Simer Pumps 3886, 3884, 3996, 3994 User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles para sumideros y efluentes
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
English ...................... Pages 2-6
Installation/Fonctionnement
Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867 /
1 (800) 546-7867
Français ................. Pages 7-11
Instalación/Operación
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Español ...............Paginas 12-16
SIM828 (Rev. 11/19/09)
MODELS 3884, 3886, 3994, 3996
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867 1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
Page 2
For assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Specifications and Safety 2
DESCRIPTION
This Submersible Sump Pump is designed for home sumps. Unit is equipped with a 3-prong grounding-type power cord. Shaded-pole motor is sealed for cooler running. Sleeve bearings on motor shaft never need lubrication. Automatic reset thermal protection. Not designed for use as a swimming pool drainer.
SPECIFICATIONS
Power supply required ...........................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range ................32°F to 70°F(0°-21°C)
Individual Branch Circuit Required (min.) ....15 Amps
Discharge.................................................1-1/2" FNPT
NOTICE: Do not reduce size of discharge pipe or hose below 1-1/4" diameter. If discharge is too small, pump will overheat and fail prematurely.
Pump water only with this pump. NOTICE: This unit is not designed as a waterfall or foun-
tain pump, or for applications involving salt water or brine! Use with waterfalls, fountains, salt water or brine will void warranty.
Do not use where water recirculates. Not designed for use as a swimming pool drainer.
PERFORMANCE
ELECTRICAL & SWITCH SPECIFICATIONS
GENERAL SAFETY INFORMATION
Electrically powered sump pumps normally give many years of trouble-free service when correctly installed, maintained, and used. However, unusual circumstances (interruption of power to the pump, dirt/debris in the sump, flooding that exceeds the pump’s capacity, electrical or mechanical failure in the pump, etc.) may prevent your pump from func­tioning normally. To prevent possible water damage due to flooding, consult your retailer about a sec­ondary AC sump pump, a DC backup sump pump, and/or a high water alarm. See the “Troubleshooting Chart” in this manual for information about common sump pump problems and remedies. For more infor­mation, see your retailer, call Simer customer service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
1. Know the pump application, limitations, and potential hazards.
2. Do not use in water with fish present. If any oil
leaks out of the motor it can kill fish.
3. Disconnect power before servicing.
4. Release all pressure within system before servic­ing any component.
5. Drain all water from system before servicing.
6. Secure discharge line before starting pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or property damage.
7. Check hoses for weak or worn condition before each use, making certain that all connections are secure.
8. Periodically inspect sump, pump and system components. Keep free of debris and foreign objects. Perform routine maintenance as required.
9. Provide means of pressure relief for pumps whose discharge line can be shut-off or obstructed.
10. Personal Safety: a. Wear safety glasses at all times when working
with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and prop-
erly lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work
area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks,
master switches, and by removing starter keys.
11. When wiring an electrically driven pump, follow all electrical and safety codes that apply.
12. This equipment is only for use on 115 volt (sin-
gle phase) and is equipped with an approved 3-conductor cord and 3-prong, grounding-type plug.
GPH (LPH) AT TOTAL FEET (M) OF LIFT
5101520
Model HP (1.5m) (3m) (4.6m) (6m)
CAPACITY GALLONS(L)/HOUR
3996
1/3
3120 22801380480 22'
(11,810) (8,631) (5,224) 1,817 (6.7m)
3994
1/2
3690 3000 2100 1140 26'
(13,968) (11,356) (7,949) 4,315 (7.9m)
3886
1/3
3120 22801380480 22'
(11,810) (8,631) (5,224) 1,817 (6.7m)
3884
1/2
3690 3000 2100 1140 26'
(13,968) (11,356) (7,949) 4,315 (7.9m)
No flow
at height
shown
below
Individual
Branch Switch Setting
Circuit in inches (mm)
Model HP Req.(Amps) On Off 3996 1/3 15 14.5"(368) 6.5"(165) 3994 1/2 15 14.5"(368) 6.5"(165) 3886 1/3 15 6.75"(171) 3.25"(83) 3884 1/2 15 6.75"(171) 3.25"(83)
Page 3
For assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation and Operation 3
To reduce risk of electric shock, pull plug before servicing. This pump has not been investigated for use in swimming pool areas. Pump is supplied with a grounding con­ductor and grounding-type attachment plug. Be sure it is connected only to a properly grounded grounding-type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encoun­tered, it must be replaced with properly grounded 3-prong receptacle installed in accor­dance with codes and ordinances that apply.
13. All wiring should be performed by a qualified electrician.
14. Make certain power source conforms to require­ments of your equipment.
15. Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking cord. Replace or repair damaged or worn cords immediately.
16. Do not touch an operating motor. Modern motors can operate at high temperatures.
17. Do not handle pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water.
Hazardous voltage can shock, burn or kill. If your basement has water or moisture on floor, do not walk on wet area until all power has been turned off. If shut-off box is in basement, call electric company or hydro authority to shut-off ser­vice to house, or call your local fire department for instructions. Remove pump and repair or replace. Failure to follow this warning can result in fatal electrical shock.
Do not lift pump by power cord.
INSTALLATION
1. Install pump in sump pit with minimum diameter of 14" (356mm). Sump depth should be 16" (406mm). Construct sump pit of tile, concrete, steel or plastic. Check local codes for approved materials and for proper installation.
2. Install pump in pit so that switch has maximum possible clearance.
3. Pump should not be installed on clay, earth or sand surfaces. Clean sump pit of small stones and gravel which could clog pump. Keep pump inlet screen clear.
NOTICE: Do not use ordinary pipe joint com­pound on plastic pipe. Pipe joint compound can attack plastics.
4. Install discharge plumbing. Use rigid plastic pipe and wrap threads with TeflonTMtape. Screw pipe into pump hand tight plus 1-1/2 turns.
Risk of flooding. If a flexible dis­charge hose is used, make sure pump is secured in sump to prevent movement. Failure to secure pump may allow pump movement, switch interference and prevent pump from starting or stopping.
5. To reduce motor noise and vibrations, a short length of rubber hose (1-7/8" (47.6mm) I.D., e.g. radiator hose) can be connected into discharge line near pump using suitable clamps.
6. Install an in-line check valve or an in-pump check valve to prevent flow backwards through pump when pump shuts off.
NOTICE: If your check valve is not equipped with an air bleed hole to prevent airlocking pump, drill a 1/8" (3.2 mm) hole in discharge pipe just above where the discharge pipe screws into the pump discharge. Be sure the hole is below the waterline and the check valve to prevent air locks.
7. Power Supply: Pump is designed for 115 V., 60 Hz., operation and requires a minimum 15 amp individual branch circuit. Both pump and switch are supplied with 3-wire cord sets with ground­ing-type plugs. Switch plug is inserted directly into outlet and pump plug inserts into opposite end of switch plug.
Pump should always be electrical­ly grounded to a suitable electrical ground such as a grounded water pipe or a properly ground­ed metallic raceway, or ground wire system. Do not cut off round ground pin.
8. If pump discharge line is exposed to outside sub­freezing atmosphere, portion of line exposed must be installed so any water remaining in pipe will drain to the outfall by gravity. Failure to do this can cause water trapped in discharge to freeze which could result in damage to pump.
9. After piping, check valve and float switch have been installed, the unit is ready for operation.
10. Check the pump operation by filling sump with water and observing pump operation through one complete cycle. For switch settings see the Electrical and Switch Specifications chart on Page 2.
Failure to make this operational check may lead to improper operation, prema­ture failure, and flooding.
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Page 4
For assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
OPERATION
Risk of electric shock. Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water.
1. Shaft seal depends on water for lubrication. Do not operate pump unless it is submerged in water as seal may be damaged if allowed to run dry.
2. Motor is equipped with automatic reset thermal protector. If temperature in motor should rise unduly, switch will cut off all power before dam­age can be done to motor. When motor has cooled sufficiently, switch will reset automatically and restart motor. If protector trips repeatedly, pump should be removed and checked as to cause of difficulty. Low voltage, long extension cords, clogged impeller, very low head or lift, or a plugged or frozen discharge pipe, etc., could cause cycling.
3. Pump will not remove all water. If operating a pump manually, and suddenly no water comes out of the discharge hose, shut off the unit immediately. The water level is probably very low and the unit has broken prime.
Risk of electric shock. Before attempting to check why unit has stopped oper­ating, disconnect power from unit.
Operation 4
Page 5
For assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Troubleshooting 5
SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump won’t start or run. Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged in to a proper outlet.
Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. Low line voltage. If voltage under recommended minimum, check size of wiring
from main switch on property. If OK, contact power company
or hydro authority. Defective motor. Replace pump. Defective float switch. Replace float switch. Impeller. If impeller won’t turn, remove lower pump body and locate
source of binding. Float obstructed. Remove obstruction.
Pump starts and stops Backflow of water from piping. Install or replace check-valve. too often.
Faulty float switch. Replace float switch.
Pump won’t shut off. Defective float switch. Replace float switch.
Restricted discharge Remove pump and clean pump and piping. (obstacle or ice in piping).
Float obstructed. Remove obstruction. Restricted intake screen. Remove the pump and clean the intake screen and the
impeller.
Pump operates but Low line voltage. If voltage under recommended minimum, check size of wiring delivers little or no water. from main switch on property. If OK, contact power company
or hydro authority. Something caught in impeller. Remove the pump and clean out the impeller. Worn or defective parts or Clean impeller if plugged; otherwise replace pump.
plugged impeller. Check valve installed without Drill a 1/16" - 1/8" (1.6mm - 3.2mm) dia. hole between pump
vent hole. discharge & check valve (1-2” above where the discharge
pipe screws into the pump discharge and below the
waterline). Restricted intake screen. Remove the pump and clean out the intake screen. Check valve is installed either Be sure check valve is installed correctly.
backward or upside down.
TROUBLESHOOTING CHART
Hazardous voltage and risk of electric shock. Can shock, burn, or kill. Unplug pump before
servicing or cleaning pump.
Page 6
Warranty 6
RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
LIMITED WARRANTY
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or replacement of product only – Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact SIMER Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet where it was purchased immediately after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty expires.
Warranty does not apply to products used in commercial/rental applications.
SEWAGE PUMPS
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact SIMER Customer Service. Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wear rubber gloves when handling the pump;
• For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store;
• Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 days
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 Years
4” Submersible Well Pumps, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3985, 3986 5 Years
3963, 3988, 3995, 3997 Lifetime
General Terms and Conditions
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in SIMER’s sole judgement, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation, maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products. SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU­LAR PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpumps.com
Page 7
For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)
Caractéristiques et Sécurité 7
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le
1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
DESCRIPTION
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de déphasage est étanche, ce qui lui permet de fonctionner en chauffant moins. Les paliers de l’arbre du moteur ne requièrent aucun graissage. La pompe comporte également une protection contre les surcharges thermiques. Elle n’est pas conçue pour vider les piscines.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d'alimentation requis ......................115 V, 60 Hz
Gammes de températures
du liquide............................de 0 à -21 °C (32 °F à 70 °F)
Circuit de dérivation individuel requis
(minimum).....................................................15 ampères
Refoulement..............................................1-1/2 po FNPT
REMARQUE : S’assurer que le diamètre du tuyau de refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est trop petit, il y aura surchauffement et panne prématurée de la pompe.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe. REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être
utilisée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule. Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
RENDEMENT
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET DE COMMUTATION
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée, une électropompe assure de nombreuses années de ser­vice sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhab­ituelles (interruption du courant alimentant la pompe, saletés ou débris dans le puisard, débits de crue dépas­sant la capacité de la pompe, pannes électriques ou mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher les dégâts causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif ou une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce Manuel pour plus de renseignements concernant les problèmes courants des pompes de puisard et leurs remèdes. Pour de plus amples renseignements, s'adresser au détaillant, appeler le service à la clientèle Simer en composant le
1
800 468-7867 /
1 800 546-7867.
1. Avant tout, il faut connaître les applications de la pompe, ces limites et les dangers potentiels que présente son utilisation.
2. Ne pas utiliser pour pomper de l'eau dans laquelle
se trouvent des poissons. Une fuite d’huile provenant du moteur pourrait tuer les poissons.
3. Avant d'intervenir sur la pompe, couper le courant.
4. Dissiper toute la pression du circuit d'eau avant d'intervenir sur un des éléments de la pompe.
5. Vidanger l'eau du circuit avant d'intervenir sur la pompe.
6.
Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de refoulement non immobilisée risque de se déplacer comme un fouet et de causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s'assurer que les tuyaux souples ne comportent pas de points faibles ni de parties usées et que tous les raccords sont bien serrés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de l'ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des pompes dont la canalisation de refoulement peut être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle : a. Lorsque l'on intervient sur une pompe, toujours
porter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre,
dégagée et bien éclairée – Enlever tous les outils et tout l'équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécu-
ritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s'assurer que les enfants
ne pourront pas pénétrer dans l'atelier de travail. Poser aussi un interrupteur général et enlever les clés des démarreurs.
11. Lorsque l'on câble une pompe électrique, observer tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant
115 volts (monophasé) et est muni d'un cordon d'alimentation approuvé à 3 conducteurs et d'une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
LITRES PAR HEURE A LA HAUTEUR TOTALE DE REFOULEMENT EN METRES
1,5 m 3 m 4,6 m 6 m
Modèle Puiss. (5 pi) (10 pi) (15 pi) (20 pi)
VOLUME LITRES (GL)/HEURE
3996
1/3
11 810 8 631 5 224 1 817 6,7 m (3 120) (2 280) (1 380) (480) (22 pi)
3994
1/2
13 968 11 356 7 949 4 315 7,9 m (3 690) (3 000) (2 100) (1 140) (26 pi)
3886
1/3
11 810 8 631 5 224 1 817 6,7 m (3 120) (2 280) (1 380) (480) (22 pi)
3884
1/2
13 968 11 356 7 949 4 315 7,9 m (3 690) (3 000) (2 100) (1 140) (26 pi)
Aucun
débit à la
hauteur
suivante
Circuit de dérivation Réglage de individuel l’interrupteur requis en en mm (po)
Modèle Puiss. ampères
Marche Arrêt 3996 1/3 15 368 (14,5) 165 (6,5) 3994 1/2 15 368 (14,5) 165 (6,5) 3886 1/3 15 171 (6,75) 83 (3,25) 3884 1/2 15 171 (6,75) 83 (3,25)
Page 8
For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)
Installation 8
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le
1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Avant d'intervenir sur la pompe et pour minimiser les risques de chocs électriques, débrancher la pompe de la prise de courant. Aucune étude n'a été faite pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée aux alentours des piscines. Cette pompe est livrée avec un conducteur et une fiche comportant une broche de mise à la terre. Ne brancher cette fiche que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
Au cas où l'installation ne comporterait que des prises de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle la fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous adéquatement mise à la terre et posée confor­mément aux Codes et aux décrets applicables.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien
qualifié.
14. S'assurer que la source du courant est conforme
aux caractéristiques de l'équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tran-
chants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
Tension dangereuse. Risque de sec­ousses, de brûleres, voire de mort. Si le sol du sous-sol est humide ou couvert d'eau, ne pas marcher sur cette surface humide tant que toute l'alimentation en courant électrique n'a pas été interrompue. Si le sectionneur prin­cipal se trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui fournit l'électricité pour lui demander d'interrompre le service parvenant à la maison ou appeler le service d'incendie local pour plus de renseignements. Déposer la pompe, la réparer ou la remplacer. On risque d'être mortellement électrocuté si l'on n'observe pas cet avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
INSTALLATION
1. Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre
minimum de 35,6 cm (14 pouces). Le puisard doit avoir une profondeur minimum de 40,6 cm (16 po). Le puisard peut être construit avec un tuyau en ciment, du béton, en acier ou du plastique. Consulter les codes municipaux pour connaître le matériau approuvé et pour procéder adéquatement à l'installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que
l'interrupteur puisse avant le plus grand dégagement possible.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en
argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de la pompe doit toujours être dégagée.
NOTA : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte attaque les plastiques.
4. Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des
tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de ruban d’étanchéité en téflon. Visser bien serré le tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de 1-1/2 tour supplémentaire.
Risque d'inondation. Si l'on utilise un tuyau de refoulement souple, s'assurer que la pompe est bien immobilisée dans le puisard pour empêcher qu'elle se déplace. Si la pompe n'est pas bien immo­bilisée, elle risque de se déplacer, l'interrupteur risque de se coincer et d'empêcher la pompe de démarrer ou de s'arrêter.
5. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,
un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76 cm [1-7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur, par exemple) peut être posé sur la conduite de refoulement à l'aide de colliers, près de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne ou un clapet anti-
retour logé dans la pompe pour empêcher l'eau de retomber dans la pompe lorsqu'elle est arrêtée.
NOTA : Si le clapet de non-retour ne comporte pas un trou de purge d’air pour empêcher les bouchons d’air dans la pompe, percer un trou de 3,2 mm (1/8 de po) dans le tuyau de refoulement, juste au­dessus où le tuyau de refoulement se visse dans le refoulement de la pompe. S’assurer que le trou est sous le niveau de l’eau et le clapet de non-retour pour empêcher la formation de bouchons d’air.
7. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonc-
tionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et elle doit être branchée sur un circuit de dérivation indi­viduel d'au moins 15 ampères. La pompe et l'interrup­teur sont livrés avec des cordons électriques à 3 con­ducteurs et des fiches avec broches de terre. La fiche de l'interrupteur se branche directement dans la prise de courant et la fiche du cordon de la pompe se branche à l'arrière de la fiche de l'interrupteur.
La pompe doit toujours être raccordée à la terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une canalisation métallique adéquatement mise à la terre ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre, par exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise à la terre de la fiche.
8. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux températures de congélation extérieures, la partie exposée doit être installée de façon que l'eau restant dans le tuyau puisse se vidanger en retombant par gravité. Si l'on ne respecte pas cette recommandation, l'eau emprison­née dans la conduite de refoulement risque de geler et la pompe risque d'être endommagée.
9. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour et l'interrupteur à flotteur, la pompe est prête à fonctionner.
10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplis­sant le puisard d’eau, puis observer le fonction­nement de la pompe sur un cycle complet. Pour connaître les réglages de l’interrupteur, se reporter au tableau de la page 8 intitulé « Caractéristiques électriques et de l’interrupteur ».
Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement risque de causer un mauvais fonctionnement, une panne prématurée, voire une inondation.
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Page 9
For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le
1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses électriques. Ne pas toucher à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
1. Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son grais-
sage. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas immergée dans l'eau, sinon son joint sera endom­magé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à
réarmement automatique. Si la température devait s'élever anormalement, le disjoncteur interrompra automatiquement l'arrivée de courant avant que le moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera automatiquement et le moteur redémarrera. Si le protecteur se déclenche constamment, sortir la pompe du puisard et en déterminer la cause. Une basse tension, des cordons prolongateurs trop longs, un impulseur bouché, une hauteur de refoule­ment très basse ou un tuyau de refoulement bouché ou gelé, etc. risquent de causer un fonctionnement intermittent.
3. La pompe n'aspirera pas toute l'eau. Si on fait fonc­tionner la pompe manuellement, et que brusque­ment l'eau ne coule plus par son tuyau de refoule­ment, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de l'eau est probablement très bas et la pompe s'est désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de vérifier pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner, interrompre le courant parvenant à la pompe.
Fonctionnement 9
Page 10
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le
1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Diagnostic des pannes 10
LOCALISATION DES PANNES
Tension dangereuse et risques de secousses électriques, de brûlures, voire de mort.
Débrancher la pompe avant de procéder à son entretien ou nettoyage.
Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective
La pompe ne démarre La pompe n'est pas branchée. S'assurer que la pompe est branchée dans une prise de pas ou ne tourne pas. courant adéquate.
Niveau d’eau trop bas. L’interrupteur de la pompe ne se déclenche pas si l’eau ne
recouvre pas la partie supérieure de la pompe. Fusible fondu. Si le fusible est fondu, remplacer par le calibre qui convient. Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter la
Compagnie d’électricité ou les services hydro-électriques. Moteur défectueux. Remplacer la pompe. Interrupteur du moteur Remplacer l’interrupteur du moteur. défectueux. Roue motrice. Si la roue refuse de tourner, déposer la partie inférieure de
la pompe et cherche la cause du blocage. Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave. Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La pompe démarre et Reflux du liquide dans Installer un clapet de retenue. s’arrête trop souvent. la pompe.
Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur. défectueux.
La pompe refuse de Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur. s’arrêter. défectueux.
Diminution du refoulement Déposer la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation. (obstruction ou glace dans la tuyauterie) Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave. Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur. La crépine d'aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi est obstruée. que l'impulseur.
La pompe fonctionne Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé, mais elle ne délivre vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur pas ou peu d’eau. général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter
la Compagnie d’électricité. Quelque chose bloque la Démonter la pompe et nettoyer l'impulseur. rouemotrice. Pièces usées ou défectueuses, Nettoyer la roue motrice si elle est obstruée ; autrement, ou roue motrice obstruée. remplacer la pompe. Clapet de retenue installé Percer un trou de 1,6 à 3,2 mm (de 1/16 à 1/8 po) de sansorifice de ventilation. diamètre entre le refoulement de la pompe et le clapet
de retenue (Entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 po) au-dessus des filets du tuyau de
refoulement qui se visse dans le refoulement de la pompe, et sous le
niveau de l’eau. La crépine d'aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi est obstruée. que l'impulseur. Le clapet antiretour est S'assurer que le clapet antiretour est installé correctement. installé à l'envers.
Page 11
Garantie 11
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée. SIMER prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de SIMER. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
• À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
• Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 jours
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 5 ans
3963, 3988, 3995, 3997 À vie
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon SIMER, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT. LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À UN EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 • Télécopieur : 1 800 390-5351
Courriel : info@simerpumps.com • Site Web : http://www.simerpumps.com
Page 12
For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)
Especificaciones y Seguridad 12
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
DESCRIPCION
Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un cordón eléctrico de tipo puesta a tierra, con tres puntas. El motor monofásico de inducción está viene cerrado herméti­camente para una operación más fría. Los cojinetes de manguito en el eje del motor nunca necesitan lubricación. Protección de reposición térmica automática. No se ha dis­eñado para usar como bomba de desagüe para piscinas de natación.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación ...............................115 V, 60 Hz
Gama de la Temperatura
del Líquido.......................................0˚-21˚C (32˚F a 70F˚)
Requiere un ramal individual (mínimo)..............15 Amps
Tubería de Descarga......................................1-1/2" FNPT
AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/4”. Si la descarga es demasiado pequeña, la bomba se reca­lentará y fallara prematuramente.
Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua. No ha sido diseñado para usar como desaguador de pisci-
nas de natación.
RENDIMIENTO
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Y DEL INTERRUPTOR
INFORMACION GENERAL SOBRE SEGURIDAD
Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin embargo, las situaciones inusuales (interrupción del suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua, consulte a su representante de ventas sobre la insta­lación de una bomba de sumidero con CA secundaria, una bomba de sumidero de respaldo con CD, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solu­ción de problemas” contenida en este manual para infor­mación sobre problemas comunes de la bomba de sum­idero y soluciones. Para mayor información, visite a su representante de ventas, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Simer 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
.
1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posi­bles riesgos de la bomba.
2. No usar en agua en donde haya peces. Si hay una
fuga de aceite del motor puede matar a los peces.
3. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente.
5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.
6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales.
7. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.
8. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los componentes del sistema. Manténgala limpia de basuras y objetos extraños. Realice el mantenimien­to de rutina como sea necesario.
9. Provea un medio de alivio de la presión para aquel­las bombas cuya tubería de descarga puede blo­quearse u obstruirse.
10. Seguridad Personal: a. Use lentes protectores en todo momento cuando
trabaje en la bomba.
b. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y
debidamente iluminado - guarde todas her­ramientas y el equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura
del lugar de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños
- con candados, interruptores maestros y sacando las llaves del arrancador.
11. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctricamente, siga todos los códigos eléctricos y de seguridad que correspondan.
12. Esta bomba solamente se puede usar con corri-
ente de 115 voltios (monofásica) y está equipado con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clav­ijas, del tipo de puesta a tierra.
GPH (LPH) A ALTURA TOTAL EN M (PIES)
1,5 m 3 m 4,6 m 6 m
Modelo HP (5 pi) (10 pi) (15 pi) (20 pi)
CAPACIDAD EN LITROS (GALONES) POR HORA
3996
1/3
11 810 8 631 5 224 1 817 6,7 m
(3 120) (2 280) (1 380) (480) (22 pi)
3994
1/2
13 968 11 356 7 949 4 315 7,9 m (3 690) (3 000) (2 100) (1 140) (26 pi)
3886
1/3
11 810 8 631 5 224 1 817 6,7 m (3 120) (2 280) (1 380) (480) (22 pi)
3884
1/2
13 968 11 356 7 949 4 315 7,9 m (3 690) (3 000) (2 100) (1 140) (26 pi)
Sin caudal
en al altura
indicada
abajo
Require un
Ajuste del
ramal
interruptor en mm
individual
(pulgadas)
Modelo
HP
(amperios) Encendido Apagado 3996 1/3 15 368 (14,5) 165 (6,5) 3994 1/2 15 368 (14,5) 165 (6,5) 3886 1/3 15 171 (6,75) 83 (3,25) 3884 1/2 15 171 (6,75) 83 (3,25)
Page 13
For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)
Instalación 13
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Para reducir el riegso de choque eléctri­co, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan.
13. Todo el cableado debe ser efectuado por un elec-
tricista calificado.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple
con los requisitos de su equipo.
15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados,
superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediata­mente un cordón que esté dañado o gastado.
16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los
motores pueden funcionar a temperaturas altas.
17. No manipule la bomba o el motor de la bomba con
las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua.
Tensión peligrosa. Puede causar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal.
No levante la bomba por medio del cordón de corriente.
INSTALACION
1. Instale la bomba en un foso de recogida con un diámetro mínimo de 14" (356 mm.). La profundidad del sumidero debe ser de 16" (406 mm.). Construya el foso de recogida de losetas, hormigón, acero o plástico. Confirme los materiales aprobados y la insta­lación adecuada requeridos por las normas locales.
2. Instale la bomba en el pozo de manera que el inter­ruptor tenga el mayor juego posible.
3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superficies arenosas. Saque las piedritas y arenillas que puedan haber en el pozo del sumidero pues pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro de admisión de la bomba.
AVISO: No use obturador de juntas de tubería en las tuberías de plástico. El obturador de juntas de tubería puede dañar el plástico.
4. Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plásti­co rígido y envuelva las roscas con cinta de Teflón.
TM
. Enrosque la tubería en la bomba a mano, y después apriétela 1-1/2 vueltas.
Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien inmobilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga.
5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar un pedazo corto de manguera de goma de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8"), (por ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.
6. Instale una válvula de retención en la línea o una válvula de retención dentro de la bomba para evitar que el flujo retroceda a través de la bomba cuando la bomba está apagada.
AVISO: Si su válvula de retención no viene equipada con un orificio de purga de aire para impedir la creación de bolsas de aire en la bomba, perfore un orificio de 1/8" (3.2 mm) en la tubería de descarga, justo por encima del punto en que la tubería de descarga se atornilla a la descarga de la bomba. Verifique que el orificio quede debajo de la línea de agua y de la válvula de retención para impedir la creación de bolsas de aire.
7. Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual mínimo de 15 amps. Tanto la bomba como el interruptor vienen con jue­gos de cordones de 3 conductores con enchufes del tipo de puesta a tierra. El enchufe del interruptor se enchufa directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se enchufa en el extremo opuesto del enchufe del interruptor.
La bomba siempre debe ser puesta a tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como una tubería en el agua que esté puesta a tierra o un con­ducto metálico debidamente puesto a tierra o un sis­tema de alambre de puesta a tierra. No corte la clavi­ja redonda de puesta a tierra.
8. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas exteriores inferiores al punto de con­gelación, la porción expuesta de la tubería debe ser instalada de manera que toda agua que quede en la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El incumplimiento de ésto puede causar que el agua atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual podría resultar en daño para la bomba.
9. Después de haber instalado la tubería, la válvula de retención y el conmutador a flotador, la unidad está lista para funcionar.
10. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento de la bomba por un ciclo completo. Para las gradua­ciones del interruptor, consulte el gráfico de “Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que aparece en la página 14.
El incumplimiento de esta verificación del funcionamiento puede resultar en funcionamiento impropio, falla prematura e inundación.
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Page 14
For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)
Funcionamiento 14
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
FUNCIONAMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. No manip­ule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubri­cación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la temperatura en el motor se elevara indebidamente, el interruptor puede cortar toda la energía antes de que se produzca daño al motor. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, el interruptor se reposi­cionará automáticamente y el motor volverá a pon­erse en marcha. Si el protector se desengancha en forma continua, la bomba debe ser sacada y revisa­da para verificar cual es el problema. Baja tensión, cables de alargue largos, impulsor atascado, muy baja altura de aspiración o elevación o una tubería de descarga tapada o congelada, etc. pueden hacer que se pase por el ciclo.
3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no aspi­rará toda el agua. Si se está operando la bomba en forma manual y de repente no sale agua de la manguera de descarga, apague la unidad inmediata­mente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la unidad ha dejado de cebar.
Riesgo de choque eléctrico. Antes de intentar revisar porque la bomba ha dejado de fun­cionar, desconecte la energía eléctrica.
Page 15
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Solución de problemas 15
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA
La bomba no arranca La bomba no está enchufada. Verifique que la bomba esté enchufada en un tomacorriente adecuado. ni funciona.
El nivel de agua está El interruptor de la bomba no se conecta a menos que el agua cubra la demasiado bajo. parte superior de la bomba. Un fusible se ha quemado. Si el fusible está quemado, sustitúyalo con un fusible de la capacidad correcta. El voltaje de línea es Si el voltaje está por debajo del mínimo recomendado verifique demasiado bajo. en el edificio el diámetro del alambre desde el interruptor
principal. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de
electricidad o la autoridad hidroeléctrica. El motor está defectuoso. Reemplace la bomba. El interruptor del flotante Reemplace el interruptor del flotante. está defectuoso. El rodete no gira. Si el rodete no gira, saque el cuerpo inferior de la bomba y
ubique el lugar donde el rodete se traba. El brazo del flotador es Acorte el brazo del flotante. demasiado largo. El movimiento del flotante Retire las obstrucciones. está obstruido.
La bomba se pone en Hay retroceso de agua de Instale una válvula de retención. marcha y se detiene con la tubería. demasiada frecuencia.
El interruptor del flotante está fallado. Reemplace el interruptor del flotante.
La bomba no se Interruptor defectuoso Reemplace el interruptor del flotante. desconecta. del flotante.
Descarga obstruida Retire la bomba y limpie la bomba y la tubería. (obstáculos o hielo en las tuberías). El brazo del flotante es Acorte el brazo del flotante. demasiado largo. El movimiento del flotante Retire las obstrucciones. está obstruido. Tamiz de admisión restringido. Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión y el impulsor.
La bomba funciona pero el El voltaje de línea es baja. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, verifique el caudal es reducido o nulo. diámetro del alambre que va desde el interruptor principal en
el edificio. Si es el correcto comuníquese con la empresa de electricidad. Algo se ha quedado trabado Saque la bomba y limpie el impulsor. en el rodete. El rodete tiene piezas Limpie el rodete si está taponado, en caso contrario reemplace desgastadas o defectuosas. la bomba. Válvula de retención instalada Perfore un agujero de 1/16 a 1/8 pulg. (1,6 a 2 mm) de diámetro sin el orificio de purga. entre la descarga de la bomba y la válvula de retención (1-2” por encima
del punto en que la tubería de descarga se atornilla a la descarga de la
bomba y por debajo de la línea de agua). Tamiz de admisión restringido. Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión. Verifique que la válvula no esté Asegúrese de que la válvula de retención esté debidamente instalada. instalada hacia atrás o invertida.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tensión peligrosa y riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque eléctrico,
quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de reparación o de limpieza.
Page 16
Garantia 16
GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR.
GARANTÍA LIMITADA
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto un supuesto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
Esta garantía no es válida para productos que se utilicen para fines comerciales o de alquiler.
BOMBAS CLOACALES
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
• Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista;
• Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 días
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986 5 años
3963, 3988, 3995, 3997 De por vida
Términos y condiciones generales
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: info@simerpumps.com • Sitio Web: http://www.simerpumps.com
Loading...