* U sluˇcaju oˇste´cenja ili potrebu za zamenu, glavu noˇzeva aparata radi kvalitetnog brijanja
treba zameniti orginalnim.
- 15 -
ESPANOL
SINBO SS 4032 MÁQUINA DE AFEITAR RECARGABLE
GUÍA DEL USO
AVISO DE USO
Esta máquina de afeitar se ha diseñado para afeitar los pelos del cuerpo. Está destinada
al uso particular no comercial.
PELIGRO PARA LOS NIÑOS
No utilice la máquina de afeitar cerca de niños. Mantenga los cabezales cortantes fuera
del alcance de los niños.
CARACTERÍSTICAS
Tres cabezales con cuchillas doble
Sistema de afeitado 3D
8 horas de duración de carga
Pila integrada: 1pila de 800mA Ni-Cd.
Indicador de carga
230V~ , 50Hz 2W
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tapa de protección
2. Cabezales
3. Botón de extracción de los cabezales
4. Carcasa de la máquina de afeitar
5. Botón de encendido/apagado (on/off)
6. Indicador de luz de carga
7. Conexión de carga
INFORMACIÓN IMPORTANTE
* Después de compra este producto, compruebe que todos los accesorios y embalaje
están bien.
* No lave la máquina con agua, de este modo se asegurará de que la máquina de afeitar
y la clavija no se mojan y están secos.
* Tenga cuidado de no presionar los cabezales sobre superficies duras/cortantes o de
golpes/caídas ya que podrían dañar la fina red que cubre los cabezales y como consecuencia
podría dañar su piel.
AVISO ESPECIAL
* Si necesita cambiar la pila, saque la pila abriendo la tapa de la parte de atrás y llévela
a un centro donde reciclen este tipo de productos.
* Cuando saque la pila, la máquina de afeitar debe de estar desenchufada.
- 16 -
CARGA
* Cuando vaya a cargar la máquina de afeitar, asegúrese de que está apagada.
* El voltaje adecuado para esta máquina es de corriente alterna de 230 V 50 Hz.
* Primero, conecte el cable a la entrada de conexión de la máquina de afeitar situada
en la base de la máquina y enchúfela a la toma de corriente. El indicador de luz se
encenderá.
* La duración normal de la carga es de 8 horas.
* Después de cargarse, la duración de funcionamiento para afeitar es de 30 min.
aproximadamente.
AFEITAR
* Asegúrese de que la pila está bien colocada.
* Notará que el afeitado le resulta más fácil si su piel está seca.
* Coloque los cabezales sobre su piel y mueva la máquina con movimientos rápidos.
Puede deslizar la máquina con movimientos circulares o cualquier otro tipo de movimiento.
* Después del afeitado, cubra los cabezales de la máquina de afeitar con la tapa para
evitar daños personales.
* Por favor tenga en cuenta que su piel se acostumbrará al afeitado de esta máquina
después de varios afeitados.
* Deslice hacia delante el botón que hay en la parte superior de detrás de la máquina
para extraer la cuchilla para rasurar en caso de necesitarla.
LIMPIAR
* Limpie bien los cabezales y cuchilla de rasurado una vez a la semana.
* Para limpiar los cabezales y cuchilla de rasurado, utilice el cepillo que se facilita. Este
cepillo es lavable.
* Limpie la carcasa de la máquina con un paño seco.
* Limpie los cabezales con un líquido de desengrasado (como alcohol) y después ponga
una gota de aceite de máquina de coser para lubricarlos.
MANTENIMIENTO
* Para asegurar que el cargador tiene una larga duración, asegúrese de que la duración
de carga no excede las 24 horas.
* Guarde y utilice la máquina de afeitar en una zona entre los 5 – 35 oC.
* Para evitar accidentes inesperados, guarde la máquina de afeitar en su bolsa/caja
cuando no la utilice.
* Cuando los cabezales de la máquina de afeitar se deformen o dañen, cámbielos a por
unos nuevos para proteger la calidad del afeitado.
DESECHO ECOLÓGICO
Este signo significa que este producto no se debe tirar junto con los residuos domésticos
en la zona de UE. Con el objeto de evitar posibles daños a la salud pública y al
medioambiente por deshechos de residuos incontrolados, recicle de forma responsable
para promover la reutilización de recursos sostenibles. Cuando vaya a tirar este producto,
llévelo a la tienda donde lo compró. Ellos podrán recoger este producto para reciclarlo
teniendo en cuenta la seguridad medioambiental.
- 17 -
- 18 -
- 19 -
No: 1-4032-12022014
- 20 -
- 21 -
- 22 -
- 23 -
:1-4032-12042014
- 24 -
- 25 -
- 26-
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
- 27 -
HRVATSKI
SINBO SS 4032 APARAT ZA BRIJANJE
UPUTSTVO ZA UPORABU
UPOZORENJE
Namjena
Ovaj aparat za brijanje dizajniran je za uklanjanje dlaˇcica sa tijela. Namjenjen je za osobnu
uporabu. Nije pogodan za uporabu u komercijalne svrhe.
Opasnost za djecu
Aparat za brijanje ne koristite u blizini djece. Oˇstrice i noˇzeve za brijanje i korekciju drˇzite
van djeˇcijeg dohvata.
SPECIFIKACIJE
Tri glave sa duplim oˇstricama
3-dimenzionalni, tangencijalni sustav za brijanje
Vrijeme punjenja 8 sati
Unutarnja baterija
Indikator punjenja
230V~ , 50Hz 2W
Naziv dijelova
1. Zaˇstitni poklopac
2. Folija noˇza
3. Gumb folije noˇza
4. Ku´ciˇste brijaˇca
5. Gumb za ukljuˇciti
6. Indikator napajanja
7. Utiˇcnica za punjenje
BITNE INFORMACIJE
* U cilju mnogo boljeg koriˇstenja, molimo vas da prigodom kupovine i uporabe provjerite
sadrˇzaj paketa i dijelove aparata.
* Kako biste bili sigurni da su brijaˇc i utikaˇc u suhom stanju, aparat nipoˇsto ne perite
vodom.
* Da ne bi doˇslo do oˇste´cenja ili deformisanja vanjske folije koja je izrad¯ena od jako tanke
i osjetljive mreˇzice zaˇstite je od pretjeranog pritiska i predmeta sa oˇstrim i tvrdim
rubovima. U suprotnom do´ci ´ce do oˇste´cenja folije a to ´ce oˇstetiti vaˇsu koˇzu.
Posebno upozorenje
* Ako je potrebno zamjeniti bateriju, podignite poklopac na straˇznjoj strani i izvadite
bateriju. Bateriju predajte u zvaniˇcni sabirni centar u vaˇsoj zemlji za skupljanje istroˇsenih
baterija i tako omogu´cite njeno pravilno zbrinjavanje.
* Prilikom izvlaˇcenja baterije iz brijaˇca, aparat mora biti iskljuˇcen iz izvora za napajanje.
- 28 -
PUNJENJE
* U vrijeme punjenja aparata gumb treba da se nalazi u poziciji iskljuˇceno.
* Za punjenje brijaˇca potreban je odgovaraju´ci napon, standardni jednofazni elektriˇcni
napon u domu od 230 V 50 Hz, treba da bude alternativna struja.
* Prvo umetnite kabel u prikljuˇcak na aparatu za brijanje a nakon toga u utiˇcnicu. Upali´ce
se indikator punjenja.
* Normalno vrijeme punjenja je oko 8 sati.
* Nakon punjenja vrijeme rada brijaˇca je oko 30 minuta.
BRIJANJE
* Uvjerite se da je baterija ukljuˇcena. Za brijanje suhe koˇze potrebno je manje truda i
brijanje je mnogo lakˇse.
* Mreˇzastu foliju koja se nalazi preko oˇstrica prislonite uz koˇzu i vrˇsite brze pokrete
aparatom. Kao ˇsto moˇzete vrˇsiti kruˇzne pokrete isto tako brijaˇc moˇzete pokretati kako
ˇzelite.
* Nakon brijanja iskljuˇcite brijaˇc i za zaˇstitu od neoˇcekivanih nezgoda stavite prozirni
zaˇstitni poklopac.
* Molimo vas da imate na umu to da je vaˇsoj koˇzi potrebno da se navikne na ovaj aparat.
Da bi se vaˇsa koˇza navikla na brijaˇc potrebno je obaviti nekoliko brijanja.
ˇCIˇS´
CENJE
* Jedanput tjedno ˇcistite pribor za brijanje.
* Za ˇciˇs´cenje gornje strane brijaˇca koristite priloˇzenu ˇcetkicu. ˇCetkicu moˇzete prati.
* Pritisnite na glavu brijaˇca i izvadite pribor za brijanje.
* Pribor za brijanje oˇcistite ˇcetkicom i vratite na svoje mjesto.
ODRˇZAVANJE
* Molimo vas da imate na umu da aparat za brijanje ne treba puniti dulje od 24 sata. Na
taj naˇcin ´cete aparat zaˇstiti od brzog propadanja.
* Aparat za brijanje koristite i ˇcuvajte u sredinama sa temperaturom izmed¯u 5 - 35 ºC.
* Za zaˇstitu od neoˇcekivanih nezgoda, brijaˇc koji ne rabite odlaˇzite u njegovoj kutiji.
* Za ˇciˇs´cenje folije poklopca od masti koristite ˇcistu teku´cinu poput alkohola i nakon
ˇciˇs´cenja za podmazivanje poklopca kapnite jednu kap ulja za ˇsiva´ci stroj.
* Ako su glave za brijanje ostarile ili su korodirale treba ih zamjeniti originalnim kako
bi saˇcuvali kvalitet brijanja.
- 29 -
PORTUGUESE
SINBO SS 4032 SHAVER
GUIA DE UTILIZAÇÃO
AVISO
Finalidade de Uso
Esta lâmina é projetada para cortar os pêlos do corpo. Tem a finalidade de uso pessoal,
não é adequado para uso comercial.
Perigo para as crianças
Navalha não utilizado perto de crianças. Mantenha corretores facas, cortando crianças.
CARACTERÍSTICAS
Três facas com cabeça dupla
3 dimensões de barbear tangente ao outro sistema
8 horas de carga
Stack integrado: Pilha 1 x 800mA Ni-Cd.
Indicador de Carga
AC230V, 50Hz 2W
NOME DE PEÇAS
1. Tampa de proteção
2. Folio faca
3. Folio faca botão
4. Corpo de barbear
5. Botão de energia
6. Indicador de Carga
7. Tomada de carregamento
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
• Para um melhor uso, por favor, quando você está comprando e usando, verifique a
embalagem e acessórios do produto.
• Não lave com água para se certificar de que a ficha de barbear e seco.
• A folha exterior é formada por um dano muito fina e portanto não distorcem ou não
apresentar uma pressão excessiva ou golpes por materiais duros ou cortantes. Se não,
a folha é danificada e deformada pele.
Aviso privada
• Se você precisa substituir a bateria, tire a bateria, abrir a tampa da frente e leva para
o centro de acumulação indicado pelas autoridades públicas para a reciclagem.
• Ao remover as pilhas, a máquina deve ser desligado.
- 30 -
CARGA
• Quando o carregamento, o botão na máquina deve estar desligada.
• A tensão adequada é a casa padrão tensão de carga e deve ser AC 230 V, 50 Hz, fase
única.
• Primeiro, conecte o cabo para a conexão do aparelho de barbear e plugue. A luz de
carga acende.
• A duração normal de carga é de 8 horas.
• Após carga, a duração da operação de barbear é de 30 minutos.
RAZOR
• Observe que a bateria está ligado. Quando sua pele é seca, o esforço é menor e mais
fácil de barbear.
• Verifique se a folha de tocar as facas em sua pele e depois mover movimento rápido.
Você pode aplicar movimentos circulares e qualquer forma.
• Após a depilação, fechar a navalha e se precaver contra as baixas inesperadas montar
tampa transparente no lugar.
• Por favor, note que a relaxar sua pele se acostumar a fazer a barba para esta máquina,
deve raspar algumas vezes.
LIMPEZA
• Limpe os acessórios de barbear.
• Para limpar a parte superior de acessórios de barbear, usar o pincel como ainda, esta
escova é lavável.
• Retire os acessórios de barbear para empurrar a parte da cabeça.
• Limpe os acessórios para usar pincel de barba e montá-los.
MANUTENÇÃO
• Para carregar nota longa duração que a duração da carga não deve exceder 24 horas.
• Guarde e usar a navalha em uma área entre 5 - 35˚C.
• Contra acidentes inesperados, salvar a navalha em seu estojo quando não estiver em
uso.
• Limpar a parte superior da folha por um líquido gorduroso (por exemplo álcool), e após
a limpeza de óleo no topo, em seguida, gota a gota uma gota de óleo de máquina de
costura.
• Quando a máquina de barbear cabeça faca deforma ou exausto, mude para proteger
sua barbear qualidade original.
- 31 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 32 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(*)
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ TRAfi MAK‹NASI
Markası: S‹NBO
Modeli: SS 4032
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 21/12/2011
Garanti Belge Vize Tarihi : 09/12/2013
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 34 -
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE Shenzhen Setek Technology Co., Ltd.
1003, C Bldg., Fuyuan Business Trade Center
44 District Bao’An, Shenzhen, China