Carefully read the f ollowing im portant in formatio n regard ing in stallatio n
safety and main tenance. K eep this in formatio n booklet a ccessible for
furth er consulta tions.
The applia nce has be en de sign ed as a exh austin g versio n ( ex tern al
exhaust ) o r as a filte r version ( inte rnal air r ecycle ) c ooke r hoo d.
SAFETY PRECAUTION
1. ak e care w hen the co oker ho od is op erati ng si mult anec us ly w ith an
op en f irepl ac e or burner tha t de pend on t he air in t he envi ronm en t an d
are su pplied by othe r tha n elect ri cal energy , as the co oker ho od rem ov es
the air from the en vironm ent which a burner or fireplace ne ed for
co mbu stion .
The ne gative pres su re i n the en vi ronm en t m ust not ex ceed 4 P a (4 x
10 - 5 ba r )
Provi de ad eq ua te ve nti lati on in t he en vironm ent for a sa fe operati on of
the co oker ho od .
Foll ow the l ocal l a w s appli ca ble for ext erna l air ev acua ti on
2. WARN ING ! !
In cert ain circu mstan ces ele ctri ca l ap pli ance s m ay be a danger
haz ard .
A) Do n ot chec k the statu s of the fil ters w hil e the co oke r ho od
i s op era ti ng
B) Do n ot tou ch the li ght bul bs after app lian ce use
C) Flam be co oking is proh ib ited u ndern ea th the co oke r h oo d
D) A voi d free flam e, as it i s dam agi ng for the fi lters an a fi re
h azard
E) Con stan tly chec k foo d tr ying to av oid tha t the ove rhe ated o il
m ay b ec ome a fi re haz ard
F) Disc onnec t the elec tr ica l p lu g pri or to any mainten ance .
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electric Connection
The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth
cable is necessary.
The connection to the mains is carried out as follows
BROWN = L line
BLUE = N neutral
If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on the
description label. Where a plug is provided, the cooker hood must be
installed inorder that the plug is easily accessible.
An omnipolar switch with a minimum aperture of 3 mm between
contacts, in line with the electrical load and local standards, must be
placed between the appliance and the network in the case of direct
connection to the electrical network.
The appliance must be installed at a minimum height of 650 mm from
an cooker stove.
If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must
be placed outside the lower part
Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used
to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances
generated by other than an electrical source.
RECIRCULATION
To transfrom the cooker hood from the extractýon version to the re
cýrculatýng one ask your supplýer for an activated carbon filter. The
activated carbon filter cleans the air of the room This filter is not
washable or re-usable and must be substituted at least every 4 months
Saturation of the activated charcoal depends on how often the appliance
is used, the type of kitchen and how regularly the grease filter is cleaned
The filter must be fitted to the extracting group cooker hood in the
centre of the fan grille by twisting it by 90 degrees until it is gripped
securely For this operation remove the grill G ( Fig 2 ) The clean air
is returned into the room through a connecting tube passing inside the
cupboard and connected to the ring B (Fig 4)
USE AND MAINTENANCE
It is recommended to o perate th e applia nce p rio r to c ook ing
It is r ecommen ded to le ave th e applia nce in operatio n for 15 m inutes
afte r cookin g is te rminate d in o rder to c omplete ly elimin ate cook ing
vapo urs a nd o dours.
The p roper fu nctio n of the c ook er hoodis conditio ned by th e regula rity
of th e mainte nance op eration s, in part icular, th e ac tive carb on filte r.
The a nti- grease filte rs ca pture th e gre ase p article s suspen dedin th e
air, and are therefo re subject to clo ggin g ac cord ing to the fre quency o f
the u se of the a pplianc e.
In ord er to pre vent fir e hazard , it is re commend able to c lean the filte r
at a maxim um o f 2 month s by c arr ying out th e follo wing ins tructio ns:
-Rem ove th e filters fr om th e co oker hoo d and was h them in a solutio n
of wa ter a nd n eutr al liq uid dete rgent, le aving to s oak.
-Rin se th oro ughly with warm wa ter a nd le ave to dry
-The filte rs m ay also b e washed in the dis hwasher
The a luminim um panels may alte r in colo ur after s everal w ashes.T his
is no t cause fo r custom er compla int nor r epla cem ent o f pa nels .
The a ctiv e carbon filte rs purif y the air that is r epla ced in th e
enviro nment. The filte rs are not was hable no r re-use able and m ust be
repla ced at ma ximum ev ery fo ur month s. The sa tura tio n of th e active
carb on filte r depends o n the fre quency o f use of th e applia nce, by th e
type o f cookin g and the r egularit y of clea ning the a nti-gre ase filte rs.
Cle an th e fa n and oth er surfa ces o f th e cooker h ood regu larly using
a clo th moiste ned with d enature d alc oho l or n on a brasive liq uid
dete rgent.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE
WARNINGS.
ATTENTION: should the lamps not work, make surethey are well
tightened
INSTALLATION
The following instruction should be followed to carry out the correct
installation of the cooker hood.
1) Mounting of the cooker hoodon the lower side of the cupboard
2) Selection of the version (extraction or filtration)
Mounting the cooker hood on the lower side of the cupboard. This
appliance must be fitted to a cupboard or other suitable support. For
fixing use 4 screws suitable for the cupboard, using the holein Fig 1
When mounting align the front of the cooker hood to the door of the
cupboard and regulate the L wall spacer through the screws marked
P (Fig2) The rear of the appliance must then align with the cupboard.
EXTRACTION THROUGH AN OUTSIDE WALL
The appliance expels the fumes through an outside wall ora duct. It is
necessary to buy a telescopic pipe in accordance with the standards
in use (inflammable with diameter 120 mm) and connect it to flange B
(Fig 3)
DEUTSCH
ALL GEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung
enthalt Die Anleitung fur eventuelle zukunftige Konsultationen
aufbewahren Das Gerat wurde als Abzugshaube (die angesaugte Luft
wird nach aussen abgeleitet ) oder als Umlufthaube (die Luft wird in
den Raum Zurück geleitet ) konzipiert.
SICHERHEITSHIWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein
raumluftabhangi ger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die
von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die
Küchenhaube die Raumluft absaugt, deauch der boiler oder das Feuer
zur Verbrennung benötigen.Der Unterdruck im Raum darf den Wert
von 4 Pa (4 x 10-5 bar ) nicht übersteigen.
Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gew ahrleisten, ist
daher immer auf eine ausreichende Beiüftung des Raumes zu achten
Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen
Vorschriften eingehalten werden.
2.ACH TUNG ! !
Elektrogerate können unter gewissen Umstanden gefahrlich sein!
A) Niemals die Filter kontollieren, wenn die Küchenhaube in
Betriebist.
B) Niemals die Lampchen nach Langerem Betrieb der
Küchenhaube anfassen.
C) Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu
flambieren.
D) Of fene Flammen sind unbedin gt zu vermeiden, da diese die
Filter be schadigen undeinen Brand verursachen können.
E) Beim Frittieren Sind die. Speisen standig zu kontrollieren, um
die Entzündung des Öls zu vermeiden.
F) Wird das Netzk abel dieser Haube be schadigt, muss es in
einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt ersetzt werden,
da hierzu Spe zi al werkzeug be nöe ti gt wird.
G) Vor jegkþchen Wartun gsarbeiten unbedingt den Netzstecker
aus der Steckdose ent fernen.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Elektroanschluss
Die Küchenhaube gehört zur Gerateklasse II, daher muss keine der
Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist
folgendermassen durchzuführen
BRAUN = L Leitung
BLAU = Ne utrale Linie
Falls nicht vorhanden, muss ein Normsteck er mit den auf dem
Typenschildangegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden.
Wenn die Küchenhaube mit einem Netzsteck er ausgestatt et ist, muss
diese so installiert werden, dass der Steck er gut zuganglich ist
Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerat und
Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender
Mehrpol stecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den
Kontakten installiert werden.
Das Gerat muss in einem Mindestabstand von 650 mm über einem
kechfeld montient werden.
Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr
Teilen zusammengeset zt ist, muss der obere teil über den unteren
gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube
an ein Rohr angeschlossen werden, in dern Warmluft zirkuliert oder
das zur Entlüftung von Geraten verwendet wird, die an eine andere
Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.
MONTAGE
Um die Dunstabzugshaube richtig zu montieren müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
1. Montage der Dunstabzugshaube unter dem Hangeschrank
2. Wahl der Funktionsweise ( Abluft - oder Umluftbetrieb )
MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE UNTER DEM
HANGESCHRANK
Dieser Geratetyp muß in ein Paneel oder eine Befestigungsnische
eingebaut werden. Zur Befestigung 4 Schrauben benutzen. diefür das
Möbelmaterial geeignet sind. Nach dem Schema in ( Abb. 1 ) vorbohren
Zum korrekten Einbau muß das Frontpaneel der Haube mit der
Hangeschranktür Bündig gebracht werden, danach den Distanzhalter L
mit den Schrauben P ( Abb 2 ) regulieren um de hintere Wanddes Gerates
an das Montagepaneel anzupassen.
ABLUFTVERSION
Bei dieser Betriebsw eise werden die angesaugten Dampfe durch die
Außenwand oder durch ein Abluftrohr ins Freie geleitet. Zu desem Zweck
muß ein normgerechtes, nicht entflammbares Rohr mit Durchmesser
AE = 120 mm besorgt und an den vorgesehenen Anschlußflansch B
( Abb 3 ) angeschi ossen werden.
Filterversion
Um die Abzugshauble van Abluftbetrieb auf Umluftbetrieb um zustellen,
wenden Sie Sichfür den Kauf der benötigten Aktivkohlefilter bitte anlhren
Fachhandler.
Der Aktivkohlefilter dient dazu die Luft zu reinigen bevor siewieder in den
Raum zurück geleitet wird Die Filter sind weder waschbar noch
regenerierbar undmüssen spatestens alle 4 Monate ersetzt werden. Die
Sattigung des Filters hangt sehr stark von der Benutzungsdauer des
Gerates, von der Art der zubreiten Gerichte und von der
Regelmaßigkeit mit de r die Reinigung des Fettfilter durchgeführt wird,
ab Die Filter müssen in die Luftansaugung im lnnern der Abzugshaube
eingebaut werden indem man sie mit der Luftansaugöffnung zentriert
eisetzt undum 90 biz zum Einrasten dreht. Um diesen Arbeitsgang
durchführen zu können mußdas Gitter G (Abb 2 ) abgenommen werden
Die Luft wird düberein Verbindungsrohr, Das durch das Möbel nach oben
Führt undam Anschlußring B (Abb 4 ) bef estigt wird, wieder in den Raum
zurückgeführt.
BENUTZUNG UND WARTUNG
Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor samtlichen
Kochvorgangen der Speisen einzuschalten.
Es wir weiterhin empfohlen, das Gerat nach Beendigung des
Kochvorganges noch 15 minuten weiterlaufen zu lassen, um die
vollstandiege Entlüftung der Kochdampfe zu gew ahrleisten.
Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hangt entscheidend
von der Sorgfalt ab, mit der die Wwartungsarbeiten durchgeführt werden,
insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.
Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der abluft zu
binden; die Starke der Verschmutzung hangt daher von der Haufigkeit
des Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um eine mögliche Brandagefahr
zu verhindern, muss der Filter in jedem Fall spatestens alle sw ei
Monate auf die folgende Weise gereinigt werden.
- Der Abzugshaube die Filter entnehmen undmit Wasser und einem
flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn notwendig, einweichen
lassen.
- Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und abtrock nen
lassen
- Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gewaschen
werden.
Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können
Farbveranderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch kein Anspruch
auf einen kostenlosen Ersatz der Paneele.
Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in
den Raum zurück geführt wird. Die Filter sind weder waschbar noch
wiederverweterbar und müssen spatestens alle vier Monate
ausgewechselt werden. Die Sattigung der Aktivkohle hangt ab von der
mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Küchenhaube, von der
Art der zubereiteten Speisen und von der Regelmassigkeit, mit der die
Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird.
Alle auf dem Lüftergehause und den anderen teilen der Haube
angesammelten rückstande sind regelm assig mit Spiritus oder
neutralem Flüessigkeitsreiniger ohne Scheuermýttel zu entfernen.
FÜR SCHADEN, DIE AUF NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCK ZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜB ERNOMMEN.
FRANÇAIS
GENERALITES
Lire attenti vernent le contenu du mode d’emploi puisqu’ýl fournit des
indications importantes concernant la securite d’installation, d’emploi
et d’entretien. Le conserver pour
d’ ulterieures consultations:
L’appareil a été réalisé comme hotte aspirante ( évacuation air à
I’ exterieur ) ou filtrante (recyclage air à l’interieur)
CONSEILS POUR LA
SÉCURITÉ
1. Attention, Iorsque dans la méme piéce vous utilisez simultanément
la hotte à évacuation a vecun brûleur ou une cheminée alimentés par
une énerge autre que l’ él ectricité, vous poucez créer un probléme
“d’inversion de flux” Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire á leur
combustion
La dépression dans le local ne doit pas déspasser les 4 Pa ( 4 x 10 - 5
bar).
Pour un fonctionnement en toute sécurite, n’oubliez pas de prévoir une
ventilation suffisante du local
Pour l’évacuation vers ý’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigeur dans votrepays.
2. ATTENTION
Dans des circonst ance s déterminées lesélectromé nagers peuvent étre dangereux.
A) Ne pas controler les filtres pendant que la hotte esten fonctionnement
B) Nepas toucher les I ampe s apré s un empl oi prolongé de l’ appareil
C) II est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte
D) Eviter la flamme libre, parcequ’elle e st nuisible pour le s filtres et dangereuse pour le s incendies
E) Controler constemment les aliments frits pour éviter que
I’ huile surchauffée prenne feu
F) Avant d’ e ffectuer n’ importe quel entretien de’connecter la
hotte de réseau électrique.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION
Connexion électrique
L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit étre
connecté avec la prise terre.
La connection avec le réseau électrique doit étre éxécutée comme
suit:
MARRON = L ligne
BLUE = N neutre
Si elle n’a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée
pour la charge indiquée sur I’etiquette des caractéristiques. Si elle est
dotée d’une fiche, la hotte doit étré installée en sorte que la fiche soit
accessible
En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire d’interposer entre I’ appareil et le réseau un interrupteur
omnipolarie avec une ouverture minimale entreles contacts de 3 mm,
proportionnel à la charge et correrspontdant aux normes en vigueur.
L’appareil doit étre installé à une hauteur minimale de 650 mm des
réchauds.
S’il doit étre utilisé untuyau de connection compoé de deux ou plusi eurs parties, la partie superieure doit étre à l’ exterieur de celle
inferiuere.
Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit dans
lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer lesfumées des
appareils alimentés par une énergie differente de ceile électrique.
ATTENTION: si les lampes ne devaient pasfonctionner, s’ assurer
qu’elles soient completement vissées.
INSTALLATION
Pour effectuer correctement I’installation de la hotte suivezles instructions
suivantes.
1. Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau
2. Choix de la version (à évacuation au recyclage)
Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau
Ce genre dappareil doit étre encastré à un panneau ou à un support.Pour
le fixation utiliser les 4 vis adaptées au type de meuble, perçant les trous
selan le schéma ( Fig 1)
Pour un montage correcte, aligner la partie avant de la hotte à la porte du
panneau et régler I’entretoise L en utilisant les vis P ( Fig 2) ensuite faire
coincider la partie postérieure de I’appareil au meuble.
VERSION ASPIRANTE
Avec ce genre d’installation I’ appareil évacue les vapeurs à I’ extérieure
à travers une paroi périmétrale ou une canalisation déjà existente. II est
donc nécessaire de se procurer un tube mural télescopique. du type
prévu par les normes en vigueur non inflammable de Ø 120 mm et reliezle à la bride B fournie ( Fig 3 ).
VERSION FILTRANTE
Pour transformer une hotte d’une version à évacuation à une version
recyclage, demander à votre vendeur les filtres au charbon actif.
Les filtres au carbone actif servent à purifier I’air qui sera rejete dans la
piéce Lesfiltres ne sont ni lavables ni recyclables et doivent étre changes
au plustard tous les 4 mois. La saturation du charbon actif dépend de
I’utili sation plus ou moins prolongée de I’ appareil, du type de cuisiniére
et la fréquence du nettoyage du filtre anti-graisse. Les filtres doivent étre
appliqués au groupe positionné à I’intérieur de la hotte en les mettant au
oentre et en les faisant tourner a 90 degrés jusgu’ au clic de I’ arrét. Pour
effectuer cette opération enlever la grille G ( Fig 2 ) L’ air est remis dans
la piéce à
traversun tube de connexion passant à travers lemeuble et relié à I’anneau
deraccord B (Fig 4).
EMP OI ET ENTRETIEN
Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de commencer à cuisiner.
Les filtres doivent étre appliques sur le groupe d’aspiration situé á
I’intérieur de la hotte en les centrant e en les faisant tourner de 90
degrés jusqu’au blocage.
Le bon fonctionnem ent de la hotte est lié à la fréquence des opérations
d’entretien, et plus particuliérement à I’ entretien du filtre anti-graisse
et du filtre au charbon actif.
Les filtres anti graisse ont pour röle de renetýr les particules grasses
en suspension dan I’air.Ils peuvent donc se boucher plus ou moins
rapidement selon I’usage de la hotte.
Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d’ incendie, il est
nécessaire de nettoyer au moins tousles deux mois le filtre en suivant
les indi cations suivantes:
- Retirer les filtres de la hotte et les laver avec de I’eau et un détergent
liquide neutre, laisser la saleté se décoller.
- Rincer abondamment à I’eau tiéde et laisser sécher.
- Les filtres peu vent également étre lavés dans le lave vaisselle.
Apres plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut constater un changement de leur couleur. Ceci n’ ouvre pas droit a réclamation afin d’obtenir un éventuel changement des panneaux.
Les filtres au charbon actif servent a filter I’air qui sera rejeté dans
la piece.Les filtres ne sont ni lavables ni regenerables et doivent etre
changés tous les trois mois au maximum. La saturation du charbon
actif dépend de I’utilisation plus ou moins prolongée de I’appareil, du
type de cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est effectué le
nettoyage du filtre anti graisse.
Nettoyer fréquemment tous les dépõts sur le ventilateur et les autres
surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d’ alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.
ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES EVENTUELS
DEGATS PROVOQUES PAR L’INOBSERVATION DES SUSDI TES
INSTRUCTIONS.
ITALIANO
GENERALITA
Leggere attentamente il contenuto dei presente libretto in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’ uso
e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
L’apparecchio e stato progettato come cappa aspirante ( evacuazione
ario all’estamo) o filtrante (riciclo ario all’interno).
AVVERTENZE PER LA
SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano comtemporaneamente una cappa
aspirante e un brudatore o un focolare dipendenti dall’ana dell’ambiente
ed alimentati da un’ energia diversa da quella elettrica, in quanto la
cappa aspirando toglie all’ambeinte I’aria di cui il bruciatore oil focolare
necessita per la combustione.
La pressione negative nel locale non deve superare i 4 Pa ( 4 x 10 - 5
bar).
Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’ opportuna
ventilazione del locale.
Per I’ evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro
paese.
2. ATTENZIONE ! !
In determinate circostanze gli elettrodomest ici possono essere
pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con is cappa in funzione
B) Non toccare le lampade dopo un uso protratto
dell’apparecchio
C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa
D) Evitare la fiamma libera, perche dannosa per i filtri e
surriscaldat o prenda fuoco
F) Prima di eff ettuare qualsiasi manutensione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica.
ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
Collegamento elettrico
L’apparecchio e costruito in classe II, percio nessun cabo deve essere
collegato allpresa di terra.
L’allacciamento alla rete elettrica deve esser e eseguito come segue.
MARRONE = L linea
BLU = N neutro
Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella etichette caratteristiche. Se provvista di spina, la cappa
deve essere installata in modo tale che la spina sia accessibile
Nei caso di collegamento diretto alla rete elettrica e necessario
interporre tra I’ apparecchio e la rete un interrutore onnipolare con
apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e
rispondente alle norme vigenti.
L’apparecchio deve essere installato ad un ‘altezza minima di 650mm
dai fornelli.
Se dovesse essere usato un tubo di connessi one composto di due o piü
parti, la parte superiore deve essere all’ esterno di quella inferiore.
Non collegare lo scario della cappa ad un condotto in cui circoli aria
calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da
un’energia di versa da quella elettrica.
ATTENZIONE: se le lampade non dovessero funzionare, assicurarsi che siano del tutto avvitate.
INSTALLAZIONE
Per installare la cappa in modo corretto deve essere seguito il seguente
schema:
1. Montaggio o della cappa nella parte inferiore del pensile
2. scelta della versione ( aspirante o filtrante ).
MONTAGGIO DELLA CAPPA NELLA PARTE INFERIORE DEL
PENSILE
Questo tipo di apparecchio deve essere incassat oinun pensile o in altro
supporto. Per il fissaggio utilizzare 4 viti idonee al tip di mobile,
eseguendo i fori seguendolo schema in (fig 1). Per il correto montaggio.
allineare il frontale della cappa allo sportello del pensile e regolare il
distanziere L tramite le viti P (fig 2) poi far coinci dere posteriormente
I’apparecchio al pensile.
VERSIONE ASPRIANTE
Con questo d’ installazione I’apparecchio scarica i vapori all’esterno
attraverso una parete perimetrale o canalizzazione esistente. E’
necessario a tal scopo acquistare, un tubomurale telescopico, del tipo
previsto dalle vigenti normatie non infiammabile di 120 mm e
collegario alla flangia B in dotazione (fig 3).
VERSIONE FILTRANTE
Per transformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante,
richiedere al vostro rivenditore i filtri a carbone attivo.
I filtri al carbone attivo servon o per depurare I’ari che verràrimessa
nell’ambiente i filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere
sostituit ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo
dipende dall’uso più o meno prolungato dello apprecchio, dal tipodi
cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata pulizia del filtro antigrasso.I filtri deono essera applicati al gruppo aspiranteposto all’interno
della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90 gradi fino allo scatto
d’arresto.Per effettuare questa operazione rimuovere le griglie G
( fig 2 ) . L’ aria viene rimesa nell’ ambiente attraverso un tubo di
connessione passante attraversý il mobile e collegato all’ anello di
raccordo B (fig 4).
USO E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mettere in funzione I’apparecchio prima di
procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccamanda di lasciar
funzione I’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura
dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata.
Il buon funzionamento della cappa è condizionato dall’assiduità con
cui vengono effettuate le aperazioni di manutenzione, in modo
particolare del filtro anti - grasso e del filtro al carbone attivo.
Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle grasse in
sospensione nell’ aria, pertanto è soggetto ad intasarsi in tempi
variabili relativiamente I’uso dell’apparecchio.
Il filtro acrilico, che si trova appoggiate alla griglia, va sostituito
quando le scritte, visibili attraverso la griglia, cambiano colore e
I’inchiostro si espande, il nuovo filtro va appalicato in modotale che le
scritte siano visibili attraverso la griglia dall’ esterno della cappa.
Nel caso in cui i filtri acrilici non abbiano le scritte appure siano
presenti filtri metallici o a pannello in alluminio, per prevenire il
pericolo di eventuali incendi, al massimo dopo 2 mesi è necessario
lavare i filtri eseguendo le seguenti operazioni:
* togliere il filtro dalla griglia e lavario con una soluzione diacqua e
detergente liquido neutro lasciando rivenire lo sporco.
* Sciacquare abbondantemente con acquatiepida, lasciare asciugare.
I filtri metallici o a pannello in alluminio possono essere lavati anche
in lavastovinglie.
Dopo alcuni lavaggi, se i filtri sono inalluminio o pannello in alluminio,
si possono verificare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà
diritto a reclamo per I’eventuale loro sostituzione.
In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e di lavaggio
può esserci il pericolo che i filtri antigrasso si incendino.
I filtri al carbone attivo servono per depurare I’aria che verra remessa
nell’ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere
sostituiti ogni quattro mesi al massimo. La saturazione del carbone
attivo dipende dall’ uso più o mano prolungato dell’apparecchio, dal
tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del
filtro antigrasso
Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e sulle altre
superfici, usando un pannoinumidito con al cool denaturato o detersivi
liquidi neutri non abrasivi.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones
pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la
instalació, el uso y el mantenimiento.
(Conséervelo para un posible consulta posterior.)
El aparato ha sido proyectado corno campana de aspricación
(evacuación del aire hacia el exterior) o filtrante (reciclaje del
aire en el interior).
A causa de su complejidad y su gran peso se recomienda que la
instalación la realice personal especializado.
SUGERENCIAS PARA LA
SEGURIDAD
1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una campana aspriante y un quemador o una chimenea que toman al
aire del ambiente y están alimentados por energia que no sea
eléctrica, pues la campana aspriante toma del ambiente el aire
que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión.
La presión negativa del lacal no debe superar los 4 Pa (4 x 10 - 5
bares).
Pra un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada
ventilación del local.
Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes
en su pais.
2. ATENCIÓN ! !
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana esté
funcionando.
B) No toque las lámparas después de un uso prolongado del
aparato
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la
campana.
D) Evite las llamas libres, pues resultan perjudiciales para
los filtros y puenden provocar incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evitar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento
desconecte la campana de la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Instalación eléctrica
Elaparato está construido en clase II, por lo tanto no se deb e conectar
ningún cable a la toma de tierra.
La coneión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente
manera:
MARRON = L linea
AZUL = N neutro
Si no está incluido, monte en el cable un enchuef normalizado
para la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si
está provista de enchufe, coloque la campana de tal manera que
el enchufe quede en un sitio accesible. En caso de conexión
directa a la corriente eléctrica, es necesario interponer entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura mínima de
3 mm, adecuado a la carga y que responda a las normas vigentes.
Debe instalarse el aparato a una altura mínima de 650mm de
las hornillas.
Si debe usarse un tubo conexión compuesto de dos o más
partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior.
No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que
circúle airecaliente o gue sea utilizado para evacuar los humos
de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
INSTALACION
Para instalar la campana de manera correcta debe seguirse el siguiente
esquema:
1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante.
2. Eleccion de la version.
Montaje de I’a campana en la parte inferior del mueble colgante
Este tipo de aparato tiene que ser encajado en un mueble colgante o en
otro soporte.
Parasujetarloutilice cuatrotornillos adecuados al tipo de mueble, realice
los orificiossiguiendo el esquema defig 1 Para montarla correctamente,
ponga en línea el frontal de la campana y la puerta del mueble colgante
y regúle el distanciador L con los tornillos P (fig2), después hacer que
coincidan posteriormente el aparato y el mueble colgante.
Versión aspirante
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vaporesal exterior
a través de una canalización existente.Para ello hay que comprar un
tubo mral telescópico del tipo previsto por la normativa vigente, no
inflamable de 120mm y encajarlo en la arandela adjunta (fig3).
Versión filtrante
Para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante,
solicite a su revendedor los filtros de carbón activo.
Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que volverá a
circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o regenerables y
deben ser cambiados máximo cada cuatro mese. La saturación del
carbón activo depende del uso máso menos prolongado del aparato, del
tipo de cocina, y de la regularidad con la que se limpia el filtro antigrasa
Los filtros deben colocarse en el bloque aspirante situado en el interior
de la campana poniéndolos en el centro de éste y girándolos 90 grados
hasta escuchar el clic. Para realizar esta operación, quite la rejilla G
(fig2). El aire vuelve a circular en el ambiente a través de un tubo de
conexión que pasa a través del mueble y que está unido a la arandela de
enlace B (fig4).
USO Y MANTENIMIENTO
Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes de cocinar
cualquier tipo de alimento.
Se aconseja dejar funcionando el aparato durance 15 minutos después
de haber terminado de coninara los alimentos, para una evacuación
completa del aire viciaco.
El buen funcionamiento de la campana depende de asiduidadcon la
cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo,del
filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo.
Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa en
suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un espacio que
depende del uso que se haga del aparato.De todas formas para evitar
el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos mese es
necesario limpiar el filtro observando las siguientes operaciones:
-Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de agua y
detergente liquido neutro dejando ablandar la suciedad.
-Aclare con abundante qgua templada y deje secar.
-Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas
Después de algunas lavadoslos paneles de aluminio sepuede verificar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color.Esto
no da opción a reclamaciones para una posible sustitución de los
paneles.
Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire que volverá
a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o recicables y
deben ser cambiadosmáximo o cada cuatro meses. La saturación del
carbón activo, depende del uso mas o menso prolongado del aparato,
dal tipo de cocina y de la regularidad con la cual se efectúe la limpieza
del filtro antigraso.
Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilator y de
las otras superficies usando un paño humedo con alcohol etilico o
detergentes liquidos neutros no abrasivos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
PORTUGUÊS
GENERALIDADES
Ler cuidadosam ente o conteúdo do presente manuel já que este
fornece indicações importantes referentes á segurança de
instalação, de uso e de manutenção. Conver var o manual para
qualquer ulterior consulta.
O aparelho foi projetado como coifa aspirante (evacuação de ar
para o externo) ou filtrante (recirculação ar interno).
ADVERTÊNCIAS PARA A
SEGURANÇA
1. Prestar atenção se estão funcionando comtemporaneamente
uma cofia aspriante e um quwimador ou um fogão depentes
do ar ambiente e alimentados por uma energia que o queimador
ou o fogão necesitam para a combustão.
A pressão negativa no local não dee ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5 bar).
Para um funcionamento seguro, providenciar uma oportuna
ventilação do local.
Para a evacuação extern, ater-se às disposições vigentes no
seu País.
2. ATENÇÃO ! !
Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem
ser perigrosos.
A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.
B) Não tocar as lâmpadas após um uso prolongado do
aparelho.
C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob
a coifa.
D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque
pode causar incêndios.
E) Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar
que o óle o super aquecido se incendeie.
F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a coifa
da re de elétrica.
ISTRUÇÕES PARA A
INSTALAÇÃO
Conexão elétrica
O aparelho éconstruído em classe II, portanto nenhum cabo deve
ser ligado à tomada de terra.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARRON = L linea
AZUL = N neutro
Se não for prevista, montar no cabo uma tomada mormalizada
para a capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a
tomada, a cofia deve ser instalada de maneira tal que a tomada
seja acessível.
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor
entre o aparel e a rede um interruptor unipolar com abertura
mínima entre contatos de 3mm,dimensionado para a carga e de
acordo com as normas vigentes.
O aparelho deve ser instalado a uma altura mínima de 650mm
de fogões.
Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou
mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela
inferior.
Não conectar a descarga da cofia a um duto pelo qual circule ar
quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados
por uma energia que não a elétrica.
ATENÇÃO:se as lâmpadasnãofuncionarem, verifiquese estão bem
atarraxadas.
INSTALAÇÃO
Para instalar a cofia de maneira correcta deve ser el seguinte
esquema:
1. Montagem da cofia na parte inferior do armário pênsil.
2. Escolha da versão (aspriante ou filtrante)
MONTAGEM DA COFIA NA PARTE INFERIOR DO ARMÁRIO
PÊNSIL
Este tipo de aparelho deve ser encaixado a um armário pênsilou em
outro suporte.Para a fixação utilizar4 parafusos adequados ao tipo de
móvel, executando osfuros de acordo com o esquema da fig 1.Para a
correta montagem, alinhar a parte frontal da cofia à porta do armário
pênsil e regular o distanciador Lpor meio dosparafusos P (fig2),depois, fazer coincidir o aparelho ao armário pênsil no lado detrás.
Versão aspirante
Con este tipo de instalação, o aparelho descarrega os vaporesal ao externo
por meio de uma parede perimetral ou canalização existente. Para tanto
é necessário adquirir um duto telescópico, de tipi previsto nas normas
vigentes, não inflamável de Æ 120mm. eligá lo à flange B em dotação
(fig 3).
Versão filtrante
Para transformar a c de versão aspirante em versão filtrante, solicitar ao seu revendedor os filtros de carvão ativado.
Osfiltros de carvão ativado servem para depurar o ar queserárecirculado
no ambiente. Osfiltros não são laváveis ou regeneráveisetem que ser
substituídos a cada 4 meses nomáximo. A saturação do carvão ativado
depende do uso mais ou menos prolongado, do aparelho, do tipo de
cozinha e da regularidade com que éefetuada a limpeza do filtro anti
gordura. Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspriante, que se
girando-os de 90º até quese sinta o engate. Para executar esta operação
remover a grelha G ( fig 2 ). O ar é recirculado ao ambiente através de
um tubo de ligação que passa através do móvel e é ligado ao anel de
junção B (fig 4).
ofia
USO E MANUTENÇÃO
Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes de proceder
ao cozimento de qualquer tipo de alimento.
Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por pelo menos
15 minutos apósterterminado o cozimento dos alimentos, de maneira
a permitir uma evacuação o completa do ar viciado.
Oborn funcionamento da cofia fica condicionado pela assidudade
com a qual são efetuadas as operações de manutenção,
particularmente do filtro anti-gorduras e do filtro de carvãoativado.
Os filtros anti-gorduras tem a função de captar as partículas de
gordura em suspensão no ar, portanto, estão sujeitos a entupimentos
em tempos variáveis em função do uso do aparelho.
Em todo o caso, para prevenir o perigo de eventuais incêndios, no
máximo a cada 2 meses, é necessáriolimpar o filtro executando as
seguintes operações:
-Tirar os filtros da cofia e lavá-los com uma solução de água e detergente líquido neutro, permitindo a saída da sujeira:
-Enxaguar em garande quantidade de água morna e deixar secar.
-Os filtros também podem ser lavados em máquina de lavar louças.
Após al gumes lavagens dos painéis de alumínio, podem ser verificadas
alterações na cor dosmesmos.Este fato não dá direito a reclamações
para aeventual substitução dospainéis.
Os filtros de carvão ativado servem paradepurar o ar que será
reintroduzido no ambiente.Os filtros não são laváveis ou regeneráveis
e devem ser substitídos a cada quatro meses no máximo. A saturação
do carvão ativado depende do uso mais ou menos prolongado do
aparelho, do tipo de cozinha e da regularidade com que é efetuada a
limpeza do filtro anti-gorduras.
Limpar com freqûência todos os depósitos no ventilador nas demais
superfícies utilizando um pano umedecido em álcool desnaturato ou
detergentes líquidos neutros não abrasivos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.