Silverline Petrol Chainsaw User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
242927
45cc
Petrol Chainsaw 385mm
Petrol Chainsaw 385mm Tronçonneuse à essence 385 mm Benzin-Motorsäge, 385 mm
www.silverlinetools.com
Motosierra a gasolina 385 mm Motosega a benzina 385mm Benzine kettingzaag, 385 mm
7
5
4
8
3
2
1
6
10
9
11
12
13
18
20
28
16
17
18
15
29
30
21
22
14
18
19
27
26
25
24
32
31
2
34
33
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
®
45cc
Petrol Chainsaw 385mm
English .................. 4
Français ................ 16
Deutsch ................. 28
Español ................. 40
Italiano .................. 52
Nederlands ............ 64
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Wear protective shoes
Read instruction manual
NO open flames!
Hot surfaces - DO NOT touch!
Be aware of kickback!
Toxic fumes or gases!
Caution!
Wear protective clothing
DO NOT use indoors or in closed spaces!
Risk of fire!
Risk of explosion!
NO one-handed use! ALWAYS use chainsaws with both hands!
Chain Oil
Chain Brake
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Tools powered by petrol based internal combustion engines must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Engine
Type of engine: ..............................................2-stroke petrol,
air-cooled
Type of carburettor:........................................Walbro
Engine displacement:..................................... 45cm
Rated power output: ...................................... 1.8kW (2.41hp)
Max. engine speed: ........................................ 10,000min
Engine idling speed range: ............................. 2800min-1 ±200min
Engine start speed with throttle lock .............. 2800min-1 ±200min
Engine speed with clutch engaged: ............... Min. 4000min
Max. engine power speed: ............................. 8000min
Max. chain speed: .......................................... 22.3m/s
Fuel:...............................................................2-Stroke mix,
unleaded, 40:1
Fuel tank capacity: ......................................... 0.58L
Type of spark plug: ........................................L7T/LD, L7RTC/Torch,
BM6A/Torch
Spark plug gap: ............................................. 0.65mm
Dimensions: ...................................................410x235x265mm
(without guide bar and chain)
Net weight: .................................................... 5.5kg (without guide
bar, chain, fuel or oil)
Chain and guide bar
Sprocket: .......................................................7 Teeth x 9.525mm
Saw chain type: ............................................. Oregon
Saw chain pitch: ............................................ 9.525mm (3⁄8")
Saw chain gauge: .......................................... 1.27mm (0.05")
Guide bar type: .............................................. Sprocket nose
Compatible guide bars:....................16" Oregon160SDEA041, included
18" Oregon 188PXBK095 (516481), optional 20" Oregon 208PXBK095 (546874), optional
Compatible saw chains:
With 16" guide bar:.....................................Oregon 91PX057X, included
With 18" guide bar: Oregon 21LPX072X, optional With 20” guide bar: Oregon 21LPX078X, optional
Cutting length: ............................................... 385mm (16"), 445mm
(18"), 495mm (20")
Chain oil type: ................................................ Special saw chain oil
(bio-degradable)
Chain oil tank capacity: .................................. 0.25L
Oil feed system: ............................................. Adjustable automatic
oil pump Sound and vibration information: According to Machinery Directive 2006/42/EC:
Sound pressure LPA: .......................................96.0dB(A)
Sound power LWA: ..........................................109.2dB(A)
Uncertainty K: ................................................ 3dB
Weighted vibration a Weighted vibration a
Uncertainty K: ................................................ 1.5m/s
According to Outdoor Noise Directive 2000/14/EC:
Guaranteed sound power LWA: ........................114dB(A)
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection
Specification
front_hv,eq
(front handle): .........8.39m/s
rear_hv,eq
(rear handle): .......8.16m/s
alter without notice.
measures are necessary.
3
-1
-1
-1
-1
-1
2
2
2
4
242927 Petrol Chainsaw 385mm
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and
limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position when not
operating the tool and make use of other safety features which prevent unintentional starting
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary limit the length of time exposed to vibration. Use the figures provided in the specification relating to vibration if provided to calculate the duration and frequency of operating the tool. The 2002/44/EC directive relating to vibration in the workplace may provide useful information even for domestic use of tools. In the first instance of feeling uncomfortable due to vibration STOP using the tool immediately.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable even with ear protection stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the right level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
Tool Use & Care
a) Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the tool’s operation.
If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
b) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
c) Use the tool’s accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Internal Combustion Engine Safety
Dangerous environment
• DO NOT use petrol tools in damp or wet conditions, or expose them to rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.
• DO NOT use petrol tools where there is a risk of explosion or fire from combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an explosive nature
Switch off
• Ensure that the engine has stopped before attaching any accessories to the tool
• If the tool stops unexpectedly ensure that the power is switched off and the engine is not running before attempting to check the tool
Running-in the engine
• New tools should be used at moderate speed
• DO NOT maintain high engine speed until the engine is completely run-in
• The engine will not be capable of developing maximum power until the end of the running-in period
• When first using the tool, periodically stop and check that all nuts and screws are securely fastened and tighten them as necessary
• DO NOT use fuels containing methanol or ethanol, as these may cause internal damage to the fuel tank and fuel lines
WARNING
• NEVER leave the tool running unattended
• NEVER leave the machine unattended when parts are still hot
• ALWAYS have a fire extinguisher close by when operating combustion engines
Servicing
• We recommended that your tool is serviced shortly after its first use
• In normal use, have the tool serviced regularly
• DO NOT modify any of the components of this tool. To do so would invalidate your guarantee, and could result in injury to yourself or others around you
• ALWAYS have your tool serviced at an authorised service centre
Storage
• Clean the tool completely after use
• Be careful not to damage the fuel tank, or fuel lines, when it is placed on the ground
• Ensure that the tool will not be subject to impact damage; any damage could cause the tool to become unsafe
• Store the tool away from direct sunlight
• Ensure that fuel and oil is stored in a safe place, away from heat, direct sunlight or any source of ignition
• Whenever the machine is likely to be out of use for an extended period of time, proceed as follows:
• Empty the fuel tank completely
• Protect all metal engine parts from corrosion by coating them with oil
• Remove the spark plug, put a few drops of oil into the cylinder and then pull the recoil starter 2 to 3 times in order to distribute the oil evenly
• Replace the spark plug
• Never store the machine where children may gain access to it
THIS PRODUCT PRODUCES POISONOUS EXHAUST FUMES AS SOON AS THE ENGINE IS RUNNING. THESE GASES MAY BE COLOURLESS AND ODOURLESS. TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS OR FATAL INJURY, NEVER RUN THE MACHINE INDOORS, OR IN POORLY VENTILATED AREAS. ENSURE PROPER VENTILATION WHEN WORKING IN TRENCHES OR OTHER CONFINED SPACES.
www.silverlinetools.com
5
GB
Chainsaw Safety
WARNING: Chainsaws are potentially dangerous machines which can cause major injury if used by untrained people
• DO NOT allow children or pets near the work area
• Check that other people are a safe distance away from your work area before starting to cut. When tree felling, all other people should be a minimum distance equal to twice the height of the tree away
• DO NOT work alone. Always ensure that there is someone nearby to help in an emergency
• DO NOT use this product in wet conditions. Ensure that material to be cut is dry before starting work
• Use of this tool requires the use of gloves, eye/face protection, dust mask, ear defenders, hard hat, and sturdy clothing
• ALWAYS carry the chainsaw by its front handle, with the blade pointing backwards, away from your body
• When felling trees, always plan an escape route before cutting. Ensure that there is a clear space behind you, at least twice as far as the tree is tall. The escape route should be clear of all obstructions
• ALWAYS keep the cutting blade properly lubricated; keep covered when not in use
• ALWAYS check the work area for hidden objects, fencing, cables etc.
• Ensure that material to be cut does not contain any foreign objects. Only use this chainsaw to cut wood. Be sure that it is safe to cut before beginning a job
• NEVER pass arms or legs below the blade when cutting. Always stand back from the cutting area, in a stable position
• Be prepared for the possibility of kickback. Under some circumstances, if used incorrectly, the chainsaw may be thrown back towards the user. Correct use and maintenance will significantly reduce the chance of kickback occurring
• If the chainsaw jams, switch off immediately. Allow the motor to come to a complete stop before attempting to clear jammed material
• Be aware that some wood dust is toxic. This is especially likely if you are cutting wood treaded with stains, or preservatives. If you are unsure of what treatments your wood may have had, do not cut
• Assess your own physical condition. Using a chainsaw, even a smaller model, is physically demanding. Do not start a job unless you are confident that you are fit and strong enough to complete it. Never use a chainsaw when tired, unwell, or under the influence of any kind of drugs or alcohol
Kickback Prevention and Safety Precautions
WARNING: Chainsaw operators
• Kickback may occur when the moving Saw Chain (2) near the upper quadrant of the Guide Bar (2) nose comes into contact with a solid object, or is pinched. The reaction of the chain’s cutting force causes a rotational force on the chainsaw, in the direction opposite to the chain movement. This may lead to the bar being flung up and back, in an uncontrolled arc, mainly in the plane of the Guide Bar. Under some cutting circumstances the Guide Bar moves towards the operator, who, as a result, may suffer severe or fatal injury
• Kickback may occur when the nose of the Guide Bar is pinched unexpectedly, unintentionally comes into contact with solid materials inside the wood, or is incorrectly used to begin a plunge cut. Kickback may also occur during tree limbing work. The greater the force of the kickback, the more difficult it is for the operator to control the chainsaw
• Many factors influence the occurrence and intensity of a kickback, including Saw Chain speed, the speed of the impact with the object, the angle of contact, chain condition etc. The type of Guide Bar and Saw Chain used is another major factor in the occurrence and intensity of kickback reactions
WARNING: Use of guide bar/chain combinations not listed in ‘Specification’, or other third­party accessories, may increase kickback forces and the risk of kickback injuries. Only the chain/guide bar combinations listed in this manual have been designed to comply with ANSI B
175.1-1991, the chainsaw kickback standard. Non-listed bar/chain combinations may not be
fully compatible with the safety features fitted to this chainsaw, and reduce their efficiency. WARNING: A dull or wrongly sharpened Saw Chain may lead to an increased risk of
kickback. Improper adjustment of the depth gauges increases the energy of a potential kickback. ALWAYS cut with a properly sharpened saw chain.
WARNING: An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after the brake mechanism was triggered, or may not activate the brake at all.
WARNING: Never operate your chainsaw without the Front Hand Guard (3) in place. When kickback occurs, this guard protects your left hand and other body parts. Removal of the hand guard will also render the chain brake inoperable.
• Follow these steps to avoid kickback, preventing injury:
1. Hold the chainsaw firmly with both hands and maintain a secure grip at all times
2. ALWAYS stand to the side of the cutting path
3. At all times, be aware where the tip of the Guide Bar (1) is located
4. NEVER let the tip of the Guide Bar come into contact with any object
5. DO NOT use the tip of the Guide Bar for cutting
6. Stay alert for shifting of the log and other forces that may cause the cut to close,
pinching the Saw Chain (2) and Guide Bar
7. Take extreme care when cutting small, tough branches, as those may easily get
caught in the saw chain
8. DO NOT overreach, and NEVER cut above shoulder height
9. ALWAYS wait until the Saw Chain has reached its maximum cutting speed, before
making contact with the wood
10. ONLY ever cut one log at a time
11. Be extremely careful when you have to re-enter a previously made cut
12. NEVER attempt to perform a plunge cut, if you are inexperienced or have not
received formal chainsaw training
13. Maintain the Saw Chain according to manufacturer instructions. Cut with a correctly
sharpened, properly tensioned Saw Chain at all times
6
Petrol Chainsaw 385mm242927
Product Familiarisation Intended Use
1 Guide Bar 2 Saw Chain 3 Front Hand Guard (chain brake) 4 Front Handle 5 Recoil Starter 6 Air Cleaner Cover 7 Cover Screw 8 Ventilation holes
9 Fuel Tank 10 Choke Lever 11 Throttle Trigger 12 Throttle Interlock 13 Rear Handle 14 Engine Switch 15 Chain Oil Reservoir 16 Chain Cover 17 Guide Bar Nuts 18 Bumper Spikes 19 Exhaust Muffler 20 Air Cleaner 21 Spark Plug Cap 22 Spark Plug 23 Safety Cover 24 Slotted Screwdriver 25 Hex Key 26 Chainsaw Combination Wrench 27 Fuel Mixing Bottle 28 Socket Head Cap Screws 29 Sprocket 30 Guide Bar Bolts 31 Chain Tensioner Screw 32 ‘T’ Idle Adjusting Screw 33 ‘H’ Screw 34 ‘L’ Screw 35 Chain Oil Adjustment Screw
Petrol chainsaw for medium-duty domestic gardening tasks, such as felling small trees, cutting logs and firewood.
WARNING: This chainsaw is ONLY designed for cutting wood, and must not be used with other materials.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Assembling the chainsaw
WARNING: Wear cut-proof gloves when assembling the chainsaw, to avoid injury.
1. Disengage the chain brake by pulling the Front Hand Guard (3) towards the Front
Handle (4) until you hear a ‘click’ sound
2. Loosen the Guide Bar Nuts (17), using the supplied Chainsaw Combination Wrench
(26). Remove the Guide Bar Nuts and take off the Chain Cover (16)
3. Install the Bumper Spikes (18) to the appropriate mounting holes in the engine block,
using the two supplied Socket Head Cap Screws (28) and tighten with the supplied Hex Key (25)
4. Gear the Saw Chain (2) to the Sprocket (29) (pay attention to the correct chain
rotation direction, as indicated in Fig. A), fit the Guide Bar (1) on to the two Guide Bar Bolts (30), and fit the Saw Chain around the nose of the Guide Bar
Note: Ensure the Saw Chain (2) sits inside the grove of the Guide Bar and moves freely around the Sprocket (29) and Guide Bar (1) when turned by hand.
5. Adjust the position of the Chain Tensioner Screw (31) to fit the lower hole inside the
Guide Bar
6. Refit the Chain Cover and tighten the Guide Bar Nuts finger tight
7. Adjust the chain tension by turning the Chain Tensioner Screw in a clockwise
direction, until the chain sits snug to bottom of the Guide Bar
8. Tighten both Guide Bar Nuts firmly (12-15Nm)
9. Check for smooth rotation of the Saw Chain. Loosen the Guide Bar Nuts and readjust
the Chain Tensioner Screw, if required
Note: A new saw chain will expand when first used. Check and readjust chain tension frequently, as a loose chain can easily derail, and incorrect chain tension leads to premature wear, damage and encourages dangerous kickback.
Preparing 2-stroke mix
Note: This chainsaw is powered by a 2-stroke engine that requires a petrol/oil mixture
as fuel. WARNING: ALWAYS use dedicated 2-stroke oil. DO NOT use regular engine oil for 2-stroke
mix.
1. Use the supplied 2-stroke Fuel Mixing Bottle (27) to measure the required amount of
oil (see mixing chart Fig. B)
Unleaded Petrol 1L 2L 3L 5L
40:1
2-Stroke Oil 25ml 50ml 75ml 125ml
WARNING: DO NOT pour oil directly into the Fuel Tank (9). The 2-stroke mix needs to be prepared and thoroughly mixed in a separate container, prior to being filled into the chainsaw.
2. Pour the required amount of unleaded petrol into the Fuel Mixing Bottle, close and
shake until thoroughly mixed
Note: 2-stroke mix must not be stored long-term. ONLY mix the amount required for immediate consumption. Refer to the ‘Storing Fuel’ section for further information.
FIG. A
FIG. B
www.silverlinetools.com
7
GB
Filling with fuel
WARNING: NEVER fill with fuel whilst the engine is running. Switch off the engine and wait
until it has cooled before refuelling.
WARNING: ONLY refuel your chainsaw outdoors, in well-ventilated areas. WARNING: ALWAYS open the fuel tank carefully, to allow potential pressure build-up inside
the tank to release slowly. Never open the fuel tank while engine is running. WARNING: ONLY use petrol/oil mixtures (2-stroke mix) with this chainsaw. NEVER use neat
petrol, as this will quickly lead to overheating and permanent engine damage. WARNING: In some regions petrol may contain a percentage of alcohol (ethanol or
methanol). Using such fuels with this chainsaw is not recommended. Fuels containing more than 10% ethanol MUST NOT be used under any circumstances. If using fuels containing methanol, specific corrosion inhibitors must be added, and the proportion of methanol MUST be kept below 5%. Damage to the fuel system or engine caused by fuels containing alcohol are not covered by warranty.
WARNING: Be careful not to spill any fuel. ALWAYS clean away all fuel spillages, and dispose of according to local laws and regulations. Spilled fuel may ignite and cause fires or explosions.
Note: For further advice on fuel, also refer to ‘Storing Fuel’ in the ‘Maintenance’ section of this manual.
1. Clean the area around the cap of the Fuel Tank (9), and remove all wood dust and dirt
2. Open the Fuel Tank by turning the cap anticlockwise
3. Fill with fresh 2-stroke mix. DO NOT overfill
4. When finished refuelling, immediately refit the cap to the Fuel Tank, and close by turning it clockwise until hand tight and sealed
WARNING: Move at least 3m from the fuelling spot, away from potential spillage and escaped fumes, before attempting to start the engine.
Filling with chain oil
WARNING: Be careful not to spill any oil. Thoroughly clean away any spilled chain oil, even
if bio-degradable chain oil is used. Be aware of slipping hazards!
1. Clean the area around the cap of the Chain Oil Reservoir (15), and remove all wood dust and dirt
2. Open the Chain Oil Reservoir cap by turning it anticlockwise
3. Fill with special chain oil. DO NOT overfill
4. Immediately refit the Chain Oil Reservoir cap, and close by turning it clockwise until hand tight and sealed
Checking the chain tension
WARNING: ALWAYS wear cut-proof gloves
when touching the saw chain, to avoid injury.
• When properly tensioned, the Saw Chain (2) should sit loosely but snug inside the Guide Bar (1)
• The chain should be tight enough that the drive links stay engaged in the Guide Bar, when pulling on the top of the chain (see Fig. C). There must be no sag at the bottom of the Guide Bar (see Fig. D)
• If the Saw Chain sags, or if drive links can be pulled out of the Guide Bar, adjust the chain tension as outlined in ‘Adjusting chain tension’ in the ‘Maintenance’ section of this manual
FIG. C
FIG. D
WARNING: Saw Chains can also be overtightened. Tightening the Saw Chain too tightly
risks rupture during operation. There should be some play in the Saw Chain, just not enough for the drive links to leave the Guide Bar. The chain must ALWAYS be able to move freely and easily on the Guide Bar.
Testing the chain brake
WARNING: ALWAYS wear cut-proof
gloves when touching the Saw Chain (2), to avoid injury.
WARNING: The chain brake is an important safety device of this chainsaw, protecting the user in the event of kickback by stopping the Saw Chain rotation. The operator MUST ensure its correct operation before EVERY use.
1. Ensure the engine is NOT running whilst performing the following checks:
2. Check manual chain brake operation by pushing the Front Hand Guard (3) forward, in the direction of the Guide Bar. The Saw Chain must not turn
3. Release the chain brake by pulling the Front Hand Guard towards to Front Handle (4), until a ‘click’ sound is heard. The Saw Chain can be moved freely again
4. Hold the chainsaw horizontally, release your hand from the Front Handle and let the tip of the Guide Bar hit a tree stump or other piece of wood on the floor. The chain brake must engage, and the Saw Chain must not move
FIG. E
Operation
WARNING: Chainsaws are potentially dangerous high-speed wood-cutting tools. Special safety precautions must be applied, to reduce the risk of personal injury. Careless or improper use may cause serious or even fatal injuries. ALWAYS operate chainsaws with both hands. Start and operate without assistance.
WARNING: ALWAYS wear the appropriate personal protective equipment when using this chainsaw, including but not limited to safety glasses, hearing protection, forestry helmet with impact resistant face shield, gloves, cut-proof trousers and safety shoes.
WARNING: Immediately switch off the engine in case of excessive engine noise or vibration, development of smoke or smells (other than engine exhaust), or if the chainsaw operates sluggishly or at reduced performance.
Note: Before operating a chainsaw, inspect the work area for potential dangers, and consider possible escape routes.
Starting and stopping the engine
WARNING: To avoid injury, ALWAYS follow the starting procedure as described below. DO
NOT drop start, as this method is extremely dangerous and may cause you to lose control over the saw.
1. Activate the chain brake by pushing the Front Hand Guard (3) forward
2. Remove the Safety Cover (23) from the Guide Bar (1)
3. Toggle the Engine Switch (14) upward into the ‘On’ position
4. Pull out the Choke Lever (10)
5. Put the chainsaw on the floor on to a flat surface. Ensure that the Saw Chain (2) is not in contact with the ground or any object
6. Place your left hand on the Front Handle (4) and push down
7. Push your right toe cap into the Rear Handle (13), to hold the chainsaw in place (see Fig. F)
8. Grab hold of the Recoil Starter (5) handle with your right
9. Slowly pull the Recoil Starter outward, until you feel resistance, then pull sharply a few times, until the engine fires briefly, but dies again immediately
10. Push in the Choke Lever
11. Pull the Recoil Starter again, until the engine starts
12. Slowly remove your foot from the Rear Handle and pick the tool up on the Front Handle
FIG. F
FIG. G
8
Petrol Chainsaw 385mm242927
Note: As an alternative starting position, the Rear Handle (13) of the chainsaw may be clamped between your legs (see Fig. G), just above your knee, instead of standing it on the ground. If you prefer this position, double check the chain brake is engaged, maintain balance and keep secure footing. Keep your left arm on the Front Handle (4) in a straight, locked position, and pull the Recoil Starter (5) with your right hand, as described above.
WARNING: Under NO circumstances must the guide bar be clamped between your legs, starting the chainsaw.
13. To switch off the engine, toggle the Engine Switch downward, into the ‘STOP’ position
Starting a flooded engine
Note: This paragraph refers to engines that have been flooded with fuel, NOT engines that
have suffered from water damage. If your generator has been flooded with water, it must be returned to an authorised Silverline service centre for repair.
• Some minor maintenance must be carried out, in order to start an engine that has been flooded with fuel:
1. Turn the Cover Screw (7) anticlockwise and remove the Air Cleaner Cover (6)
2. Remove the Air Cleaner (20) element
3. Pull the Spark Plug Cap (21) off the Spark Plug (22)
4. Use the included Chainsaw Combination Wrench (26) to remove the Spark Plug, by
turning it anticlockwise
5. If the spark plug is fouled, encrusted or soaked with fuel, clean and adjust it as
described in ‘Maintaining the spark plug’. Replace if required
6. Clean excess fuel from the combustion chamber by cranking the engine several times
while the spark plug is removed. This is done by slowly pulling the Recoil Starter (5)
7. Reinstall the Spark Plug, and firmly tighten it with the Chainsaw Combination Wrench
Note: It is recommended to use a suitable torque wrench (not included), set to 20Nm, to set the spark plug.
8. Repeat the starting procedure as if the engine was already warm, i.e. with no choke
Checking chain lubrication
• After starting the engine, the chainsaw operator needs to ensure that sufficient oil is delivered to lubricate the chain, before starting work:
1. With the engine running, disengage
the chain brake my pulling the Front Hand Guard (3) backward towards the Front Handle (4)
2. Hold the chainsaw firmly with both
hands, and direct the Guide Bar (1) towards the ground (see Fig. H)
3. Disengage the Throttle Interlock (12) and press the Throttle Trigger (11)
4. Run the chainsaw at medium speed. Oil should be scattered off the chain, on to the
floor
5. If no or insufficient oil escapes, refer to ‘Adjusting chain oil delivery’ in the
‘Maintenance’ section
WARNING: Potentially dangerous reactive forces may occur any time the chain is rotating. In any chainsaw, the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, the reactive forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help the operator avoid loss of control. The most common reactive forces are kickback (see ‘Kickback Safety Precautions’), pushback and pull-in.
Transporting the chainsaw
WARNING: ALWAYS switch off the engine before putting a chainsaw down or transporting
it. Carrying a chainsaw with the engine running is extremely dangerous and can lead to serious or fatal injuries.
• ALWAYS fit the Safety Cover (23) to the Guide Bar (1) before transporting the chainsaw. Carry the saw on its Front Handle (4), with the bar pointing backwards
Note: Wait until the engine has cooled completely, before fitting the Safety Cover (23) to the Guide Bar (1), or transporting the chainsaw in a vehicle. The Exhaust Muffler (19) gets extremely hot during operation.
FIG. H
Understanding reactive forces when cutting with a chainsaw
“Pull-in” (see Fig. I):
• Occurs when the Saw Chain (2) on the underneath of the Guide Bar (1) suddenly stops, for example when pinched, caught or catching on a foreign object inside the wood. The saw is pulled forward viciously, and may cause the operator to lose control of the chainsaw. Other causes are a too low chain speed when making contact with the wood, or bumper spikes that are not properly pushed against the wood whilst cutting
WARNING: There is a high risk of pull-in when cutting small diameter branches and thin trees, as small items can easily get caught in the chain.
To avoid pull-in:
1. ALWAYS wait until the chain has reached its full cutting speed, before making contact
with the wood
2. Ensure the Bumper Spikes (18) engage the wood properly
3. Use wedges to open up existing partial cuts
“Push-back” (see Fig. J):
• Occurs when the Saw Chain (2) on top the Guide Bar (1) suddenly stops, for example when pinched, caught or catching on a foreign object inside the wood. The saw is viscously pushed backwards towards the operator, potentially causing him to lose control over the chainsaw. Pushback will also occur, when the top of the Guide Bar is used for cutting.
To avoid pushback:
1. Avoid cutting situations that may cause material to pinch the top of the Saw Chain
2. DO NOT cut more than one object at a time
3. DO NOT twist the saw when pulling the bar out of a plunge or underbuck cut, which
could cause pinching of the Saw Chain
• Kickback: see ‘Kickback Prevention and Safety Precautions’
Cutting instructions
WARNING: Tree felling procedures can be challenging and complex, and should therefore
only be undertaken by people with sufficient expertise and training. Imprudent chainsaw operation can lead to fatal injury and substantial property damage.
WARNING: In order to keep control of your saw, ALWAYS maintain secure footing. NEVER work from a ladder or similar contraptions that are potentially insecure. NEVER use the saw above shoulder height.
WARNING: NEVER work from inside a tree, unless you have been specifically, professionally trained. Chainsaw operators climbing trees MUST be properly secured with a professional harness system. They MUST have BOTH hands available to operate the chainsaw. Precautions must be taken to protect the chainsaw operator from falling branches.
• ALWAYS hold the chainsaw with both hands, when the engine is running. Keep your hands clean and your gloves free of oil, grease and dirt
• NEVER put the chainsaw down and leave it with the engine running. Vibrations will cause the chainsaw to move, potentially causing damage and injury
• Hold the Front Handle (4) with your left hand, and the Rear Handle (13) with your right hand, fingers wrapped around the handle and Throttle Trigger (11)
Note: This position should also be adopted by left-handed operators.
• Holding the chainsaw in this exact position enables the operator to best oppose and absorb the reactive forces occurring during chainsaw work (i.e. push-in, pull-back and kickback). Ensure you keep the handles clean and in good condition
• NEVER attempt to cut any material other than wood
• During chainsaw use, make sure that the Saw Chain does not touch any foreign objects (e.g. stone, nails, wire, etc.), as this might cause violent reactive forces, damage to the tool and injury
FIG. I
FIG. J
www.silverlinetools.com
9
GB
Maintenance schedule
Description Work to be carried out BEFORE EACH USE DAILY, AFTER FINISHING
Complete Chainsaw Inspect visually X
Clean X
Throttle Trigger / Throttle
Interlock Mechanism
Chain Brake
Saw Chain
Air Cleaner
Fuel Filter
Fuel Tank
Chain Oil Reservoir
Chain Lubrication
Guide Bar
Chain Drive / Sprocket
Spark Plug
Carburettor
Engine Cooling Fins
Muffler and Spark Arrester
Accessible Nuts and Bolts
Operational check X X
Operational check X X
Adjust/replace X
Inspect/check tension X
Sharpen X
Replace X
Clean X
Replace X
Clean X
Replace X
Clean X
Clean X
Operational check X
Check for wear X
Deburr X
Turn over/replace X
Clean/check oiling port X
Inspect X
Replace X
Inspect, clean and gap X
Replace X
Clean/adjust X
Cleaning and inspection X
Inspect X
Replace X
Tighten X
WORK
REGULARLY (weekly or monthly, depending on
usage)
IF FAULTY, WORN OR
DAMAGED
10
Petrol Chainsaw 385mm242927
Felling a tree
WARNING: ALWAYS clear an escape path first! You should establish two paths of escape,
and remove all obstacles from these routes. Paths should lead away from the tree in angles of about 45°, in directions opposite to the planned fall direction.
FIG. K
1. Establish the position of the felling notch. It should be located perpendicular to the
2. Cut in to the tree at an angle of approximately 45°, and follow this cut through to
3. Establish the position of the felling cut. It should be exactly opposite the felling notch
4. Start the felling cut a few centimetres above the centre of the felling notch. Cut
5. Drive wooden or plastic wedges into the felling cut to initiate the fall
WARNING: Falling trees are unpredictable. Step to one side and NEVER stand behind a falling tree. The trunk may split, splinter or move backwards.
WARNING: NEVER run while holding a chainsaw, whether the engine is running of switched off. Turn off the chainsaw and set it down, before making your escape.
Limbing
Note: The term ‘limbing’ is used for the
process of removing the branches from a fallen tree.
WARNING: There is a high chance of kickback occurring during limbing operations. NEVER cut with the nose of the Guide Bar (1). Be extremely careful to avoid touching the log or other tree limbs with the nose of the Guide Bar.
• NEVER stand on a log while limbing. You may slip or the log may roll
• Leave the lower limbs to support the log off the ground
WARNING: Proceed with extreme caution when cutting limbs or logs that are under tension (‘spring poles’). The wood could spring back towards the operator, causing loss of control over the chainsaw, potentially leading to severe or even fatal injury
• To cut branches off a standing tree, start with an upwards relieving cut, followed by a through-cut from the top (see Fig. L)
WARNING: When cutting free-hanging branches, the Saw Chain (2) and/or Guide Bar (1) may be pinched, or the branch may fall. Either may cause the operator to lose control over the chainsaw. If the Saw Chain and/or Guide Bar becomes pinched, stop the engine immediately, and remove the saw by lifting the branch. DO NOT try to pull the saw out, as this may lead to damage or injury.
Bucking a log
Note: The term ‘bucking’ is used
for the process of cutting logs into sections.
• NEVER stand on a log while bucking. You may slip or the log may roll
• If working on a slope, be careful and stand on the uphill side of the log you are cutting. Watch out for rolling logs around you
• Cut only one log at a time
• Place small logs onto a sawhorse
• NEVER have any other person hold parts of the log you are cutting
• NEVER use your leg or foot to hold the log you are cutting
• Use extreme caution when cutting logs under strain. Start by making a relieving cut at the compression side, followed by the through-cut from the tension side (see Fig. M)
o o
45 or 90
line of fall, and close to the ground
about 1/5 to ¼ of the trunk diameter. Make your second cut to remove a 45° to 90° chunk from the trunk
through the trunk, leaving a ‘hinge’ of around 1/10 of the trunk diameter. This helps to control the fall
FIG. L
2
1
FIG. M
2
2
1
1
1
2
WARNING: IMMEDIATELY release the Throttle Trigger (11) and switch off the engine, should the Saw Chain (2) or Guide Bar (1) be pinched inside the log. Carefully remove from the log without causing damage to the tool.
Accessories
• A full range of accessories, including forestry helmets and other personal protective equipment, saw chain files and electric chainsaw sharpeners, is available from your Silverline stockist. Spare parts, including replacement saw chains and guide bars can be obtained from your Silverline stockist or toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS wear adequate personal protective equipment, including eye protection and oil/fuel-resistant, cut-proof gloves, when carrying out maintenance on this chainsaw. ALWAYS ensure proper ventilation.
WARNING: Work away from naked flames, DO NOT smoke, and ensure petrol fumes or spilled fuel cannot reach potential ignition sources.
WARNING: If fuel or oil is removed during maintenance, fill into suitable sealed containers and dispose of according to laws and regulations.
WARNING: ALWAYS switch the chainsaw off and wait until all components have completely cooled, before cleaning or carrying out any maintenance.
Note: The maintenance schedule should be adjusted according to use and environment. If the chainsaw is used frequently, and/or if it is used in harsher environments, shorter maintenance intervals are required.
WARNING: Some of the maintenance procedures described in this manual require some general technical skills and expertise. This chainsaw MUST ONLY be serviced by people with the necessary competence and skill level. If in doubt, have the machine serviced by an authorised Silverline service centre.
WARNING: Maintenance not covered by this manual MUST be carried out by an authorised Silverline technician. Attempting such maintenance or repairs will void the warranty.
WARNING: Use only genuine replacement parts approved by Silverline for maintenance and repair. Use of parts by others manufacturers may cause serious or fatal injury.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Use a mild detergent and a damp cloth to clean parts contaminated with oil or fuel. Rinse with fresh water and dry thoroughly
• Keep all electric and electronic components dry at all times
• Clean the chain, bar and sprocket after every use
Lubrication
• Lubricate moving parts after cleaning, using a suitable spray lubricant
• Regularly lubricate chain, bar and sprocket
Maintaining the guide bar
1. Dismount the Saw Chain (2)
and Guide Bar (1) by following the instructions in ‘Assembling the chainsaw’ in reverse
2. Remove saw dust from the
bar groove and oiling port using a small screwdriver, probe (not included) (see Fig. O), or compressed air
3. Inspect the Guide Bar and the
sprocket on its tip. Lubricate the sprocket with a suitable maintenance spray
4. Deburr, turn over or replace the Guide Bar as required
Adjusting chain oil delivery
• Chain oil delivery can be adjusted by inserting the supplied Slotted Screwdriver (24) into the Chain Oil Adjustment Screw (35) at the bottom of the tool
• Increase or decrease chain oil delivery as required by working conditions, and check adjustment as described in ‘Checking chain lubrication’
Note: If chain oil delivery cannot be increased through adjustment, thoroughly clean the Guide Bar (1) and its oil port, and check for damage.
FIG. O
www.silverlinetools.com
11
GB
Adjusting chain tension
WARNING: ALWAYS wear cut-proof gloves when touching the saw chain, to avoid injury.
1. Loosen the Guide Bar Nuts (17) using the supplied Chainsaw Combination Wrench (26)
2. Use the screwdriver end of the Chainsaw Combination Wrench to adjust the Chain Tensioner Screw (31):
• turn clockwise to increase chain tension
• turn anticlockwise to decrease chain tension
3. Tighten the Guide Bar Nuts securely (12-15Nm)
4. Check chain tension as described in ‘Checking the chain tension’. Start over from step 1, should you need to correct adjustments
Maintaining the chain brake
• The chain brake is an important safety feature of this chainsaw. It is designed to reduce the risk of kickback and user injury. In order for it to properly perform its function, it must be maintained regularly. Like an automobile brake, the chain brake incurs wear with each operation. Excessive wear will reduce the chain brake’s effectiveness, and can render it inoperable.
• Return the chainsaw to your authorised Silverline service centre for maintenance at least once a year (more often of the device is frequently used), if there is a change in the operating characteristics of the chain brake, or if the saw fails the pre-operational chain brake test (see ‘Testing the chain brake)
Maintaining the chain drive
• Regularly inspect the Sprocket (29) for wear and damage
• Return the chainsaw to an authorised Silverline service centre, to replace a worn or damaged Sprocket
WARNING: NEVER fit a new Saw Chain (2) to a worn Sprocket (29), or a worn Saw Chain to a new Sprocket.
Maintaining the saw chain
• The Saw Chain (2) must be sharpened regularly, and adjusted to the manufacturer’s requirements. Have your Saw Chain sharpened by a qualified professional
• Replacement Saw Chains are available from your Silverline stockist or from toolsparesonline.com
Maintaining the air cleaner
WARNING: Never run this chainsaw without the air cleaner fitted, as this would lead to
rapid wear of internal components, causing permanent engine damage and shorten the service life of this chainsaw.
1. Turn the Cover Screw (7) anticlockwise and remove the Air Cleaner Cover (6)
2. Remove the Air Cleaner (20)
Note: The Air Cleaner (20) can be split in half, should this be required for cleaning.
3. Wipe off any dirt deposits from the Air Cleaner frame; thoroughly remove all deposits
from the filter mesh using a soft brush. If compressed air is available, blow mesh from the inside
4. Use a mild detergent solution, or another suitable solvent, to remove oil deposits. Dry
Air Cleaner thoroughly
5. Refit the Air Cleaner and Air Cleaner Cover to the chainsaw, and tighten the Cover
Screw in a clockwise direction, until hand tight
Maintaining the fuel filter
• The fuel filter is located on the fuel suction pipe inside the Fuel Tank (9)
• Clean the mesh filter and rinse with fresh petrol. Replace if necessary
Maintaining the oil filter
• The chain oil filter is located on the suction pipe inside the Chain Oil Reservoir (15)
• Clean the mesh filter and rinse with fresh petrol. Replace if necessary
Maintaining the spark plug
WARNING: NEVER test the ignition system with an
unseated spark plug or the ignition wire removed from the Spark Plug (22). Uncontained sparking may ignite fuel and cause a fire.
Note: To ensure proper engine operation, the Spark Plug must be kept free of deposits, with the electrode properly gapped.
WARNING: Switch off the Engine Switch (14) and wait until the engine has cooled completely, before attempting to remove the Spark Plug.
1. Turn the Cover Screw (7) anticlockwise, remove
the Air Cleaner Cover (6) and the Air Cleaner (20)
2. Pull the Spark Plug Cap (21) off the top of the
Spark Plug
3. Clean any dirt from the Spark Plug Cap or the top
of the Spark Plug
0.65mm
4. Use the included Chainsaw Combination Wrench (26) to loosen the Spark Plug, by turning it anticlockwise. Once loosened, remove the Spark Plug by hand
5. Visually inspect the Spark Plug. Discard if the ceramic insulation is cracked, or if you detect any other damage
6. If any deposits are visible around the electrode area, brush off with a brass wire spark plug brush (not included)
WARNING: Never clean spark plugs by sandblasting. Note: If damage to the electrodes becomes visible during or after cleaning, the Spark Plug
needs to be replaced (see ‘Specification’ for compatible types).
7. Check electrode gap with a feeler gauge or specialised spark plug gap tool (both not included), and adjust if necessary
8. Reinstall the Spark Plug by screwing it into the engine by hand, and tightening it with the spark plug wrench
Note: When fitting a new, previously unused spark plug, it should be seated by hand and then tightened about 1/2 turn with a wrench, to compress its washer. A previously fitted spark plug only requires 1/8 to 1/4 turn, after being seated by hand. The use of a torque wrench to set spark plugs is recommended. The correct torque for this device is 20Nm.
WARNING: The Spark Plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and damage the chainsaw.
WARNING: Never fit a spark plug with an improper heat range (see ‘Specification’ for compatible types).
9. Push fit the Spark Plug Cap, refit the Air Cleaner and Air Cleaner Cover
Adjusting the carburettor
Note: This chainsaw has been fitted with a factory pre-adjusted carburettor, which should
need no regular re-adjustment, though carburettor settings may need fine tuning or resetting, due to changes in operational conditions (e.g. altitude use).
Note: The Guide Bar (1) and Saw Chain (2) need to be installed and properly adjusted, prior to adjusting the carburettor.
1. Ensure the Fuel Tank (9) is filled with fresh fuel
2. With the engine NOT running, gently turn both ‘H’ Screw (33) and ‘L’ Screw (34), in a clockwise direction, until they stop
WARNING: NEVER force the carburettor adjustment screws.
3. Set the screws back the initial number of turns: ‘H’ Screw: 1-3/8 turns, ‘L’ Screw 1-1/4 turns
4. Start the engine (see ‘Starting and stopping the engine’), and let it warm up at half throttle
5. Slowly turn the ‘L‘ Screw clockwise, until you find the position of maximum idling speed, then turn back ¼ turn anticlockwise
6. Slowly turn the ‘T’ Idle Adjusting Screw (32) anticlockwise, so the Saw Chain does not move. Turn clockwise, should idling speed be too low
7. Make test cuts and adjust ‘H’ Screw until the best cutting performance is reached (NOT the maximum chain speed)
Storage
• Store carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• Fit the Safety Cover (23) over the Guide Bar (1) and Saw Chain (2) for storage
Preparation for long-term storage
• Whenever the chainsaw is out of use for an extended period of time, proceed as follows:
1. Give the unit an overall cleaning and a thorough check
2. Clean the Air Cleaner (20)
3. Drain the fuel system
4. Remove the Spark Plug (22), fill about a spoonful of 2-stroke oil into the cylinder through the spark plug hole, and pull the Recoil Starter (5) gently two to three times to distribute the oil evenly. Replace the Spark Plug
5. Slowly pull the Recoil Starter just until resistance is felt. At this point, the piston is coming up on its compression stroke, and both the intake and exhaust valves are closed. Storing the engine in this position will help prevent internal corrosion
6. Protect all metal parts from corrosion by coating them with oil or a machinery preservative
12
Storing fuel
• Store 2-stroke mix ONLY in containers specifically designed for fuel storage
• Store fuel in a dark place with a constant, low temperature WARNING: Petrol degrades during storage, altering its quality very quickly. Keep only the
minimum amount of fuel required for your immediate consumption. Old fuel will cause starting difficulties, may clog fuel lines and damage the carburettors and engines.
WARNING: If storing fuel on domestic premises, refer to local regulations about permitted quantities and required containers.
Storing petrol and 2-stroke mix in sealed containers:
• Volatile fuels such as petrol and 2-stroke mix will store for up to one year in a sealed container
• After that period the fuel may still be fit for purpose, but problems such as hard starting and spark plug fouling may occur due to lack of light components
• Once the seal is broken, lighter components evaporate and the storage life is best assumed to be 6 months at ambient temperatures of 20°C, and 3 months or less at ambient temperatures of 30°C or more
Storing petrol and 2-stroke mix inside equipment:
• Petrol and 2-stroke mix in a fuel tank is exposed to the air and lighter components will readily evaporate. As a result, the fuel becomes heavier and will cause hard starting, spark plug fouling, rough running and misfiring. Not all of the fuel in this heavier air/fuel mix can be completely burnt, leaving deposits in the combustion chamber
• Petrol and 2-stroke mix which has been in the equipment tank for more than 2 weeks should be used with caution, and should be freshened with an equal volume of new fuel to restore volatile components and reduce fouling issues
• Keeping equipment fuel tanks one-third full stops moisture from getting into the fuel tank and leaves room to add fuel to freshen the mix. However, safety concerns need to be addressed when storing equipment tanks partially full while not in use
• Petrol that has been kept in the equipment tank for several months should be discarded and not be used
WARNING: NEVER dispose of old or polluted fuel with household waste, or pour into the ground, sewers or rainwater drains. Fuel is a major pollutant and must be recycled according to local laws and regulations. Place fuel in a sealed, hydrocarbon-proof container, and take it to your local recycling centre.
Note: Engine damage caused by old or polluted fuel is NOT covered by warranty.
Disposal
Recycling and disposal of petrol engine powered tools, fuel and oil
• Tools powered by petrol-based internal combustion engines must not be disposed of with household waste. Such tools should be taken to your local recycling centre and disposed of according to current environmental protection requirements in your country.
• Petrol, oil and petrol-oil-mixtures are hazardous waste and have to be treated as such. Oil and fuel must not be disposed of with household waste. Improper disposal may be regarded a criminal offence in your country. Contact your local authority or dealer for correct disposal procedures for oil and old fuels.
Petrol Chainsaw 385mm242927
www.silverlinetools.com
13
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Power loss or sudden engine cut-out
Engine will not start
Engine difficult to start
Engine runs erratically; changing
revolutions
Chainsaw does not cut effectively, and
produces fine saw dust
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre
Fuel Tank (9) empty Refill Fuel Tank
Water in the fuel Drain the fuel system and flush with 2-stroke mix
Air Cleaner (20) clogged Service Air Cleaner or replace if necessary
Engine Switch (14) switched off Switch on Engine Switch
Fuel lines clogged Clean fuel lines and flush with new 2-stroke mix
Fuel Tank (9) empty Refill Fuel Tank
Spark Plug (22) defective or wrongly gapped Refer to ‘Maintaining the spark plug’ and replace Spark Plug if necessary
Engine or carburettor fault Contact your authorised Silverline service centre to arrange repair
Air Cleaner (20) dirty or clogged Refer to ‘Maintaining the air cleaner’
Fuel contaminated or impurities in fuel system Clean fuel lines and flush with new 2-stroke mix
Deposits on the Spark Plug (22) electrodes Refer to ‘Maintaining the spark plug’
Incorrect use of Choke Lever (10) Use Choke Lever only if engine is cold
Carburettor or choke mechanism damaged Contact your authorised Silverline service centre to arrange repair
Carburettor fuel/air ratio settings wrong Adjust carburettor as described in ‘Adjusting the carburettor’
Carburettor defective Contact your authorised Silverline service centre to arrange repair
Saw Chain (2) blunt Sharpen or replace Saw Chain
Chain Oil Reservoir (15) empty Refill chain oil
Chain oil delivery too low Increase chain oil delivery as described in ‘Adjusting chain oil delivery’
Chain tensioned incorrectly Correct chain tension as described in ‘Adjusting chain tension’
14
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
Petrol Chainsaw 385mm242927
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 242927 Description: Petrol Chainsaw 385mm
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• Outdoor Noise Directive 2000/14/EC
• Non-Road Mobile Machinery Directive 2010/26/EU
• EN 11681-1:2011
• EN 14982:2009
Applied Conformity Evaluation Method
• 2000/14/EC: Annex V
Sound Power Level dB (A)
• Measured: 110
• Guaranteed: 114
Notified body: Intertek Testing Services, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 27/11/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
www.silverlinetools.com
15
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Port de chaussures de sécurité
Lire le manuel d’instructions
Pas de flammes nues !
Surface chaude. NE PAS TOUCHER !
Attention à l’effet de rebond !
Emanation d'échappement ou de gaz !
ATTENTION!
Port de vêtements de sécurité
Ne pas utiliser à l’intérieur ou des endroits clos !
Risque d’incendie!
Risque d’explosion!
Ne pas utiliser avec une seule main. Toujours utiliser la tronçonneuse avec les deux mains !
Huile pour chaînes
Frein de chaîne
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes.
Protection de l’environnement
Les outils alimentés par combustion interne par essence ne doivent pas être rejetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Moteur
Type du moteur : ...........................................essence 2-temps à
refroidissement par air
Type du carburateur : .................................... Walbro
Déplacement du moteur : ............................. 45 cm³
Puissance de sortie nominale : ...................... 1,8 kW (2,41 CV)
Vitesse max du moteur : ................................ 10.000 min
Vitesse à vide: ............................................... 2800 min-1 ±200 min
Vitesse au démarrage avec
verrouillage de l’accélérateur : ...................... 2800 min-1 ±200 min
Vitesse du moteur avec embrayage embrayé : .. min. 4000min
Vitesse maximale du moteur : ........................ 8000 min
Vitesse maximale de la chaîne : ..................... 22,3 m/s
Carburant : ..................................................... mélange 2-temps
sans plomb, 40 :1
Capacité du réservoir : .................................. 0,58 L
Type de bougie : ............................................L7T/LD, L7RTC/Torch,
BM6A/Torch
Ecartement de la bougie : ............................. 0,65 mm
Dimensions : ................................................. 410 x 235 x 265 mm
(sans la barre de guidage et la chaîne)
Poids : ............................................................ 5,5 kg (sans la barre de
guidage, chaîne, essence ou huile). Chaîne et barre de guidage
Pignon de chaîne : ....................................... 7 dents x 9,525 mm
Type de la chaîne à tronçonner : ...................Orégon
Pas de chaîne : ............................................. 9,525 mm
Calibre de la chaîne : .................................... 1,27 mm
Type de barre de guidage : ............................ Nez à pignon
Barres de guidage compatible :.........Oregon 16" 160SDEA041, inclue
Oregon 18" 188PXBK095 (516481), en option Oregon 20" 208PXBK095 (546874), en option
Chaînes de tronçonneuse compatibles :...Avec la barre de guidage 16” : Oregon 91PX057X, inclue Avec la barre de guidage 18" : Oregon 21LPX072X, en option Avec la barre de guidage 20" : Oregon 21LPX078X, en option
Longueur de coupe : ..................................... 385 mm (16"), 445 mm
(18"), 495 mm (20")
Type de l’huile de chaîne .............................. Huile de chaîne spéciale
(bio-dégradable)
Capacité du réservoir d’huile de chaîne : ....... 0,25 L
Système de lubrification de la chaîne : ......... Pompe à huile
automatique réglable Informations sur le niveau d’intensité sonore
Conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE
Pression acoustique LPA :................................96,0 dB(A)
Puissance acoustique LWA : ............................109,2 db(A)
Incertitude K : ............................................... 3 dB
Vibration pondérée Vibration pondérée
Incertitude K : ................................................ 1,5 m/s²
Conformément à la directive sur les émissions sonores des équipements utilisés à l’extérieur
Puissance acoustique garantie LWA :...............114 dB(A)
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des
avant-hv,eq
(poignée avant) : ...... 8.39 m/s²
arrière-hv,eq
(poignée arrière) : ....8,16 m/s²
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
protections auditives.
-1
-1
-1
-1
16
242927 Tronçonneuse à essence 385 mm
ATTENTION : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et
mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt lorsque l’appareil n’est utilisé.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément
en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en
position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou
des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques dus à la poussière.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations d’un outil peut engendrer la perte de sens du toucher, des engourdissements, picotements et réduire la préhension de l’appareil. Des expositions prolongées peuvent engendrer l’apparition chronique de ces symptômes. Si nécessaire, réduisez le temps d’utilisation de l’outil. Utilisez les cas de figure avec les caractéristiques relatives aux vibrations, si données, pour calculer la durée et la fréquence de l’utilisation de l’appareil. Les normes directives 2002/44/CE relatives aux vibrations sur le lieu de travail peuvent fournir des informations pratiques même pour un usage domestique. Si dans un premier temps vous commencez à sentir inconfortable à cause des vibrations, ARRÊTER immédiatement l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION : Toujours porter des protections auditives lorsque le niveau sonore excède 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition. Si les niveaux sonores ne sont pas assez atténués avec un casque anti-bruit arrêter l’utilisation de l’appareil, et vérifiez bien que la protection sonore soit bien appropriée par rapport au niveau sonore.
3) Utilisation et entretien des appareils
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés
et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont
dus à un mauvais entretien d’un outil.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a
été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques.
Consignes de sécurité relatives aux moteurs à combustion interne
Environnement dangereux
• N’utilisez pas des appareils à essence dans des contions humides et ne les exposez pas à la pluie ou à l’eau. Assurez un espace de travail adéquat et maintenez la zone de travail éclairée.
• N’utilisez pas des appareils à essence lorsqu’il y a un risque d’explosion ou d’incendie résultant de matériels combustibles, de liquides ou de gaz inflammables, ou de poussières explosives
Arrêt de l’appareil
• Assurez-vous que le moteur soit arrêté avant de monter tout accessoire sur l’appareil.
• Si l’appareil s’arrête de manière imprévue, assurez-vous que le moteur soit bien arrêté avant d’essayer de vérifier l’appareil.
Rodage du moteur
• Lorsque l’appareil est neuf, faites tourner le moteur uniquement à vitesse modérée.
• Ne laissez pas tourner longtemps le moteur à vitesse élevée avant qu’il soit complètement rodé.
• Le moteur ne pourra atteindre sa puissance maximale qu’à la fin de son rodage.
• Lors de la première utilisation de cet appareil, arrêtez-le et assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés et serrez-les si nécessaire.
• N’utilisez pas des carburants contenant du méthanol ou de l’éthanol, car ces alcools peuvent endommager l’intérieur du réservoir de carburant et les durites de carburant.
Attention
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque les pièces sont encore chaudes.
• Ayez toujours un exctincteur proche de vous lorsque vous faites fonctionner des moteurs à combustion.
Révision
• Il est recommandé de faire réviser votre appareil peu de temps après sa première utilisation.
• Pour une utilisation normale, faites régulièrement réviser l’appareil.
• Ne tentez de modifier aucune des pièces de cet appareil. La modification de toute pièce de cet appareil, non seulement annulerait votre garantie, mais pourrait également vous blesser ou blesser d’autres personnes se trouvant à proximité.
• Faites toujours réviser votre appareil dans un centre agréé de réparation.
Rangement
• Nettoyez-le complètement l’appareil lorsque vous avez fini de l’utiliser.
• Faites attention de ne pas endommager le réservoir de carburant ou les durites de carburant, lorsque l’appareil est posé sur le sol.
• Assurez-vous de protéger l’appareil des chocs : tout endommagement pourrait rendre son utilisation dangereuse.
• Rangez cet appareil à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous que le carburant et l’huile sont conservés dans un endroit sûr, à l’abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil, loin de toute source d’inflammation.
• Chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée procédez comme suit :
• Videz complètement le réservoir de carburant.
• Protégez de la corrosion toutes les pièces métalliques du moteur en les enduisant d’huile.
• Enlevez la bougie, versez quelques gouttes d’huile dans le cylindre et tirez ensuite 2 ou 3 fois sur la poignée du démarreur afin de répartir l’huile uniformément.
• Remettez la bougie en place.
www.silverlinetools.com
17
F
• Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants.
CE PRODUIT PROVOQUE DES ÉMANATIONS TOXIQUES DÈS QUE LE MOTEUR EST MIS EN MARCHE. CES ÉMANATIONS PEUVENT ÊTRE INCOLORES ET INODORES. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’INTÉRIEUR OU DANS DES LIEUX INSUFFISAMMENT AÉRÉS. AEREZ CORRECTEMENT PENDANT LE TRAVAIL DANS DES TRANCHÉES OU D’AUTRES ESPACES CLOS.
Consignes de sécurité relatives aux tronçonneuses
ATTENTION : Les tronçonneuses sont des appareils potentiellement dangereux qui peuvent occasionner de sérieuses blessures si elles sont utilisées par des personnes non formées à leur utilisation.
• Ne laissez pas des enfants ou des animaux proches de la zone de travail.
• Vérifiez que les autres personnes se trouvent à une distance de sécurité de la zone de travail avant de commencer à tronçonner. Lorsqu’un arbre est abattu, toutes les autres doivent se trouver à au moins une distance minimale équivalente à deux fois la hauteur d’arbre abattu.
• Ne travaillez jamais seul. Assurez-vous qu’une personne soit présente en cas d’urgence.
• N’utilisez pas cet outil dans des conditions humides. Assurez-vous que le bois doit être sec avant de commencer à tronçonner.
• Utilisez cet appareil avec des gants, des protections pour le visage et les yeux, un masque respiratoire, des protections auditives, un casque de sécurité et des vêtements résistants
• Portez toujours la tronçonneuse par la poignée avant, avec la lame dirigée vers l’arrière, éloignée de votre corps.
• Lorsque vous abattez un arbre, pensez toujours à avoir un chemin de secours avant de commencer à travailler. Assurez-vous qu’il y a un espace dégagé derrière vous, d’au moins de deux longueurs de la taille de la partie de l’arbre abattu. Aucun obstacle ne doit se trouver sur ce chemin.
• La chaîne doit être toujours lubrifiée. Protégez toujours la lame lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Vérifiez toujours qu’il n’y a pas des objets dissimulés, clôtures, câbles, etc.
• Assurez-vous que le matériau de coupe ne possède pas de corps étrangers. Utilisez uniquement la tronçonneuse pour tronçonner du bois. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun danger avant de commencer à travailler.
• Ne passez jamais des bras ou des jambes sous la lame de coupe. Mettez-vous toujours en retrait de la zone de coupe, dans une position stable
• Soyez prêt à réagir en cas d’effet de rebond. Dans certaines occasions, la tronçonneuse peut être projetée vers l’arrière dans la direction de l’utilisateur. Une utilisation correcte et un bon entretien de l’appareil réduit que l’effet de rebond ne se produise
• Si la tronçonneuse se bloque dans le matériau, arrêtez-la immédiatement. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant d’essayer de retirer la tronçonneuse du matériau.
• Soyez conscient que certaines poussières de bois sont toxiques. Ceci est particulièrement vrai pour des coupes sur des bois traités. Si vous n’êtes pas sûr de quelle manière le bois est traité, ne le tronçonnez pas.
• Evaluez votre forme physique : utiliser une tronçonneuse, même de petite taille, requière de l’énergie physique. Ne commencez pas à travailler si vous n’êtes pas certain d’avoir une condition physique suffisante pour accomplir le travail. N’utilisez jamais une tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué, pas en forme ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives à l’effet de rebond.
ATTENTION : Pour les utilisateurs de la tronçonneuse
• Le rebond peut se produire lorsque la chaîne (2) en mouvement près du quadrant supérieur du nez de la barre de guidage (1) vient en contact avec un objet solide, ou s’il se fait coincé. La réaction de la force de coupe de la chaîne provoque une force rotative de la tronçonneuse, dans la direction opposée au mouvement de la chaîne. Ceci peut entraîner la barre à être projetée vers l’arrière, en un mouvement d’arc incontrôlé, principalement dans la zone proche de la barre de guidage. Mais dans certaines circonstances, la barre de guidage peut être projetée vers l’utilisateur, ce qui pourrait engendrer de sérieuses blessures, voire la mort.
• Le rebond peut se produire lorsque le nez de la barre de guidage se coince de façon imprévue et vient involontairement en contact avec des matériaux solides dans le bois, ou lorsqu’il n’est pas utilisé correctement pour commencer une coupe plongeante. Le rebond peut également se produire lors de d’ébranchages des arbres. Plus le rebond est important, plus il est difficile pour l’utilisateur de contrôler la tronçonneuse.
• Plusieurs facteurs peuvent influencer la survenue et l’intensité du rebond, tels que la vitesse de la chaîne, la vitesse d’impact avec un objet, l’angle de contact, l’état de la chaîne, etc. Le type de barre de guidage et le type de chaîne de tronçonneuse utilisés sont également un facteur important.
ATTENTION : L’utilisation combinée de la barre de guidage avec la chaîne non indiquée dans les ‘caractéristiques techniques’, ou d’autres accessoires tiers, peuvent augmenter la force de rebond et accroître le risque de blessures. Seule l’utilisation combinée de la barre de guidage avec la chaîne indiquée dans ce manuel se conforme à la norme ANSI B 175.1­1991 relative à l’effet de rebond des tronçonneuses. L’utilisation combinée de la barre de guidage avec la chaîne non indiquée peut ne pas être compatible avec les dispositifs de sécurité de cette tronçonneuse, et peut réduire leurs efficacités.
ATTENTION : Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut accroître le risque de rebond. Un réglage incorrect de la jauge de profondeur peut augmenter la force nécessaire à un effet de rebond. Utilisez toujours une chaîne bien affûtée pour tronçonner.
ATTENTION : Un frein de chaîne mal entretenu peut augmenter le temps nécessaire à l’arrêt de la chaîne après avoir ou pas activé le mécanisme de frein.
ATTENTION : N’utilisez jamais la tronçonneuse sans la protection avant de la main (3) en place. Lors d’un rebond, cette protection protège votre main gauche et les autres parties de votre corps. Retirer cette protection empêche de pouvoir activer le mécanisme de frein de la chaîne.
Suivez ces étapes pour éviter le rebond et les blessures :
1. Maintenez toujours la tronçonneuse fermement et avec les deux mains
2. Mettez-vous toujours de côté par rapport à la ligne de coupe
3. Sachez toujours où se trouve la pointe de la barre de guidage (1)
4. Ne laissez jamais la pointe de la barre de guidage venir en contact un objet
5. N’utilisez pas la pointe de la barre de guidage pour tronçonner
6. Restez vigilent pour sortir la tronçonneuse d’une bûche, ou de toute autre force qui
pourrait provoquer un blocage de la chaîne à tronçonner et de la barre de guidage.
7. Faites extrêmement attention lors du tronçonnage de petites branches résistantes,
car elles pourraient facilement se faire prendre par la chaîne.
8. N’essayez pas d’atteindre des zones de travail hors de portée, et ne travaillez jamais
avec la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules.
9. Attendez toujours que la chaîne ait atteint sa vitesse maximale de coupe avant de la
mettre en contact avec le bois.
10. Coupez une seule bûche à la fois.
11. Faites extrêmement attention lorsque vous devez réintroduire la barre de guidage
dans une coupe effectuée précédemment.
12. N’essayez jamais d’effectuer une coupe plongeante si vous n’en avez pas
l’expérience ou si vous n’avez pas été formé formellement à ce type de coupe.
13. Faites l’entretien de la tronçonneuse conformément aux instructions du fabricant.
Utilisez toujours une chaîne bien affûtée et correctement tendue
18
242927 Tronçonneuse à essence 385 mm
Se familiariser avec le produit
1 Barre de guidage 2 Chaîne à tronçonner 3 Protection avant de la main (frein de la chaîne) 4 Poignée avant 5 Démarreur à lanceur 6 Couvercle du carter du filtre à air 7 Vis du couvercle 8 Orifices de ventilation
9 Réservoir d’essence 10 Starter 11 Gâchette d’accélérateur 12 Verrouillage de l’accélérateur 13 Poignée arrière 14 Interrupteur de mise en marche du moteur 15 Réservoir d’huile de chaîne 16 Couvercle de la chaîne 17 Ecrous de la barre de guidage 18 Griffe d’abattage 19 Silencieux d’échappement 20 Filtre à air 21 Capuchon de la bougie 22 Bougie 23 Fourreau de sécurité 24 Tournevis plat 25 Clé à six pans 26 Clé combinée 27 Flacon -mélangeur 28 Vis à tête creuse 29 Pignon 30 Boulon de la barre de guidage 31 Vis de tension de la chaîne 32 Vis ‘T’ du réglage du ralenti 33 Vis ‘H’ 34 Vis ‘L’ 35 Vis de réglage de lubrification de la chaîne.
Usage conforme
Tronçonneuse pour les tâches moyennes de jardinage domestique, telles que l’abattage d’arbres de petites tailles, couper des bûches et bois de cheminée.
ATTENTION : Cette tronçonneuse est uniquement conçue pour le tronçonnage du bois, et elle ne peut pas être utilisée avec d’autres matériaux.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Assemblage de la tronçonneuse
ATTENTION : Portez des gants résistants aux coupures lorsque vous assemblez la
tronçonneuse afin d’éviter de vous blesser.
1. Désenclenchez le frein de la chaîne en tirant la protection de la main (3) vers la
poignée avant (4) jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’.
2. Desserrez les écrous de la barre de guidage (17), en utilisant la clé combinée (26).
Retirez les écrous de la barre de guidage et enlevez le couvercle de la chaîne (16).
3. Installez la griffe d’abattage (18) sur les trous de montage adéquats sur le carter du
moteur, avec les deux vis à tête creuse fournies (28) et serrez avec la clé à six pans (25).
4. Montez la chaîne à tronçonner (2) sur le pignon (29) (en faisant attention au bon sens
de rotation de la chaîne, comme indiqué sur la Fig.A), fixez la barre de guidage (1) sur les deux boulons (30), et montez la chaîne sur le nez de la barre de guidage.
Remarque : Assurez­vous que la chaîne soit bien positionnée dans la rainure de la barre de guidage, et qu’elle puisse tourner librement autour du pignon (29) et de la barre de guidage (1) en la faisant tourner à la main,
5. Réglez la position de la vis de tension de la chaîne (31) pour que le trou le plus bas
rentre dans la barre de guidage.
6. Remettez le couvercle de la chaîne et serrez les écrous de la barre de guidage à la
main
7. Réglez la tension de la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne dans le
sens horaire, jusqu’à ce que la chaîne soit bien en contact avec la partie basse de la barre de guidage.
8. Serrez fermement les écrous de la barre de guidage (12 -15 Nm)
9. Vérifiez la bonne rotation de la chaîne. Desserrez les écrous de la barre de guidage
et re-réglez la vis de la tension de la chaîne si nécessaire.
Remarque : Une nouvelle chaîne s’étirera dans les premières utilisations. Vérifiez et réajustez la tension de la chaîne régulièrement, car une chaîne lâche peut facilement dérailler, et une mauvaise tension de la chaîne peut engendrer une usure prématurée et des endommagements, et provoque de dangereux effets de rebond.
Préparation du mélange 2 temps
Remarque : Cette tronçonneuse fonctionne avec un moteur 2 temps qui nécessite un
mélange huile/essence comme carburant. ATTENTION : Utilisez toujours de l’huile 2 temps. Ne mélangez pas de l’huile-moteur
normale pour un mélange 2 temps.
1. Utilisez le flacon-mélangeur (27) pour le mélange 2-temps afin d’obtenir la quantité
d’huile nécessaire (voir tableau Fig.B)
Essence sans
40:1
ATTENTION : Ne versez pas directement l’huile dans le réservoir (9). Le mélange 2 temps doit être préparé et bien mélangé dans un récipient à part, avant d’être verser dans la tronçonneuse.
2. Versez le montant requis d’essence sans plomb dans le récipient : fermez-le et
Remarque : Le mélange 2 temps ne peut pas être entreposé pour une longue durée. Ne mélangez UNIQUEMENT la quantité requise pour une consommation immédiate. Référez­vous à la section ‘Entreposage’ pour plus d’information.
plomb
Huile 2-temps 25ml 50ml 75ml 125ml
secouez-le jusqu’à ce que l’essence et l’huile soit bien mélangé.
1L 2L 3L 5L
FIG. A
FIG. B
www.silverlinetools.com
19
F
Remplissage de l’essence
ATTENTION : N’effectuez jamais le remplissage d’essence lorsque le moteur tourne.
Eteignez le moteur et attendez qu’il refroidisse avant de commencer à faire le remplissage.
ATTENTION : Effectuez le remplissage uniquement à l’extérieur, ou dans un endroit bien aéré. ATTENTION : Ouvrez le réservoir d’essence avec précaution, afin de permettre à une
potentielle accumulation de pression dans le tank de se libérer tranquillement. N’ouvrez jamais le réservoir lorsque la tronçonneuse est en marche.
ATTENTION : Utilisez uniquement un mélange essence /huile (mélange 2 temps) avec cette tronçonneuse. N’utilisez jamais de l’essence pure car cela entrainera une surchauffe et un dommage irréversible du moteur.
ATTENTION : Dans certaines régions, l’essence contient un certain pourcentage d’alcool (éthanol ou méthanol). Il n’est pas recommandé d’utiliser ce type d’essence avec cette tronçonneuse. Si l’essence contient plus de 10% d’éthanol, elle ne doit en aucun cas être utilisée. Si l’essence contient du méthanol, un inhibiteur spécial contre la corrosion doit être utilisé, et la proportion de méthanol doit être en dessous de 5%. Les dommages sur le système d’essence ou sur le moteur causés par l’essence contenant de l’alcool ne sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION : Faites attention de ne pas renverser de l’essence. Nettoyez toujours l’essence renversée et jetez-la conformément aux lois et régulations locales. De l’essence renversée peut s’enflammer et causer des incendies ou des explosions
Remarque : Pour plus d’informations concernant l’essence, référez-vous à ‘Entreposer l’essence’ dans la section ‘Entretien’ de ce manuel.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon d’essence (9), et enlevez la poussière et la saleté
2. Ouvrez le bouchon du réservoir d’essence (9) en le tournant dans le sens antihoraire
3. Remplissez le réservoir avec le mélange 2-temps récente. Ne faites pas déborder.
4. Une fois le remplissage terminé, replacez immédiatement le bouchon et fermez-le en le tournant à la main dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit complètement hermétique.
ATTENTION : Déplacez-vous d’au moins trois mètres de la zone de remplissage afin de s’éloigner d’éventuel débordements et des émanations qui s’en dégagent, avant de démarrer la tronçonneuse.
Remplissage de l’huile de chaîne
ATTENTION : Faites attention de ne pas renverser de l’huile. Nettoyez complètement toute
l’huile renversée, même si elle est biodégradable. Attention aux risques de glissades !
1. Nettoyez autour de la surface du bouchon du réservoir d’huile de chaîne (15), et enlevez la poussière et la saleté.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir d’huile de chaîne en le tournant dans le sens antihoraire
3. Remplissez le réservoir avec le mélange 2-temps récent. Ne faites pas déborder.
4. Une fois le remplissage terminé, replacez immédiatement le bouchon et fermez-le en le tournant à la main dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit complètement hermétique.
Vérification de la tension de la chaîne
ATTENTION : Portez toujours des gants
résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne, afin d’éviter de se blesser.
• Lorsque la chaîne (2) est bien tendue, elle doit être légèrement en contact mais bien positionnée sur la rainure de la barre de guidage (1).
• La chaîne doit être suffisamment tendue de sorte que les maillons restent bien engagés sur la barre de guidage lorsque l’on tire sur le dessus de la chaîne (voir Fig.C). Il ne doit pas y avoir d’accroc sur la partie inférieure de la barre de guidage (voir Fig.D).
FIG. C
FIG. D
• Si la chaîne accroche, ou si les maillons sortent de la barre de guidage, réglez la tension de la chaîne comme expliqué dans ‘Réglage de la tension de la chaîne’ dans la section ‘Entretien’ de ce manuel.
ATTENTION : Des chaînes peuvent être également trop tendues ce qui peut casser la chaîne pendant l’utilisation. Il doit y avoir un certain jeu dans la chaîne, juste assez pour que les maillons restent bien en place sur la barre de guidage. La chaîne doit pouvoir toujours tourner facilement autour de la barre de guidage.
Vérification du frein de la chaîne
ATTENTION : Portez toujours des gants
résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne, afin d’éviter de se blesser.
ATTENTION : Le frein de la chaîne est un dispositif de sécurité important de la tronçonneuse, qui protège l’utilisateur en cas de rebond en arrêtant la rotation de la tronçonneuse. L’utilisateur doit toujours s’assurer de son bon fonctionnement avant chaque utilisation.
1. Assurez-vous que le moteur ne soit pas en marche pour effectuer les vérifications suivantes :
2. Vérifiez manuellement le fonctionnement du frein de la chaîne en poussant la protection avant de la main (3) vers la barre de guidage. La chaîne ne doit pas tourner.
3. Relâchez le frein de la chaîne en tirant sur la protection avant de la main vers la poignée avant (4), jusqu’à entendre un ‘clic’. La chaîne doit pouvoir tourner librement.
4. Maintenez la tronçonneuse horizontalement, relâchez la main de la poignée avant, et laissez la pointe de la barre de guidage sur une souche ou autre pièce de bois sur le sol. Le frein de chaîne doit s’enclencher, et la tronçonneuse ne doit pas bouger.
FIG. E
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Les tronçonneuses sont des outils de coupe du bois à haute vitesse potentiellement dangereux. Prenez toutes les précautions de sécurité nécessaires pour réduire les risques de blessures. Ne pas faire attention ou ne pas utiliser correctement la tronçonneuse peut engendrer de sérieuses blessures voire la mort. Utilisez toujours la tronçonneuse avec les deux mains. Démarrez et faites fonctionner la tronçonneuse sans aide.
ATTENTION : Portez toujours les équipements personnels de protection lorsque vous utilisez la tronçonneuse, tels que des protections oculaires, auditives, un casque de forestier avec une visière résistant aux impacts, des gants, des pantalons résistants aux coupures et chaussures de sécurité, etc.
ATTENTION : Arrêtez immédiatement le moteur en cas de bruit ou de vibration excessif, de dégagement important de fumée ou d’odeurs (autre que l’échappement du moteur), ou si la tronçonneuse fonctionne par à-coups ou à performance réduite.
Remarque : Avant d’utiliser la tronçonneuse, inspectez la zone de travail pour repérer d’éventuels dangers, et pensez à un chemin de retraite.
Mise en marche du moteur :
ATTENTION : Pour éviter de se blesser,
suivez toujours les instructions de démarrage ci-dessous. Ne pas démarrer la tronçonneuse en abaissant la tronçonneuse tout en tirant sur la corde du démarreur : cette méthode est extrêmement dangereux et peut provoquer la perte de contrôle de l’appareil.
1. Activez le frein de chaîne en poussant la protection avant de la main (3) vers l’avant
2. Retirez le fourreau de sécurité de la barre de guidage 91)
3. Mettez l’interrupteur de mise en marche du moteur (14) sur la position ‘ON’
4. Tirez sur le starter (10).
5. Posez la tronçonneuse sur un sol plat. Vérifiez que la chaîne ne soit pas en contact avec le sol ou des objets.
6. Placez votre main gauche sur la poignée avant (4) et appuyez dessus.
7. Placez le bout de votre pied dans l’anse de la poignée arrière (13) afin de maintenir la tronçonneuse en place (voir Fig.F).
8. Prenez le démarreur à lanceur (5) dans votre main droite.
FIG. F
FIG. G
20
Tronçonneuse à essence 385 mm242927
9. Tirez doucement sur le démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez sèchement et plusieurs fois sur la corde pour démarrer brièvement le moteur, mais qui s’arrête immédiatement.
10. Poussez le starter
11. Tirez de nouveau sur la corde du démarreur, jusqu’à ce que le moteur démarre.
12. Retirez doucement votre pied de la poignée arrière (13) et prenez la tronçonneuse par la poignée avant.
Remarque : Comme autre position à prendre pour démarrer la tronçonneuse, vous pouvez éventuellement la serrer entre les jambes (voir Fig.G), juste au-dessus des genoux, au lieu de la poser sur le sol. Si vous préférez cette position, vérifiez à deux fois que le frein de chaine est enclenché, prenez une position stable et équilibrée sur vos pieds. Gardez votre bras gauche sur la poignée avant (4) de façon droite et immobile, puis tirez sur le démarreur à lanceur (5) avec votre main droite, comme décrit ci-dessus.
ATTENTION : Sous une aucune circonstance, la barre ne doit absolument pas être serrée entre les jambes pour démarrer la tronçonneuse.
13. Pour arrêter la machine, mettez l’interrupteur de mise en marche du moteur sur la position ‘STOP’.
Démarrage d’un moteur noyé
Remarque : Ce paragraphe traite des moteurs noyés par l’essence, non pas des moteurs
qui ont été endommagés par l’eau. En cas d’endommagement par l’eau, l’appareil doit être retourné dans un centre de réparation agréé Silverline.
• Quelques petites manipulations doivent être faites pour démarrer un moteur noyé par l’essence :
1. Tournez la vis du couvercle (7) dans le sens antihoraire, et retirez le couvercle du
filtre à air (6).
2. Retirez les éléments du filtre à air (20).
3. Débranchez le bouchon de la bougie (21), puis enlevez la bougie (22)
4. Utilisez la clé combinée (26) fournie en la faisant tournée dans le sens antihoraire
pour retirer la bougie.
5. Si la bougie est sale ou trempée par l’essence, nettoyez et réglez-la comme indiqué
dans ‘Entretien de la bougie’. Remplacez si nécessaire.
6. Nettoyez le surplus d’essence de la chambre de combustion en actionnant le moteur
alors que la bougie est enlevée. Ceci s’effectue en tirant doucement sur la corde du démarreur à lanceur (10).
7. Remettez la bougie en place, et serrez-la fermement en vous aidant de la clé
combinée.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser une clé dynamométrique (non fournie), réglée sur 20 Nm pour fixer la bougie.
8. Recommencez la procédure de démarrage, comme si le moteur était déjà chaud,
c’est-à-dire sans starter.
Vérification de la lubrification de la chaîne
• Après avoir démarré la tronçonneuse, l’utilisateur a besoin de s’assurer que suffisamment d’huile est distribuée pour lubrifier la chaîne avant de commencer à travailler.
1. Avec le moteur en marche,
désenclenchez le frein de la chaîne en tirant sur la protection avant de la main (3) vers la poignée avant (4).
2. Maintenez fermement la
tronçonneuse avec les deux mains, et dirigez la barre de guidage (1) vers le sol (voir Fig.H).
3. Désenclenchez le verrouillage de l’accélérateur (12) et appuyez sur la gâchette
d’accélérateur (11).
4. Faites fonctionner la tronçonneuse à vitesse moyenne : de l’huile doit se répandre
sur la chaîne, et sur le sol.
5. Si il n’y a pas suffisamment d’huile qui sort, référez-vous ‘Réglage de la distribution
d’huile’ dans le paragraphe ‘Entretien’.
ATTENTION : Lorsque la chaîne est en rotation, il peut y avoir des forces réactives potentiellement dangereuses. Pour chaque tronçonneuse, la force utilisée pour tronçonner le bois peut s’inverser (et agir contre l’utilisateur). Si la chaîne en rotation est soudainement stoppée en rentrant en contact avec un objet solide, comme une branche ou une bûche, ou si elle se bloque, les forces réactives peuvent survenir instantanément. Ces forces réactives peuvent entraîner la perte de contrôle totale de la machine qui peut se retourner et blesser sérieusement ou tuer l’utilisateur. Une meilleure compréhension de ces forces réactives peut aider l’utilisateur à éviter la perte de contrôle de la machine. La plus commune de ces forces réactives est le rebond (voir ‘Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives à l’effet de rebond’), recul et avancée de la barre de guidage.
Transporter la tronçonneuse
ATTENTION : Arrêtez toujours la tronçonneuse avant de la poser ou de la transporter. Se
déplacer avec la tronçonneuse en marche est extrêmement dangereux et peut engendrer des blessures sérieuses, voire la mort.
• Mettez toujours le fourreau de sécurité (23) sur la barre de guidage (1) avant de transporter la tronçonneuse. Portez la tronçonneuse par sa poignée avant (4), avec la barre dirigée vers l’arrière.
FIG. H
Remarque : Attendez que le moteur soit complètement refroidi avant de mettre le
fourreau (23) sur la barre de guidage (1), ou avant de transporter la tronçonneuse dans un véhicule. Le silencieux d’échappement peut être extrêmement chaud durant l’utilisation.
Comprendre les forces réactives lors du tronçonnage
Avancée de la barre de guidage (voir Fig.I)
• L’avancée se produit lorsque la chaîne sur la partie inférieure de la barre de guidage s’arrête soudainement, par exemple si elle se coince ou rentre en contact avec un objet étranger dans le bois. La tronçonneuse s’avance donc brusquement, et l’utilisateur peut perdre le contrôle de la machine. D’autres causes peuvent être une vitesse de chaîne trop lente lorsqu’elle rentre en contact avec le bois, ou la griffe d’abattage qui n’est pas correctement appuyée sur le bois lors du tronçonnage.
ATTENTION : Il y a un haut risque d’avancée lors du tronçonnage de branches de petit diamètre et d’arbres fins, car ils peuvent se prendre facilement dans la chaîne.
Pour éviter l’avancée :
1. Attendez toujours que la chaîne atteigne sa vitesse de coupe maximale avant de la
mettre en contact avec le bois.
2. Assurez-vous que la griffe d’abattage soit bien prise dans le bois
3. Utilisez des coins pour ouvrir d’avantage des coupes partielles.
Action de ‘retour’(voir Fig.J)
• Se produit lorsque la chaîne sur la partie supérieure de la barre de guidage s’arrête soudainement, par exemple si elle se coince ou rentre en contact avec un objet étranger dans le bois. La tronçonneuse recule donc brusquement vers l’utilisateur, ce qui peut lui faire perdre le contrôle de la machine. Le recul se produit également lorsque la partie supérieure de la barre de guidage est utilisée pour tronçonner.
Pour éviter le recul :
1. Evitez des tronçonnages ou le matériau peut se coincer sur la partie supérieure de la
chaîne.
2. Ne tronçonnez pas plus d’un objet à la fois
3. Ne tournez pas la tronçonneuse lorsque vous faites sortir la barre de guidage pour une
coupe plongeante ou une coupe de bas en haut, ce qui pourrait coincer la chaîne.
• voir ‘Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives à l’effet de rebond’
Instructions pour tronçonner
ATTENTION : L’abattage des arbres peut être compliqué et les procédures exigeantes. De
ce fait, l’abattage des arbres est réservé aux personnes ayant suffisamment d’expérience et de formation. Des utilisations imprudentes de la tronçonneuse peuvent engendrer des blessures fatales et des dommages matériels importants.
ATTENTION : Pour rester en contrôle de la tronçonneuse, ayez toujours une position sable sur vos pieds. Ne travaillez jamais sur une échelle ou autre objets similaires qui sont potentiellement instable. N’utilisez jamais la tronçonneuse au-dessus de la hauteur d’épaule.
ATTENTION : Ne travaillez jamais depuis l’intérieur d’un arbre, sauf si vous êtes spécifiquement et professionnellement formé pour cette tâche. Pour les utilisateurs montant aux arbres, la tronçonneuse doit être absolument bien sécurisée avec un système de harnais professionnel. Ils doivent absolument avoir leurs deux mains disponibles pour faire fonctionner la tronçonneuse. Les précautions pour que l’utilisateur ne tombe pas des branches doivent être également prises.
• Maintenez toujours la tronçonneuse avec les deux mains lorsque le moteur est en marche. Gardez vos mains propres et des gants sans tâche d’huile ou de graisse et de saleté.
• Ne posez jamais la tronçonneuse avec le moteur en marche. Les vibrations peuvent faire bouger la tronçonneuse et peut provoquer des dégâts et des blessures.
• Maintenez la poignée avant (4) avec votre main gauche, et la poignée arrière (13) avec la main droite, les doigts bien autour de la poignée et sur la gâchette d’accélération (11).
Remarque : Cette position doit être également adoptée par les gauchers.
• Maintenir la tronçonneuse de cette façon permet à l’utilisateur de se préparer et contrecarrer les forces réactives lors du tronçonnage (comme le recul, l’avancée ou le rebond). Assurez-vous de garder les poignées propres et en bon état.
FIG. I
FIG. J
www.silverlinetools.com
21
F
Planification de l’entretien
Description Travail à effectuer AVANT CHAQUE
La tronçonneuse dans son
ensemble
Gâchette d’accélération/
verrouillage de
l’accélérateur
Frein de chaîne
Chaîne
Filtre à air
Filtre à essence
Réservoir d’essence
Réservoir d’huile à chaîne
Lubrification de la chaîne
Barre de guidage
Entraînement de la chaîne
/ Pignon
Bougie
Carburateur
Ailettes de refroidissement
moteur
Silencieux et pare-étincelle
Ecrous et boulon
accessibles
Inspection visuelle X
Nettoyage X
Vérifier le fonctionnement
Vérifier le fonctionnement X X
Régler/remplacer X
Inspecter /vérifier la tension X
Affûter X
Remplacer X
Nettoyer X
Remplacer X
Nettoyer X
Remplacer X
Nettoyer X
Nettoyer X
Vérifier le fonctionnement X
Vérifier l’usure X
Ebarber X
Retourner
/remplacer
Nettoyer
Vérifier l’orifice d’huilage
Inspecter X
Remplacer X
Inspecter, nettoyer et
écarter
Remplacer X
Nettoyer /Régler X
Nettoyer et inspecter X
Inspecter X
Remplacer X
Serrer X
UTILISATION
X X
QUOTIDIENNEMENT,
APRES CHAQUE
UTILISATION
X
REGULIEREMENT (toutes les
semaines, mensuellement,
selon l’utilisation)
X
X
SI DÉFECTUEUX, USÉ OU
ENDOMMAGÉ
22
Loading...
+ 53 hidden pages