Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
(a) Couvercle De Rasoir, (b) Rasoir, (c) Charge, (d) Accessoires De Peigne
(e) Machine Tondeuse, (f) Huile, (g) Peigne, (h) Support De Charge, (i) Clapet Coupe-Poils Du Nez (j) Tête Pour Trancher Les Poils Du Nez, (k) Brosse
(a) Tapa de la máquina de afeitar, (b) Máquina de afeitar, (c) Carga, (d) Accesorios de
peine, (e) Máquina de cortar el pelo, (f) Aceite, (g) Peine, (h) Base de carga, (i) Tapa del
cortador de pelos de nariz, (j) Cabeza de cortador de pelos de nariz, (k) Cepillo
EN 55014-1, EN 55014-2
Kullanım Ömrü 7 yıldır.
Made in P.R.C.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
Aksesuarlar
Afla¤›daki aksesuarlar ürün ile birlikte verilir:
fiarj aleti;F›rça;bez çanta.
Figürler
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
Ürünü kullanmadan önce,lütfen kullan›m talimatlar›n› dikkatlice okuyunuz
ve ileride yararlanmak üzere saklay›n›z.
1. Sadece dahil olan flarj kullan›lmal›d›r.
2. fiarj 230V'u güvenli olan 24V’un alt›na dönüfltürebilir.
3. fiarj›n içersinde bulunan çevirici ç›kar›lmamal› ya da baflka bir priz ile
de¤ifltirilmemelidir; aksi takdirde, ciddi sonuçlara sebep verebilir.
4. E¤er flarj hasara u¤rarsa, tehlikeyi önlemek için orijinaliyle de¤ifltirilmelidir
5. D›fl b›çak çok ince alafl›mdan yap›lm›flt›r K›r›lmalar› önlemek için,lütfenellinizle bast›rmay›n›z (fiekil-1)
6. Ürün flarj› ve saklama için s›cakl›k 5˚C - 35˚C aral›¤›nda olmal›d›r.
7. fiarj›n ›slanmamas›na dikkat edin(fiekil-2)
8. T›rafl makinesini suda y›kmadan önce flarj›n› ç›kar›n. S›cak su kullan›m›na
dikkat edin Ellerinize zarar gelmemesi için suyun çok s›cak olup olmad›¤›n›
kontrol etmeyi unutmay›n
9. Su geçirmez tabakal› IPX4.sadece t›rafl makinesi bafll›¤› y›kanabilir ve
gövde k›sm› su ile ›slat›lmamal›d›r.
10. Bu ürün,fiziksel engelli,duygusal veya zihinsel olarak rahats›z veya
tecrübesiz kifliler (çocuklar dahil olmak üzere) taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
E¤er güvenliklerinden sorumlu kiflilerin denetimi veya talimat› alt›nda
de¤illerse
Çocuklar› bu üründen uzak tutunuz.
12. E¤er t›rafl makinesi dü¤meye bas›ld›ktan sonra çal›flmazsa için sakallardan
temizleyin.
13. T›rafl makinesi flarj olurken,gösterge ›fl›¤› kapal›d›r fiarj ederken kapamak
için dü¤mesine tekrar bas›n.
fiarj etmeden önce ürünün kapal› durumda oldu¤undan emin olun fiarj ifllemi
yaklafl›k 16 saat sürer. Tamamen flarj ettikten sonra 30 dakika süreyle
kullanabilirsiniz
Ürünün güç kayna¤›na 24 saatten fazla ba¤l› kalmamas› ürün aç›s›ndan daha
iyidir. Alternatif ak›m ile ba¤lanamaz
- 4 -
fiARJ ETME
1. Ürün flarj›n› t›rafl makinesine yerlefltirin (fiekil 4)
2. fiarj aletini prize tak›n
3. fiarj göstergesi yanacakt›r.
4. fiarj ifllemi bittikten sonra, flarj aletini prizden ç›kar›n ve ayr›ca ürünün
fiflini flarj makinesinden ç›kar›n
5. fiarj etme altl›¤› ile flarj olabilir.
ÜRÜNÜN KULLANIMI
Trafl Olma
1.T›rafl makinesini çal›flt›rmak için AÇMA/KAPAMA(ON/OFF) dü¤mesine bas›n
2. T›rafl makinesi bafll›¤›n› cildinizde düz çizgiler ve daireler çizerek h›zl›ca
hareket ettirin
3. Hasar› engellemek için her t›rafltan sonra t›rafl makinesi koruyucu kapa¤›n›
kullan›n (fiekil 7)
Düzeltme
fiakak tüylerinizi ve b›y›klar›n›z› keserek düzeltmeniz için kullan›l›r
1. T›rafl makinesi gibi açabilece¤iniz saç kesim makinesini açmak için kaygan
yüzeyi yukar› do¤ru itin.(fiekil 8) Etkili bir t›rafl elde etmek istiyorsan›z,t›rafl
makinesini düzenli olarak temizleyin Ürünü temizlemenin en kolay ve temiz
yolu,t›rafl makinesi bafll›¤›n› ve tüy haznesini her kullan›mdan sonra su ile
y›kamakt›r.
S›cak su kullan›m›na dikkat edin
Ellerinize zarar gelmemesi için suyun çok s›cak olup olmad›¤›n› kontrol
etmeyi unutmay›n
1. T›rafl makinesini durdurun (fiekil 9)
2. Dört t›rafl bafll›¤›n› yüzeyden teker teker ç›kar›n ve orta gövdeyi üzerinde
gösterildi¤i gibi ok yönünde döndürün ve ç›kar›n.
3. Befl t›rafl bafll›kl› parçay› ve tüy haznesini bazen s›cak su ile y›kay›n (fiekil
10) T›rafl bafll›¤› ve tüy haznesinin tamamen temizlendi¤inden emin olun.
4. Ürün yüzeyini y›kay›n (fiekil 11)
5. T›rafl bafll›k k›sm›n› kapat›n ve su art›klar›n› temizleyin.
T›rafl bafll›¤›n› havlu ya da ka¤›t havlu ile kurutmay›n,bu t›rafl bafll›¤›na zarar
verebilir
- 5 -
ÜRÜNÜN KULLANIMI
6. T›rafl bafll›¤›n› aç›n ve kurumas› için öyle b›rak›n (fiekil 12)
Tüy haznesini temizlemek için içerikte olan f›rçay› da kullanabilirsiniz Bunu
su kullanmayarak yap›n
Kesici
Kesiciyi her kullan›mdan sonra temizleyin
1. T›rafl makinesinin güç kayna¤›n› kapat›n,flarj aletini fiflten çekin ve ürünün
fiflini t›rafl makinesinden ç›kar›n
2. ‹çerikte olan f›rça ile kesiciyi temizleyin (fiekil 13)
3. Kesici diflini her alt› ayda bir makine ya¤› ile ya¤lay›n (fiekil 14)
De¤iflim
En iyi t›rafl etkisini elde etmek için t›rafl makinesi bafll›¤›n› y›lda bir kez
de¤ifltirin T›rafl makinesi kullan›c› zararlar›na maruz kalmaz ise kullan›m›
uzun ömürlü olur.
Hasarl› ve afl›nm›fl t›rafl bafll›klar› sadece bu ürüne ait t›rafl bafll›¤› ile
de¤ifltirilebilir.
1. Eski t›rafl bafll›¤›n› t›rafl makinesinden ç›kar›n (fiekil 15)
2. Yeni t›rafl b›ça¤› bafll›¤›n›,t›rafl makinesinin üst k›sm›ndaki birleflme
yüzeyinden yerlefltirin (1) ve t›rafl makinesine birlefltirmek için t›rafl bafll›¤›
üzerine bast›r›n (t›k sesi duyulacakt›r) (fiekil 16)
Saç Kesim Makinesi Kullan›m›
T›rafl makinesini kapat›n,t›rafl bafll›¤›n› ç›kar›n,saç kesim makinesinin birleflme
yüzeyini t›rafl makinesinin üzerine yerlefltirin.Daha sonra t›rafl makinesi
gövdesine oturmas› içi saç kesim makinesi bafll›¤›na bast›r›n (“kaca” gibi bir
ses duyulur)
Kesim
NOT: Saç›n›z›n temiz ve kuru oldu¤undan emin olun Ürünü ›slak saç ile
kullanmay›n
1. Saç kesiminden önce saç›n›z› uzama yönüne do¤ru taray›n.
2. Tarak aksesuarlar›n› deli¤in iki taraf›na yerlefltirin,kaca gibi bir ses
duyulacak,tarak aksesuarlar›n›n her iki tarafa da do¤ru flekilde
- 6 -
ÜRÜNÜN KULLANIMI
yerlefltirildi¤inden emin olun. (fiekil 19)
3. Tarak aksesuarlar›n›n de¤iflik uzunluklarda saç kesimi için “3mm” ve
“6mm” olmak üzere iki uzunlu¤u vard›r.Tarak aksesuarlar› yönünün uzunlu¤a
göre nas›l de¤ifltirilece¤i afla¤›da belirtilmifltir (fiekil 20) Tarak aksesuarlar›n›
bir taraftaki delikten di¤erine koyun (fiekil 21)
4. Çal›flt›rma dü¤mesine bas›n,ve saç üzerinde yavaflça kullan›n ‹yi bir kesim
için,ürünü saç›n uzama yönünden farkl› yönlerde kullan›n.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
1. Saç kesim bafll›¤›n› ç›kar›n,bafll›¤› temzilemek için f›rça kullan›n ya da
y›kay›n.
2. Ürünü y›kamak için afl›nd›r›c› madde,alkol,gazolin veya aseton v.s gibi
s›v›lar kesinlikle kullanmay›n
3. Ürünün bir kere kulland›ktan sonra hemen y›kamal›s›n›z.
4. En iyi kesim ve kullan›m için,her üç ayda bir ya¤lay›n.
Tarak difllisini ay›r›n,ve ya¤› tarak difllisine uygulay›n. Daha sonra,tarak
difllisini tekrar tak›n (fiekil 22)
BURUN KES‹M MAK‹NES‹ KULLANIMI
T›rafl makinesini kapat›n,t›rafl bafll›¤›n› ç›kar›n,burun kesim makinesinin
birleflme yüzeyini t›rafl makinesinin üzerine yerlefltirin.Daha sonra t›rafl
makinesi gövdesine oturmas› içi burun kesim makinesi bafll›¤›na bast›r›n
(“kanca” gibi bir ses duyulur)
Burun Tüyü Kesme
1. Burnunuzun temiz oldu¤undan emin olun
2. Açma dü¤mesine bas›n,burun kesiciyi burnunuzun içine do¤ru koyun,uzun
burun tüylerini kesmek için burun kesiciyi çevirin (fiekil 24)
Burun kesiciyi 0.5cm’den fazla burnunuzun içine sokmay›n.
Kafl›nmay› azaltmak için,burun kesici ucunun bir taraf›n› cildinize yak›n tutun.
Kulak Tüyü Kesme
1. Kulak d›fl›n› temizleyin,kulak kiri olmad›¤›ndan emin olun.
2. Açma dü¤mesine bas›n,uzun kulak tüylerini kesmek için kesici ucu
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin
çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
TAfiIRKEN
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
- 8 -
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the product, please read carefully the operating instructions and
keep properly for future reference.
1. Only the included charger can be used.
2. The charger can transform 230V to a safe low voltage below 24V.
3. The charger includes a transformer which should not be cut off and replaced
with another plug; otherwise, it will lead to serious results.
4. If the charger is damaged, it should be replaced with a new one with the
original type to avoid the danger.
5. Out blade is made of super thin alloy. To avoid of breakage, please do no
press it by hand (Fig 1).
6. The temperature for the product’s charge and storage should not exceed
5˚C -35˚C.
7. Make sure the charge will not become damp (Fig 2).
8. Do unplug the charger before cleaning the shaver with running water. Do
be careful when using hotwater. Do remember to check the water is not too
hot to avoid doing harm to hands (Fig 3).
9. The waterproof grade IPX4.only the shaver head can be washed and the
body should not be soaked in water.
10.This product cannot be used by physically distempered, sensorially or
mentally disordered, or inexperienced persons (including children), unless
they are under supervision or instruction by people in charge of their security.
11.Take care of children to keep them away from this product.
12. Pis clean inside beard if the shaver can not work after you pressthe switch.
13. When the shaver is charging, the indicator lamp will be off. Press the
switch button back to the off state for charge.
14. It’s necessary to ensure to put the protective cover on the shaver when
you travel to protect the shaver head.
CHARGING
Make sure the product is power-off before the charge. The charge lasts about
16 hours. Keep use about 30 minutes after full charge.
It’s better for the product not to be connected to the power supply for more
than 24 hours. It can not connect with alternating current.
- 9 -
CHARGING
1. Insert the product charger into the shaver (Fig 4).
2. Plug in the charger.
3. The charge indicator lights up (Fig 5).
4. After the full charge, unplug the charger and also pull out the product’s
plug from the shaver.
5. It can charge with the charging base.
HOW TO USE PRODUCT
Shaving
1. Press the button ON/OFF to start the shaver.
2. Make the shaver head part move quickly on the skin in straight lines andcircles (Fig 6).
3. Cover the shaver’s protective cover after each use to avoid being damaged
(Fig 7).
Trimming
Used for Trimming Temple and Mustache.
1. Push the slide face upwards to open the hair trimmer, which can be started
as the shaver start (Fig 8). To ensure a better shaving effect, the shaver must
be cleaned regularly. The easiest and most sanitary way to clean the product
is to wash the shaver head part and the whisker storeroom with water each
time after using it.
Do be careful when using hot water.
Do remember to check the water is not too hot to avoid doing harm to hands.
1. Stop the shaver (Fig 9).
2. Pull away the four shaver heads on the side one by one and then rotate and
pull out the middle head in the arrow direction indicated on it.
3. Clean the Five shaver head part and the hair storeroom for some time with
hot running water (Fig 10). Make sure the inside of both the shaver head part
and the hair storeroom has been cleaned thoroughly.
4. Wash the product’s surface (Fig 11).
5. Close the shaver head part and throw off surplus water.
Do not wipe the shaver head part with atowel or paper tissues, which may
cause damages to the shaver head.
- 10 -
HOW TO USE PRODUCT
6. Open the shaver head part again and remain so to dry up the product (Fig
12).
You can also use the brush included to clean the hair storeroom. Here water
should not be used.
Trimmer
Clean the Trimmer Each Time After Use
1. Cut off the power supply of the shaver, then unplug the charger and also
pull out the product’s plug from the shaver.
2. Clean the trimmer with the brush included (Fig 13).
3. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil once everysix months (Fig 14).
Change
Change the shaver head once a year to get the best shaving effect. The shaver
has a long service life if not damaged for human factors.
The damaged or abraded shaver head can only be replaced with shaver head
of this compang.
1. Pull out the old shaver head assembly out of the shaver (Drawing) (Fig 15).
2. Insert the flange of the new shaver head assembly into the groove (1) on
the shaver’s top and then press down the shaver head assembly (2) to mount
it on the shaver (a click will be heard) (Fig 16).
Hair Clipper Instruction
Turn off the shaver power, remove the shaver head, insert the flange of the
hair clipper into the slot of the top shaver.Then press down the hair clipper
head parts to installed in the shaver body.(hear the sound like “kaca”)
Clip
Note: Make sure your hair is clean and dry. Do not use the product for wet
hair.
1. Take note that comb your hair according hair growth direction before clip
hair.
2. Put on the comb accessories to the slot both sides,the sound like “kaca”
- 11 -
HOW TO USE PRODUCT
make sure the comb accessories have already fix on slot both sides in true
ways (Fig 19).
3. The comb accessories have two length “3MM” and “6MM” for clip hair with
different length.Replacing the comb accessories direction according to length
mark in the bottom (Fig 20). Put down the comb accessories from one side
slot to another(Fig21 ).
4. Open the switch, use it above hair slowly. For good clip effect, please use
the product in the differenct direction from hair growth direction.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Take out the hair clipper head, use brush to clean the trimmer or clipper,
or wash the trimmer head.
2. Do not use abrasive,alcohol,gasoline or acetone etc. liquid to wash the
product.
3. You should clean the product immediately after using once.
4. For best using and clip effect,please add some lubricating oil every three
monthes.
Disjoin the comb sawtooth to outside,then add the oil into comb sawtooth.
After, join the comb sawtooth (Fig 22).
NOSE TRIMMER INSTRUCTIONS
Nose Trimmer Instruction
Turn off the shaver power, remove the shaver head, insert the flange of the
nose trimmer into the slot of the top shaver.Then press down the nose trimmer
head parts to installed in the shaver body.(hear the sound like “kaca”) (Fig
23).
Trim Nose Hair
1. Make sure your nose is clean.
2. Open the switch, put the nose trimmer towards your inside nose,turn the
nose trimmer to clip your long nose hair (Fig 24).
Do not exceed 0.5cm for nose trimmer length inside your nose.
To reduce itch, you should put one side of the nose trimmer tip close your
skin.
- 12 -
NOSE TRIMMER INSTRUCTIONS
Clip Ear Hair
1. Clean outside ear,make sure no earwax.
2. Open the switch, then turn the trimmer tip towards your ear to clip your
long ear hair.
3. Put the trimmer tip towards your outside earlap slowly. (Fig 25)
Do not exceed 0.5cm for trimmer tip length inside your ear.Otherwise it will
damnify your eardrum.
Accessories
The following accessories are included with the product:
Charger; Brush; Cloth bag.
ENVIRONMENTAL DISPOSING
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
- 13 -
FRANÇAIS
Remarques
Veuillez lire le manuel d’instructions attentivement avant d’utiliser le produit
et gardez-le afin de disposer au futur.
1. Seul la charge intègre doit être utilisé.
2. La charge peut transformer 230 V en dessous de 24V, ce qui est sûr.
3. Le transformateur situé à l’intérieur du chargeur ne doit pas être enlevé
ou échangé avec une autre prise, si non un tel comportement peut provoquer
des conséquences graves.
4. Si le chargeur est endommagé, il doit être remplacé par son original en
but de prévenir le danger
5. La lame extérieure est fabriquée d’une alliance très fine. Veuillez de ne
pas appuyer pas de votre main afin d’empêcher des ruptures (Figure 1)
6. La température doit être comprise entre l’intervalle de 5C - 35C pour la
charge et l’emmagasinage du produit.
7. Prenez soin de ne pas mouiller le chargeur (Figure 2)
8. Enlevez la charge avant de laver le rasoir. Prêtez attention à l’usage de
l’eau chaude. N’oubliez pas de contrôler si l’eau est trop chaude ou non pour
que vos mains ne souffrent pas.
9. IPX4 avec la couche imperméable. Seul la tête du rasoir peut etre lavée,
la partie d› corps ne d›it pas etre trempée dans l’eau.
10. CE produit ne doit pas etre utilisé par des personnes handicappées du
point de vue physique, psychologique ou mental or des individus inexperimenté
(y compris les enfants).
Mettez les enfants a l’écart de ce produit s’ils ne sont pas sous la garde ou
le guidage des personnes, responsables de leurs sécurité.
12. Si le rasoir ne marche pas apres avoir appuyé sur son bouton, nettoyez
les poils dedans.
13. Le voyant du témoin est inactivé pendant que le rasoir est en charge.
Appuyez sur son bouton de nouveau afin de l’inactiver en rechargeant.
14. Il faut couvrir la tête du rasoir avec une garniture protectrice pendant
le voyage afin qu’elle soit preservée.
- 14 -
CHARGE
Soyez certain que le produit est inactive avant de le recharger. L’opération
de charge dure environ 16 heures. Vous pouvez l’utiliser pour un délai de 30
minutes apres l’avoir completement chargé
Il est preferable que le produit ne demeure pas branché sur la source
d’énergie pour plus de 24 heures. Il ne peut pas etre branché sur le courant
alternative
1. Installez le chargeur du produit au rasoir (Figure 4)
2. Branchez le chargeur sur la prise
3. Le voyant du chargeur sera allumé.
4. Débranchez le chargeur de la prise après que l’opération de charge est
finalisée et aussi dégagez la fiche du produit du chargeur.
5. Il est possible de charger avec le piédestal.
UTILISATION DU PRODUIT
Se Raser
1. Appuyez sur le bouton ACT‹VER/FERMER (ON/OFF) pour faire marcher e
rasoir
2. Déplacez la tête du rasoir rapidement en décrivant des traits rectilignes
et des cercles sur votre peau
3. Employez la grille protectrice du rasoir après chaque rasage afin de
prévenir le dégât (Figure 7)
Rajustement
Il est utilisé pour façonner vos poils sur la tempe et vos moustaches en les
découpant
Poussez la surface glissante vers le haut afin d’ouvrir la machine tondeuse
a cheveux que vous pouvez activer comme le rasoir. (Figure 8) Si vous voulez
obtenir un rasage effectif, nettoyez le rasoir régulièrement. La manière la
plus facile et propre de nettoyer le produit est de laver la tête du rasoir et
le réceptacle de poils avec de l’eau après chaque utilisation.
Veillez à l’usage de l’eau chaude
N’oubliez pas de contrôler si l’eau est trop chaude ou non afin que vos mains
n’en souffrent pas
1. Arrêtez le rasoir (Figure 9)
- 15 -
UTILISATION DU PRODUIT
2. Enlevez un a un les quatre têtes du rasoir de la surface et pivotez dans la
direction de flèche et enlevez le corps central comme indiqué.
3. Lavez de temps en temps avec de l’eau chaude, la partie a cinq lames de
rasage et le réceptacle de poils (Figure 10). Assurez-vous que la tête rasoir
et le réceptacle de poils soient complètement propres.
4. Lavez la surface du produit (Figure 11)
5. Fermez la partie de tête de rasage et essuyez les traces d’eau.
Ne séchez pas la tête de rasage avec de la serviette ou serviette papier, cela
peut endommager la tête rasoir
6. Ouvrez la tête de rasage et laissez-la sécher (Figure 12)
Vous pouvez aussi utiliser la brosse dans le contenu pour nettoyer le receptacle
de poils. Effectuez-le sans ressortir a l’usage d’eau
Tondeuse
Nettoyez la coupe-poils après chaque utilisation
1. Coupez la source de puissance du rasoir, débranchez le chargeur et
dégagez la fiche du produit du rasoir.
2. Nettoyez la coupe-poils avec la brosse dans le contenu (Figure 13)
3. Lubrifiez la denture du coupe-poils une fois chaque six mois avec de lagraisse a machine (Figure 14)
Remplacement
Remplacez la tête du rasoir une fois par année afin d’obtenir la meilleure
effet de rasage. L’usage sera de longue durée si le rasoir n’est pas assujetti
aux hasards.
Les têtes du rasoir endommagés ou usées peuvent seulement échangées
avec des lames de rasage de la société.
1. Enlevez l’ancienne tête de rasage du rasoir (Figure 15)
2. Placez la nouvelle lame de rasage sur la surface de jonction se trouvant
sur la partie supérieure du rasoir (1) et appuyez sur la tête de rasage pour
l’associer au rasoir (un bruit de click sera entendu) (Figure 16)
Utilisation de la machine tondeuse des cheveux
Enfermez le rasoir, enlevez la tête de rasage, placez la surface de jonction
de la machine tondeuse a cheveux sur le rasoir. Ensuite, appuyez sur la tête
- 16 -
UTILISATION DU PRODUIT
de la machine tondeuse a cheveux pour qu’elle vienne a loger dans le corps
du rasoir (un son tel que “crack” sera ressenti)
Coupure
NOTA: Assurez-vous que votre chevelure soit propre et sec. N’utilisez pas
le produit avec des cheveux humides
1. Peignez vos cheveux dansa la direction d’extension avant le découpage.
2. Installez les accessoires de peigne aux deux cotés du trou, un bruit comme
crac sera entendu, assurez-vouz que les accessoires de peigne soient
correctement implantés a tous les deux cotés. (Figure 19)
3. Les accessoires de peigne sont de deux longueurs distinctes, comme « 3
mm » et « 6 mm » pour des coupures de cheveux en longueur différents. La
façon d’altération de la direction des accessoires de peigne en accordance
avec la longueur est indiquée ci-dessous (Figure 20). Déposez les accessoires
de peigne du trou d’un coté a l’autre (Figure 21)
4. Appuyez sur le bouton de fonctionnement et employez-le doucement sur
la chevelure Pour une bonne découpe, utilisez le produit dans des directions
différentes de celle d’expansion des cheveux.
NETTOYAGE/HUILAGE
1. Enlevez la tête de découpage de cheveux, utilisez la brosse pour nettoyer
la tête ou lavez-la.
2. N’utilisez, en aucun cas un matériel abrasif ou des liquides comme alcool,
gazoline ou acétone pour laver le produit
3. Vous devez immédiatement laver le produit, une fois l’avoir utilisé.
4. Lubrifiez-le une fois chaque trois mois pour meilleure coupure et usage.
Ecartez a denture de la peigne et appliquez l’huile sur la denture de peigne.
Ensuite remontez la denture de peigne (Figure 22)
UTILISATION DE LA TONDEUSE NEZ
Fermez le rasoir, enlevez la tête de rasage, installez la surface de jonction
de la tondeuse nez dur le rasoir. Ensuite appuyez sur la tête de la tondeuse
nez pour qu’elle vient a loger dans le corps du rasoir (un bruit de “clack”
sera entendu)
- 17 -
COUPURE DES POILS DE NEZ
1. Assurez-vous que votre nez est propre
2. Appuyez sur le bouton de fonctionnement, positionnez la tondeuse nez
vers l’intérieur de votre nez et pivotez la tondeuse nez afin de couper vos
poils du nez longs (Figure 24)
N’introduisez pas la tondeuse nez pur plus de 0.5 cm dans votre nez.
Maintenez une face de la tondeuse nez proche de votre peau afin de réduire
démangeaison.
COUPURE DES POILS D’OREILLE
1. Nettoyez la surface extérieure d’oreille, soyez certain qu’il n y ait pas de
cérumen.
2. Appuyez sur le bouton de fonctionnement, pivotez la pointe coupeuse vers
votre oreille pour découper les poils de nez longs
3. Apposez doucement la pointe coupeuse vers l’extérieur de votre pavillon
d’oreille. Figure (25)
N’approchez pas le coupe-poils pour plus de 0,5 cm dans votre oreille. Si
non, le tympan peut subir de dommage.
Accessoires
Les accessoires ci-dessous sont fournis de concert avec le produit:
Le chargeur; La brosse; le sac en toile.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
- 18 -
- 19 -
- 20 -
- 21 -
- 22 -
- 23 -
- 24 -
HRVATSKI
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
ESPANOL
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar el producto, por favor lee las instrucciones del uso
cuidadamente y guarde para consultar en el futuro.
1. Solo se debe utilizar la carga que se viene con la máquina.
2. La carga se puede cambiar debajo de 240V como 230V.
3. El cambiador que está dentro del cargador no se debe desmontar o no se
debe cambiar por otra toma, si no, se puede causar resultados graves.
4. Si el cargador se avería, para evitar el peligro tiene que cambiar por su
original.
5. El cuchillo se ha hecho por una aleación fina. Para evitar las roturas, no
empuje por sus manos. (Figura 1)
6. Para la carga del producto y guardo la temperatura tiene que estar dentro
5C-35C.
7. Tenga en cuenta que el cargador no se moja. (Figura 2)
8. Antes de lavar la máquina de afeitado saca la carga. Tenga en cuenta usar
el agua caliente. Para no dañar sus manos controle que el agua está muy
caliente o no.
9. Solo se puede lavar la cabeza que tiene placa de IPX4 de la máquina de
afeitar que es impermeable.
10. Este producto no se debe utilizar por los minusválidos, enfermos
psicológicos o mentales o las personas no tienen experiencia (incluso los
niños).
11. Guarde los niños de este producto si no están bajo vigilancia de responsables
de seguridad o su instrucción.
12. Si la máquina de afeitar no se funciona cuando se pulsa el botón, limpia
los pelos.
13. Cuando la máquina de afeitar está cargándose, la luz de indicador está
apagada. Para apagar cuando está cargando, pulse el botón otra vez.
14. Cuando está viajando, para la protección de la cabeza de la máquina de
afeitar, tiene que cerrar por la tapa protector.
CARGAR
Antes de cargar tiene que estar seguro que el producto está apagado. El
proceso de cargar se finaliza en 16 horas aproximadamente. Después de
- 30 -
CARGAR
cargar totalmente puede utilizar por 30 minutos.
Es mejor no dejar el producto conectado a la fuente de energía más de 24
horas para el producto. No se debe conectar por el corriente alterna.
1. Fija la batería del producto a la máquina de afeitar. (Figura 4)
2. Enchufe la máquina de carga.
3. Indicador de la carga se iluminará.
4. Después de finalizo del proceso de cargar, desenchufe la máquina de carga
y además saca el enchufe del producto desde la máquina de carga.
5. Se puede cargar por la base de carga.
USO DEL PRODUCTO
Afeitarse
1. Para funcionar la máquina de afeitar pulse el botón de ABRIR/APAGAR
(ON/OFF).
2. Haga mover la cabeza de la máquina de afeitar rápidamente por hacer
circulares y líneas rectas.
3. Para evitar el daño, utilice la tapa protector de la máquina de afeitar después
de cada afeitado. (Figura 7)
Formar
Se utiliza para formar su bigote y pelos de sien.
1. Para abrir la máquina de cortar el pelo que se puede abrir como la máquina
de afeitar, empuje la parte viscosa (Figura 8). Si quiere un afeitado eficaz,
limpia la máquina de afeitar regularmente. Más fácil y limpio camino para
limpiar el producto es lavar la cabeza de la máquina de afeitar y cisterna de
pelo por agua.
Tener en cuenta el uso del agua caliente.
No olvide controlar que el agua está caliente o no para evitar dañarse su
mano.
1. Pare la máquina de afeitar (Figura 9).
2. Saca cuatro cabezas de afeitar uno a uno y gira el cuerpo medio hacia la
dirección de flecha que se muestra encima del cuerpo y lo saca.
3. A veces lava la parte de cinco cuchillos de afeitar y cisterna de pelo por el
- 31 -
USO DEL PRODUCTO
agua caliente (Figura 10). Tiene que estar seguro que la cabeza de afeitar y
cisterna de pelo está limpiado completo.
4. Lava la superficie del producto. (Figura 11)
5. Cierre la parte de la cabeza de afeitar y limpie los residuos del agua.
No seca la cabeza de afeitar por toalla o toalla de papel, este puede dañar
a la cabeza de afeitar.
6. Abre la cabeza de afeitar y deje como así para secar. (Figura 12)
Para limpiar la cisterna de pelo puede utilizar el cepillo que se incluye. Lo
haga sin utilizar agua.
Cortador
Limpie el cortador después de cada uso.
1. Apague la fuente de energía de la máquina de afeitar, desenchufe la máquina
de carga y saca el enchufe del producto desde la máquina de afeitar.
2. Limpie el cortador por el cepillo que se incluye.
3. Aceite la rueda del cortador cada seis meses por el aceite de máquina
(Figura 14).
Cambio
Para el mejor resultado de afeitar cambie la cabeza de la máquina de afeitar
cada año.
Si la máquina de afeitar no se somete a los daños del usuario, su vida de
utilizar será larga.
Los cuchillos dañados y averiados solo se pueden cambiar por el cuchillo de
afeitar de este fabricante.
1. Desmonte el cuchillo viejo de afeitar desde la máquina de afeitar (Figura
15).
2. Fije la cabeza nueva de afeitar a la parte de unir que está encima de la
máquina de afeitar (1) y para unir a la máquina de afeitar empuje a la parte
superior de la cabeza de afeitar (hasta oír un sonido de tik) (Figura 16)
Uso de la máquina de cortar el pelo
Apague la máquina de afeitar, desmonte la cabeza de afeitar, fije la superficie
- 32 -
USO DEL PRODUCTO
de unir de la máquina de cortar el pelo encima de la máquina de afeitar. Luego
para situar al cuerpo de la máquina de afeitar empuje a la cabeza de la
máquina de cortar el pelo (oírse un sonido como “cacha”.)
Corte
NOTA: Tenga en cuenta que su pelo está limpio y seco. No utilice el producto
para el pelo mojado.
1. Antes de corte del pelo peine su pelo hacia la dirección de alargamiento.
2. Monte los accesorios del peine a dos lados del hueco, se oye un sonido
como cacha, tenga en cuenta que los accesorios del peine está situado a dos
lados correctamente. (Figura 19).
3. Hay dos longitudes de los accesorios del peine como “3mm” y “6mm” para
los cortes de pelo de distintos longitudes como. Se ha explicado cómo puede
cambiar la dirección de los accesorios del peine según la longitud (Figura 20).
Fije los accesorios del peine desde un hueco al otro hueco del otro lado (Figura
21).
4. Pulse el botón de funcionar y utilice encima del pelo lentamente. Para un
corte bueno, utilice el producto en las direcciones distintas de la dirección de
alargamiento del pelo.
LIMPIAR/ACEITAR
Limpiar/Aceitar
1. Desmonte la cabeza del cortar el pelo, para limpiar la cabeza utilice el
cepillo o lava.
2. Para lavar el producto no utiliza los líquidos como los materiales abrasivos,
alcohol, gasolina o acetona.
3. Después de utilizar el producto una vez, tiene que lavar inmediatamente.
4. Para el corte y uso mejor, aceite cada tres meses.
Separa la rueda del peine y aplica el aceite a la rueda del peine. Luego, monte
la rueda del peine otra vez. (Figura 22)
MÁQUINA DE CORTAR LOS PELOS DE NARIZ
Apague la máquina de afeitar, desmonte la cabeza de afeitar, fije la superficie
de unir de la máquina de cortar los pelos de nariz a la máquina de afeitar.
Luego, para situar a la cuerpo de la máquina de afeitar empuje a la cabeza
de la máquina de cortar los pelos de nariz. (se oye un sonido como cacha).
- 33 -
CORTE DE LOS PELOS DE NARIZ
1. Tenga en cuenta que su nariz está limpia.
2. Pulse el botón de abrir, lleve el cortador del pelo de nariz hacia dentro de
su nariz, gire el cortador del pelo de nariz para cortar los pelos largos de
nariz. (Figura 24)
No mete el cortador del pelo de nariz en dentro de su nariz más de 0.5cm.
Para reducir la comezón, ponga un lado del cortador del pelo de nariz cerca
a su piel.
CORTAR EL PELO DE OREJA
1. Limpie la superficie externa de la oreja, tenga en cuenta que no hay suciedad
de oreja.
2. Pulse el botón de abrir, para cortar los pelos largos de la oreja gire el
extremo del cortador hacia su oreja.
3. Haga situar el extremo del cortador hacia la parte exterior de su pabellón.
(Figura 25)
No haga cercar el cortador dentro de su oreja más de 0.5cm. Si no su oreja
se puede dañar.
Protección de Medioambiente
1. Cuando está tirando el producto, no lo ponga cerca de los residuos
domésticos, para la protección del medioambiente lo lleve a un centro de
reciclaje. (Figura 26)
2. La pila recargable se incluye materiales que se pueden ensuciar el
medioambiente, por eso antes de desmontar del producto, tiene que sacar y
enviar a un centro de reciclaje.
Si la pila no está vieja, no se debe sacar.
1. Desenchufe la máquina de carga y además saca el enchufe del producto
desde la máquina de carga.
2. Haga funcionar la máquina de afeitar hasta que se para y abre el dentro de
la máquina de afeitar. (Figura 27)
3. Saca la pila.
Figura 1 Después de sacar la pila no enchufe la máquina de afeitar.
- 34 -
RUSSIAN
- 35 -
- 36 -
- 37 -
- 38 -
- 39 -
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
"Yetkili servislerimizin güncellenmifl haldeki listesine
www.sinbo.com.tr internet adresinden ulaflabilirsiniz."
- 43 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: TRAfi MAK‹NASI
Markası: S‹NBO
Modeli: SS-4028
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 22/02/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 12/03/2008
- 45 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 46 -
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE SGS-CSTC Standards
No.588 West Jindu Rd. Songjiang
District, Shanghai, China
SHEMO081100457HS01C
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.