Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice.
Guaranteed sound power LWA: ..............104dB(A)
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
-1
-1
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
4
263570
Electric Breaker 16kg
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Electric Breaker Safety
• Be aware of the effects of vibration when using this electric breaker. By
nature of their design electric breakers will produce a large amount of
vibration. It is advised to wear special vibration-reducing gloves when
operating machinery that emits large amounts of vibration, and to
monitor and limit vibration exposure times
• Hold the machine by the insulated gripping surfaces; if the tool comes
into contact with a live wire, the exposed metal parts of the power tool
may become live
• Before beginning work, use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the local utility company for
assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage and may cause electric shocks
• Always hold it firmly with both hands using both handles, and ensure you
have a secure stance on level ground
• When using this machine in cold weather or when the tool has not been
used for a long time, operate the tool under no load and wait for it to
warm up and lubricate itself
• The machine housing becomes warm, and the steel bit may even
become hot after extended periods of use. Do not touch these parts to
prevent burns
• Some building materials contain toxic substances. Always use adequate
breathing and skin protection when operating this machine in a dusty
environment, especially if you expect toxic substances to be present, or
if you are unaware about the composition of the materials to be worked
on. Always adhere to laws and regulations when disposing of toxic
substances
• Only use extension leads of a suitable type that is approved for the
environment you are working in. Conductors must be of adequate cross
section, as the machine may otherwise operate at reduced performance,
and the extension lead may overheat. Check the extension cord for
damage before every use, at the same time as checking the machine’s
main power cable. Damaged extension cords MUST NOT be used and
need to be replaced. Always fully unwind the extension lead or cable reel,
as it will overheat otherwise
• In some situations you may want to power your machine off a
construction site generator or transformer. This is generally possible;
however, ensure that the power rating of the power source is at least
double the power rating of this machine, and that the power supplied is
of compatible voltage/frequency (see ‘Specifications’). Ensure that the
power source is equipped with automatic voltage regulation and surge
protection, as voltage peaks may result in tool damage.
1 x Flat chisel 30 x 410mm
1 x Point chisel 30 x 410mm
2 x Hex key
1 x Spanner
1 x Oil bottle (supplied empty)
1 pair carbon brushes
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its
features and functions.
• Ensure all parts of the tool are present and in good condition. If any parts
are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to
use this tool.
Preparation
Adjusting the side handle
Note: The included side handle features a vibration-reducing, dampening,
ridged rubber grip. Always make use of this handle when operating this
machine.
• When in use, always hold the tool firmly by the Main Handle (1) and Side
Handle (5)
• The side handle can be rotated to best suit the work to be performed:
1. Loosen the plastic knob of the handle clamping mechanism
2. Rotate the side handle in the position most suitable for the task at
hand
3. Tighten the plastic knob firmly to lock the side handle in place
Note: For storage in the included metal case, the side handle needs to be
folded in line with the main handle.
Installing hex fitting steels
WARNING: Only use this tool with good quality 30mm or 1-1/8” diameter
steel bits with hex fitting. Do not force other types of steels to fit. Misuse of
this tool could cause permanent damage, and may invalidate your warranty.
1. Ensure the flat portion on the shank of the steel bit is facing towards
the Tool Retainer (6), and that the tool retainer is in the unlocked
position
2. Insert the steel into the Tool Holder (7), ensuring the groove in the steel
aligns with the tool retainer
3. Pull out the spring-loaded tool retainer and rotate 180° into the locked
position to secure the bit (Fig. A)
4. Test that the steel has been correctly installed by trying to pull it out of
the tool holder
Operating Instructions
WARNING: Always wear adequate personal protection equipment when
setting up and operating this machine.
IMPORTANT: Check the oil level and the power cord before each use (see
‘Maintenance’).
WARNING: Heavy breaking equipment produces larger amounts of
vibrations. It is advisable to wear thick vibration-reducing gloves when
operating this tool.
Switching on and off
• Grip the breaker firmly by both the Main Handle (1) and the Side Handle
(5)
• To start the breaker, squeeze the On/Off Trigger Switch (2)
• Once the on/off trigger switch is depressed, the Lock-on Switch (3) can
be engaged
• To stop the breaker, release the on/off trigger switch
Note: If the lock-on switch was engaged, depress the on/off trigger switch
again and release, to disengage the lock-on mechanism and switch off
the machine.
Notes:
• Applying excess pressure does not result in faster or more efficient
breaking
• Best breaking results can be obtained by only applying slight pressure to
the tool, enough to keep the automatic clutch engaged and the hammer
action working
• If the pressure applied to the breaker has a noticeable effect on the
speed, reduce the pressure
• Overloading the breaker will reduce its service life
Accessories
• A range of accessories for your electric breaker, including replacements
steel bits, is available through your authorised Silverline dealer.
6
Electric Breaker 16kg263570
Caution
• Applying excess pressure does not result in faster or more efficient
breaking
• If the pressure applied to the breaker has a noticeable effect on the
speed, reduce the pressure
• Overloading the breaker will reduce its service life
Maintenance
WARNING: Always disconnect the machine from the power supply before
carrying out any maintenance or cleaning.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, shortening the machine’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush or dry cloth. If available,
use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate
loose over time
IMPORTANT: Due to the aggressive nature of this tool, the power cable
may become damaged or worn through contact with sharp masonry. Check
the cable before each use and replace if worn or damaged. Do not use
the tool if the cable is damaged in any way. Have the cable replaced by an
authorised Silverline service centre.
Lubrication
WARNING: Always ensure that there is sufficient oil in the breaker prior
to use.
1. Stand the tool up vertically and wait a few seconds for the oil to collect
2. Check the oil level in the Oil Level Indicator (4)
Note: If the oil level is low, i.e. the level is below half of the indicator, the
machine needs to be topped up:
1. Put the machine on its side with the Oil Level Indicator (4) pointing
upwards
2. Using the supplied hex key, unscrew and remove the four bolts of the
metal cover which holds the level indicator window
WARNING: Be careful not to lose or damage the seals.
3. Fill the reservoir with the recommended oil (see “Specifications”)
WARNING: DO NOT overfill. Only top up until the level reaches about ¾ of
the indicator window.
4. Replace the metal cover you removed previously and tighten the four
screws securely
5. Stand the machine up vertically, check for oil leaks around the metal
plate, and check the oil level after refilling. Correct the fill level if
necessary.
• Your electric breaker is pre-filled with high quality machine oil at the
factory. This lubricant can be used to operate the machine for the
equivalent of 3 hours continuous running each day for 20 consecutive
days
• After this usage the oil needs to be changed by a qualified technician or
an authorised Silverline service centre (see ‘Specifications’ for correct oil
specifications and ‘Disposal’ for correct recycling procedure)
Note: It is advisable to change the carbon brushes of the motor at the same
time as carrying out an oil service.
Brush replacement
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• To replace the brushes, remove the Brush Access Caps (8) from both
sides of the machine. Remove the worn brushes and replace with new.
Replace brush access plugs. Alternatively, have the machine serviced at
an authorised Silverline service centre
Storage
• After cleaning, always return the machine to its original metal case
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
• Machine and tool oils are hazardous waste and have to be treated as
such. Oil and lubricants must not be disposed of with household waste.
Improper disposal may be regarded a criminal offence in your country.
Contact your local authority or dealer for correct disposal procedures for
oil and other lubricants
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
FaultPossible CauseSolution
Interruption in the power supplyCheck the power supply; ensure the plug is switched on. Have the power circuit tested
Machine does not start
No hammering action
The machine does not
operate at full power
Oil is leaking from the
machine housing
The power cable or mains plug is
defective
The on/off trigger switch is defectiveHave the switch replaced by an authorised Silverline service centre
Construction site generator in sleep modeActivate generator
Voltage from generator too low or
incompatible with this machine
The machine is too coldHave the machine warm up, then run it under no load to warm up the oil and loosen up
Insufficient lubricationCheck oil level (see ‘Maintenance’) and top up if appropriate. Running the tool with
A fault has occurred in the machineHave the tool repaired by an authorised Silverline service centre
The extension lead is too long or of
inadequate cross section
The voltage provided by the power
supply is too low
A fault has occurred in the machineHave the tool repaired by an authorised Silverline service centre
Seals missing/damagedIf occurring after an oil service or top-up, check the seals underneath the covers that
Have the power cable replaced by an authorised Silverline service centre
This machine may be incompatible with this specific power source
insufficient lubrication may have caused tool damage, in which case the machine needs
had been removed during service. Otherwise, have the tool repaired by an authorised
to be repaired by an authorised Silverline service centre
Check power supply and change to a different circuit if possible
by a qualified electrician
the internal mechanisms
Use a suitable extension lead
Silverline service centre
8
263570Electric Breaker 16kg
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 263570
Description: Electric Breaker 16kg
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• Outdoor Noise Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC, Annex VI
• ROHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-6:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Applied Conformity Evaluation Method
2000/14/EC amended by 2005/88/EC, Annex VI
Sound Power Level dB (A)
Measured: 103
Guaranteed: 104
Notified body: Bureau Veritas LCIE China, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 21/08/13
Signed:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
ATTENTION
Risque d’électrocution
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de
sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
Incertitude K .........................................1,5m/s²
Conformément à la directive sur les émissions
sonores dans l’environnement des matériels destinés
à être utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/CE
Puissance acoustique garantie Lwa .....104 dB(A)
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
-1
-1
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
Attention : Lisez les consignes de sécurité et toutes les instructions
d’utilisation. Ne pas suivre les consignes de sécurité et les instructions peut
engendrer des chocs électriques, et/ou de sérieuses blessures.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
10
263570
Marteau piqueur électrique 16 kg
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
www.silverlinetools.com
11
F
Consignes de sécurité relatives
aux marteaux électriques
• Soyez conscient des effets vibratoires lorsque vous utilisez le marteau
piqueur électrique. De par sa conception et son utilisation, le marteau
piqueur produit énormément de vibration. Il est recommandé de porter
des gants spéciaux pour réduire les effets vibratoires, et de vérifier et
limiter les durées d’exposition.
• Maintenez l’appareil par les surfaces isolées et antidérapantes ; si une
partie de l’appareil venait en contact avec un câble sous tension, les
parties métalliques deviendraient conductrices du courant.
• Avant de commencer les travaux, utilisez un détecteur fiable pour repérer
des câbles, canalisations ou conduits ou appeler une société locale de
services publics. Le contact avec des lignes électriques peut provoquer
des chocs électriques ou des incendies. Endommager une conduite de
gaz peut provoquer des explosions. Percer une canalisation d’eau peut
entrainer des dégâts ainsi qu’être la cause de décharges électriques.
• Lors de l’utilisation du marteau piqueur, veillez toujours à le maintenir
avec les deux mains et assurez-vous d’avoir une posture stable sur
le sol.
• Pour une utilisation lorsqu’il fait froid, ou si l’appareil n’a pas été utilisé
depuis une longue période, faites-le fonctionner à vide pour qu’il chauffe
et se lubrifie par lui-même.
• Le corps de la machine devient chaud, et l’acier peur devenir
extrêmement chaud lors des utilisations prolongées. Ne touchez pas ces
parties pour éviter les brûlures.
• Certains matériaux contiennent des substances toxiques. Portez toujours
les équipements adéquats de protection des mains et de la peau lorsque
vous travaillez dans un environnement poussiéreux, surtout si vous
suspectez la présence de substances toxiques, ou si vous n’êtes pas sûr
de la composition des matériaux. Respectez les régulations et normes
pour disposer des substances toxiques.
• N’utilisez uniquement des rallonges adéquates à l’environnement de
travail. Les câbles conducteurs doivent être de diamètres adéquats,
sinon l’appareil peut ne pas fonctionner à plein régime et diminuer sa
performance, et engendrer une surchauffe de la rallonge. Vérifiez avant
chaque usage que les rallonges et le câble d’alimentation ne soient
pas endommagés. N’utilisez JAMAIS une rallonge usée. Déroulez
complètement l’allonge de l’enrouleur pour éviter la surchauffe.
• Si vous devez alimenter l’appareil depuis un générateur ou d’un
transformateur, vérifiez bien que la puissance indiquée par la source
d’alimentation soit au moins deux fois plus élevée que la puissance
indiquée de l’appareil, et que la tension et la fréquence soient
compatibles (voir caractéristiques techniques). Assurez-vous que la
source d’énergie soit équipée d’un régulateur automatique de tension
et d’une protection de surtension, car des pics de tension peuvent
endommager l’appareil.
Se familiariser avec le produit
1 Poignée principale
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Bouchon de marche continue
4 Niveau d’huile
5 Poignée latérale
6 Mandrin
7 Porte-outil
8 Accès aux balais de charbons
Accessoires fournis
1 x burin plat 30 x 410 mm
1 x burin en pointe 30 x 410 mm
2 x clés à six pans
1 x clé
1 x bouteille d’huile (vide)
1 x paire de balais de charbon
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et en bonne condition
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil
12
263570Marteau piqueur électrique 16 kg
Avant utilisation
Régler la poignée latérale
Remarque : la poignée latérale fournie est en revêtement en caoutchouc
mou pour la réduction de vibration et de moiteur. Utilisez toujours cette
poignée lors de l’appareil est en marche.
• Lors de l’utilisation du marteau piqueur, veillez toujours à le maintenir
avec les deux mains, l’une sur la poignée principale(1), l’autre sur la
poignée latérale (5)
• La poignée latérale peut pivoter pour s’adapter au travail à effectuer :
1. Desserrez la molette plastique du mécanisme de serrage
2. Faites pivoter la poignée dans la position la plus pratique pour
travailler
3. Resserrez fermement la molette pour sécuriser la position de la
poignée.
Remarque : Pour ranger l’appareil dans le coffret, la poignée doit être pliée
et alignée avec la poignée principale.
Fixer les burins hexagonaux
ATTENTION : N’utilisez que des burins hex de 30 mm. N’essayez pas de
forcer l’assemblage de toutes autres sortes de burins car cela pourrait
entrainer des dommages permanents et invalider la garantie.
1. Vérifiez que la partie plate de l’emmanchement soit bien en face du
mandrin (6) et que la goupille de maintien soit bien ouverte.
2. Insérez l’outil dans le mandrin (6), en vérifiant que la rainure du burin
soit alignée avec le porte outil.
3. Tirez sur la goupille et faites pivoter de 180º dans le sens antihoraire.
Laissez la goupille s’enclencher en position.(Fig.A)
4. Vérifiez que le burin soit bien installé en essayant de le tirer hors du
mandrin(6)
Instructions d’utilisation
Attention : Portez toujours les équipements de sécurité adéquats lors de
l’utilisation et réglages de la machine
Important : Toujours vérifier le niveau d’huile et le cordon d’alimentation ;
voir le paragraphe Entretien
Attention : Les marteaux électriques produisent un niveau de vibration
important. Il est recommandé de s’équiper de gants épais conçus pour
réduire les effets vibratoires.
Interrupteur marche/arrêt
• Empoignez fermement le marteau par la poignée principale (1) et la
poignée latérale (4).
• Pour démarrer le marteau, appuyez et maintenez l’interrupteur Marche/
Arrêt (2).
• Une fois appuyé sur l’interrupteur, vous pouvez appuyer sur le bouton de
marche continue.
• Pour arrêter le marteau, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
Remarque : Lorsque le bouton de marche continue est engagé, appuyez
et relâchez sur l’interrupteur de marche /arrêt pour désactiver la marche
continue et arrêter la machine.
Avertissement
• Une pression plus forte sur l’interrupteur n’induit pas un martelage plus
rapide ou plus efficace.
• Un meilleur résultat est obtenu avec une pression légère permettant de
garder l’embrayage automatique enclenché et l’activation du marteau
• Si la pression exercée sur le marteau fait varier la vitesse de manière
importante, appuyez moins fort sur le marteau.
• Trop forcer sur le marteau réduit sa durée de vie.
Accessoires
• Un vaste choix de d’accessoires pour le marteau-piqueur est disponible
depuis votre revendeur agrée Silverline
Entretien
Attention : Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer tout travail
d’entretien ou de nettoyage.
Nettoyage
• Gardez toujours votre outil propre. La saleté et la poussière peuvent
endommager les éléments internes rapidement, et ainsi réduire la durée
de vie de votre appareil
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si
possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis de fixations soient bien serrées, car
elles peuvent devenir lâches au cours du temps.
• IMPORTTANT : Dû la nature agressive de cet outil et de son environnement
d’utilisation, le cordon d’alimentation peut s’endommager ou s’user au
contact d’éléments de maçonnerie tranchante. En aucun cas, ne pas
utiliser cet outil si le cordon est endommagé.
Niveau d’huile
• Vérifiez qu’il y a assez d’huile dans le marteau avant chaque utilisation.
1. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez le bouchon du réservoir d’huile
(3).
2. Si le niveau est bas, remplissez le réservoir avec de l’huile multigrade
15W40.
3. Remettez le bouchon en place et serrez-le à fond.
Lubrification
Attention : Vérifiez toujours le niveau d’huile avant toute utilisation
1. Maintenez l’appareil verticalement pendant quelques secondes pour faire
descendre l’huile.
2. Vérifiez le niveau grâce au niveau d’huile (4).
Remarque : Si le niveau est bas, c’est-à-dire en dessous de la moitié, un
appoint d’huile est nécessaire :
1. Mettez la machine sur le côté avec le niveau d’huile (4) dirigé vers le
haut.
2. Avec une clé à six pans fournie, dévissez les quatre écrous du cache
métallique qui maintient la fenêtre du niveau.
Attention : Ne perdez ou n’endommagez pas les joints
3. Remplissez le réservoir avec l’huile recommandée (voir
caractéristiques techniques).
Attention : Ne pas faire déborder. Remplissez approximativement au 3/4
du réservoir.
4. Remettez le cache métallique et resserrez les quatre écrous
fermement.
5. Maintenez l’appareil verticalement pour vérifier le niveau ou voir s’il
y a des fuites au niveau du cache métallique. Refaite l’appoint si
nécessaire.
• Votre marteau-piqueur électrique est livré avec de l’huile de
machine de qualité. Le lubrifiant peut être utilisé quotidiennement
approximativement pendant 3 heures continues sur une période de 20
jours consécutifs.
• Après l’utilisation de cette huile, elle doit être changée par un technicien
qualifié ou par un centre de réparation agrée Silverline (voir les
caractéristiques techniques et recyclage de ce manuel).
Remarque : Il est recommandé de changer les balais de charbon du
moteur en même temps que le changement d’huile.
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée
• Pour remplacer les balais, retirer les capuchons de chaque côté
de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les
nouveaux. Autrement, vous pouvez toujours les faire remplacer dans un
centre d’entretien agréé
www.silverlinetools.com
13
F
Rangement
• Rangez toujours l’outil dans le coffret après le nettoyage.
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques
En cas de problème
ProblèmeCause possibleSolution
La machine ne
démarre pas
Pas d’action
marteau
La machine ne
fonctionne pas à
pleine puissance
De l’huile fuit depuis
le corps de la
machine
Pas de courant depuis la source
d’alimentation
Le câble d’alimentation ou la prise est
défectueux.
L’interrupteur de marche/arrêt est
défectueux
Le générateur est en mode veilleActivez le générateur
La tension du générateur est trop
basse ou incompatible avec la
machine
La machine est froideRéchauffez la machine en la faisant tourner à vide
Lubrification insuffisanteVérifiez le niveau d’huile (voir entretien) et faites l’appoint si besoin est. Faire marcher la machine avec
Il y a un défaut dans a machineFaites la réparer par un centre de réparation agrée Silverline
La rallonge est trop longue ou les
câbles conducteurs n’ont pas le bon
diamètre
La tension fournie par la source
d’alimentation est trop faible
Il y a un défaut dans la machineFaites la réparer par un centre de réparation agrée Silverline
Joint usé ou manquantSi cela se produit après avoir fait l’appoint d’huile, vérifiez le joint en dessous du cache
un niveau d’huile insuffisant peut l’avoir endommagée. Dans ce cas, faites la réparer par un centre de
métallique. Autrement, faites réparer la machine par un centre de réparation agrée Silverline
Faites vérifier le circuit électrique par un électricien
Faites remplacer le câble par un centre agrée Silverline
Faites-le remplacer par un centre agrée Silverline
La machine est peut être incompatible avec la source d’alimentation
Utilisez une rallonge adéquate
Vérifiez la source d’alimentation et changez de circuit si possible.
réparation agrée Silverline.
14
263570Marteau piqueur électrique 16 kg
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance
du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification: 263570
Description: Marteau piqueur électrique 16 kg
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directives sur les émissions sonores dans l’environnement
des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments
2000/14/CE, modifiée par a directive 2005/88/CE, Annexe VI
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-6:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie
Procédures d'évaluation de la conformité appliquées
2000/14/CE, modifiée par a directive 2005/88/CE, Annexe VI
Niveau de la puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 103
Garanti : 104
Organismes notifiés: Bureau Veritas LCIE Chine, Shanghai, Chine
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Date : 21/08/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Auf demTypenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über
entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen
von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
-1
-1
2
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.
eu.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen ohne
Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer
wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person
in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
16
263570
Elektro-Abbruchhammer, 16 kg
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
www.silverlinetools.com
17
D
Sicherheitshinweise für
Abbruchhämmer
• Bedenken Sie die Vibrationsbelastung beim Betrieb des
Abbruchhammers. Elektrische Abbruchhämmer erzeugen
konstruktionsbedingt starke mechanische Schwingungen. Bei der Arbeit
mit Maschinen mit hohen Vibrationswerten wird das Tragen spezieller
vibrationsvermindernder Handschuhe empfohlen. Begrenzen Sie die Zeit,
die Sie Vibrationen ausgesetzt sind.
• Halten Sie das Werkzeug stets an den isolierten Griffen. Wenn das Gerät
mit einer unter Spannung stehenden Leitung in Berührung kommt, kann
das Metallgehäuse ebenfalls Spannung führen.
• Benutzen Sie vor dem Arbeitsbeginn geeignete Detektoren um
festzustellen, ob sich versteckte Leitungen im Arbeitsbereich befinden.
Befragen Sie im Zweifel die lokalen Stadtwerke. Kontakt mit elektrischen
Leitungen kann zu Bränden und Elektroschocks führen. Das Beschädigen
von Gasleitungen kann Explosionen nach sich führen. Das Durchstoßen
von Wasserleitungen kann zu Gebäudeschäden und Elektroschocks
führen.
• Behalten Sie den Abbruchhammer stets mit beiden Händen fest im Griff
und behalten Sie einen festen Stand.
• Lassen Sie das Gerät bei Verwendung bei kaltem Wetter oder wenn das
Werkzeug längere Zeit nicht benutzt wurde, eine Zeit lang ohne Last
warmlaufen, damit es sich selbst abschmieren kann.
• Das Maschinengehäuse wird während der Benutzung warm, die
Werkzeugeinsätze sogar heiß. Berühren Sie diese Komponenten daher
nicht, um Verbrennungen zu verhindern.
• Manche Baumaterialien enthalten toxische Substanzen. Tragen Sie
stets adäquaten Atem- und Hautschutz, wenn Sie diese Maschine in
einer staubigen Umgebung einsetzen, insbesondere wenn toxische
Substanzen vorhanden sein könnten, oder falls Sie sich über die
genaue Zusammensetzung der zu bearbeitenden Materialien unsicher
sind. Beachten Sie bei der Entsorgung toxischer Substanzen geltende
Vorschriften und Gesetze.
• Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungsleitungen, die vom
Leiterquerschnitt für die Verwendung mit diesem Gerät geeignet
sind. Die Leitung kann sonst überhitzen, und das Gerät erreicht seine
volle Leistung nicht. Prüfen Sie die Verlängerungsleitung sowie die
Anschlussleitung des Gerätes vor der Verwendung auf Beschädigungen.
Beschädigte Leitungen dürfen nicht verwendet und müssen ausgetauscht
werden. Wickeln Sie Verlängerungsleitungen stets komplett ab, die diese
sonst überhitzen können.
• Unter manchen Bedingungen kann es erforderlich sein, die Maschine
an einem Generator oder Baustellentransformator zu betreiben.
Dies ist generell möglich, achten Sie jedoch darauf, dass die
Spannungsversorgung über mindestens die doppelte Kapazität
verglichen mit dem Strombedarf dieses Gerätes verfügt, und dass
die Spannungsversorgung eine kompatible Spannung und Frequenz
(siehe „Technische Daten“) erzeugt. Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsversorgung über einen Überspannungsschutz verfügt, da
auftretende Spannungsspitzen das Gerät beschädigen können.
1 Stck. Flachmeißel 30 x 410 mm
1 Stck. Spitzmeißel 30 x 410 mm
2 Stck. Innensechskantschlüssel
1 Stck. Schlüssel
1 Stck. Ölflasche (leer geliefert)
1 Paar Ersatz-Kohlebürsten
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
18
263570Elektro-Abbruchhammer, 16 kg
Vor Inbetriebnahme
Seitengriff
Hinweis: Der im Lieferumfang dieser Maschine enthaltene Zusatzhandgriff
verfügt über einen speziellen vibrationsvermindernden Griff. Verwenden Sie
diesen bei jeder Benutzung dieser Maschine.
• Halten Sie das Gerät während des Betriebs stets gut am Hauptgriff (1) und
am Seitengriff (5) fest.
• Der Seitengriff (5) ist drehbar und lässt sich für die auszuführende Aufgabe
optimal einstellen:
1. Lösen Sie den Kunststoff-Knauf des Klemmmechanismus.
2. Drehen Die den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position.
3. Befestigen Sie den Klemmmechanismus wieder, indem Sie den Knauf
fest anziehen.
Hinweis: Der Zusatzhandgriff muss zur Lagerung im mitgelieferten
Metallkoffer wieder in die Ursprungsposition gebracht werden.
Sechskant-Stahlmeißel einsetzen
WARNUNG! Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich mit 30-mm-
Sechskantwerkzeugen. Zwingen Sie keine anderen Werkzeuge mit Gewalt in
die Aufnahme. Fehlbenutzung dieses Werkzeuges kann zur Beschädigung und
zum Erlöschen der Garantie führen!
1. Vergewissern Sie sich, dass der abgeflachte Teil des Meißels (die
Meißelnut) vor der Montage in Richtung des Sicherungsstiftes (6) zeigt,
und dass sich dieser in der offenen Position befindet.
2. Führen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme (7) ein, und achten Sie
darauf, dass die Meißelnut mit dem Sicherungsstift bündig ist.
3. Ziehen Sie den Sicherungsstift (6) heraus und drehen Sie ihn um 180°.
Lassen Sie den Sicherungsstift einrasten.
4. Überprüfen Sie den Meißel auf festen Sitz, indem Sie versuchen, ihn aus
der Werkzeugaufnahme heraus zu ziehen.
Bedienung
WARNUNG: Tragen Sie bei der Vorbereitung und Verwendung dieser Maschine
stets angebrachte persönliche Schutzausrüstung.
WICHTIG: Prüfen Sie vor jeder Benutzung den Ölstand und den Zustand der
Anschlussleitung (siehe Abschnitt „Wartung“).
WARNUNG: Abbruchwerkzeuge erzeugen starke Vibrationen. Es wird
empfohlen stets dicke vibrationsmindernde Handschuhe zu tragen.
Ein- und Ausschalten
• Halten Sie den Abbruchhammer gut am Hauptgriff (1) und am Seitengriff
(5) fest.
• Drücken Sie zum Einschalten des Abbruchhammers den Ein-/
Ausschalter (2).
• Die Einschaltarretierung (3) kann nach Drücken des Ein-/Ausschalters
aktiviert werden, um das Gerät im Dauerbetrieb zu betreiben.
• Geben Sie den Ein-/Ausschalter (2) zum Abschalten des Abbruchhammers
wieder frei.
Hinweis: Falls die Einschaltarretierung aktiviert wurde, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter erneut, um den Mechanismus zu entriegeln, und lassen Sie ihn
anschließend los, um das Gerät auszuschalten.
Hinweise:
• Durch übermäßigen Druck auf die Maschine wird die Abtragsleistung weder
beschleunigt noch verbessert.
• Die besten Ergebnisse werden durch leichten Druck erzielt, gerade so viel,
um die automatische Hammerkupplung zu aktivieren.
• Wenn der auf den Abbruchhammer ausgeübte Druck eine spürbare bzw.
hörbare Verringerung der Drehzahl bewirkt, muss der Druck vermindert
werden.
• Durch eine Überlastung wird die Lebensdauer des Abbruchhammers stark
verkürzt.
Zubehör:
• Eine Reihe von Zubehörteilen für Ihren Abbruchhammer ist von Ihrem
Silverline-Fachhändler erhältlich.
Wartung
Warnhinweis: Trennen Sie das Gerät stets von der Spannungsversorgung,
bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
Allgemeine Überprüfung des Gerätes
• Vergewissern Sie sich in regelmäßigen Abständen davon, dass alle
Schraubverbindungen fest angezogen sind, da sich diese aufgrund von
Vibrationen mit der Zeit lösen können.
WICHTIG: Bedingt durch die harten Einsatzbedingungen, die dieses Gerät
im normalen Betrieb ausgesetzt wird, kann ein Ersetzen des Netzkabels
notwendig werden, wenn dieses z.B. durch scharfkantiges Mauerwerk
abgenutzt wurde. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Ummantelung
des Netzkabels beschädigt ist. Lassen Sie die Anschlussleitung von einer
autorisierten Silverline-Fachwerkstatt austauschen.
Schmiermittel
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes stets,
dass sich ausreichend Öl im Abbruchhammer befindet.
1. Stellen Sie den Abbruchhammer aufrecht hin und warten Sie einige
Sekunden, bis das Öl sich im Ölschauglas (4) sammelt.
2. Prüfen Sie den Füllstand anhand des Ölschauglases.
Hinweis: Bei niedrigem Ölstand, d.h. wenn das Ölschauglas weniger als halb
ausgefüllt ist, muss die Maschine vor der Verwendung aufgefüllt werden:
1. Legen Sie die Maschine auf die Seite, so dass das Ölschauglas nach
oben zeigt.
2. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Innensechskantschlüssel, um die Metallabdeckung mit dem Ölschauglas
zu entfernen.
WARNUNG: Achten Sie darauf die Dichtung nicht zu verlieren oder zu
beschädigen.
3. Befüllen Sie das Gerät mit einem geeigneten Maschinenöl (siehe
„Technische Daten“).
WARNUNG: Überfüllen Sie die Maschine nicht! Im Idealfall ist das Ölschauglas
bei aufgerichtetem Gerät zu ca. ¾ ausgefüllt.
4. Bringen Sie die zuvor entfernte Metallabdeckung wieder an.
5. Richten Sie die Maschine auf und prüfen Sie das Gehäuse auf Öl-
Leckagen. Prüfen Sie den Ölstand und korrigieren Sie diesen falls nötig.
• Ihr Abbruchhammer wurde bei der Herstellung mit einem hochwertigen
Maschinenöl befüllt, mit welchem die Maschine für einen äquivalenten
Zeitraum von 3 Betriebsstunden pro Tag über 20 aufeinanderfolgende Tage
betrieben werden kann.
• Nach dieser Verwendungsdauer muss das Öl von einem qualifizierten
Fachmann, bzw. von Ihrer Silverline-Vertragswerkstatt ausgetauscht werden
(siehe „Technische Daten“ für Öl-Spezifikationen und „Entsorgung“ für
Informationen zum fachgerechte Recycling von Schmierstoffen).
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Kohlebürsten des Motors zeitgleich mit dem
Ölwechsel auszutauschen.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu
sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Nehmen Sie zum Wechseln der Kohlebürsten die Kohlebürstenabdeckungen
(8) auf beiden Seiten des Gerätes ab. Die abgenutzten Bürsten können nun
gegen die neuen ausgetauscht werden. Bringen Sie anschließend beide
Bürstenabdeckungen wieder an. Alternativ können Sie das Gerät von einem
zugelassenen Vertragskundendienst warten lassen.
www.silverlinetools.com
19
D
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung stets im mitgelieferten
Metallkoffer auf.
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
• Schmiermittel, Öl und Öl-Gemische sind gefährliche Abfälle und
müssen als Sondermüll behandelt und dementsprechend entsorgt
werden. Schmiermittel dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Unsachgemäße Entsorgung von Öl kann in Ihrem Land strafbar sein und
als Gesetzesverstoß geahndet werden. Wenden Sie sich für Informationen
zur vorschriftsmäßigen Entsorgung an Ihre lokale Entsorgungsbehörde
oder ihren Fachhändler.
Problembehebung
ProblemMögliche UrsacheLösung
Maschine läuft nicht.
Keine
Hammerfunktion.
Die Maschine
arbeitet nicht bei
voller Leistung.
Öl-Leckage am
Gerätegehäuse.
Spannungsversorgung unterbrochen.Überprüfen Sie die Spannungsversorgung und vergewissern Sie sich, dass diese eingeschaltet
Defekte Anschlussleitung oder defekter
Spannung vom Generator zu niedrig
Verlängerungsleitung zu lang oder zu
Stecker.
Ein-/Ausschalter defekt.Lassen Sie den Schalter von einer autorisierten Silverline-Werkstatt austauschen.
Generator ist im “Sleep” Modus.Generator einschalten.
bzw. nicht mit dieser Maschine
kompatibel.
Maschine zu kalt.Wärmen Sie die Maschine auf. Lassen Sie das Gerät im Leerlauf laufen, damit sich das Öl
Keine ausreichende Schmierung.Prüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie das Gerät wenn angebracht auf. Eine Verwendung bei niedrigem
Maschine defekt.Lassen Sie das Gerät von einer autorisierten Silverline-Werkstatt reparieren.
geringer Leiterquerschnitt.
Betriebsspannung zu gering.Überprüfen Sie die Netzspannung und wechseln Sie evtl. auf einen anderen Stromkreis.
Maschine defekt.Lassen Sie das Gerät von einer autorisierten Silverline-Werkstatt reparieren.
Dichtung beschädigt/fehlt.Falls Leckagen nach dem Ölwechsel auftreten, prüfen Sie die Dichtung der zum Auffüllen
ist. Lassen Sie den Stromkreis im Zweifel von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
Lassen Sie die Leitung/den Stecker von einer autorisierten Silverline-Werkstatt austauschen.
Diese Maschine kann evtl. nicht an dieser Spannungsversorgung betrieben werden.
erwärmt und den Mechanismus schmiert.
Ölstand kann bleibende Schäden verursachen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von einer
entfernten Metallabdeckung. Lassen Sie das Gerät anderenfalls von einer autorisierten
autorisierten Silverline-Werkstatt reparieren.
Verwenden Sie eine geeignete Verlängerungsleitung.
Silverline-Werkstatt reparieren.
20
263570Elektro-Abbruchhammer, 16 kg
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 263570
Produktbeschreibung: Elektro-Abbruchhammer, 16 kg
Installierte Nutzleistung: 230 V~, 50 Hz, 1500 W
Mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Lärmschutzrichtlinie 2000/14/EG, geändert durch 2005/88/EG, Anhang VI
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-6:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG, geändert durch 2005/88/EG, Anhang VI
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 103
Garantiert: 104
Benannte Stelle: Bureau Veritas LCIE China, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Datum: 21.08.13
Unterzeichnet von:
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva.
Lleve protección ocular.
Lleve protección respiratoria.
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de la instrucción.
¡Peligro!
Riesgo de electrocución
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondiente.
Protección Medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85
dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección auditiva.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
-1
-1
1
⁄8"
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido
exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de
tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso
llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y
compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea
adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una
herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento,
hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición
durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si
es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes
anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías,
las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su
herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido
y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos
se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una
herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los
niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración,
puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra
indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el
producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las
personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible
eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta
con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiere
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
22
263570
Martillo de demolición 16 kg
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
www.silverlinetools.com
23
ESP
Instrucciones de seguridad para
martillos de demolición
• Tenga en cuenta los efectos de la vibración al utilizar el martillo
demoledor. A causa de su diseño, los martillos demoledores generan
grandes niveles de vibración. Se recomienda llevar guates especiales
para reducir la vibración producida por la herramienta y controlar los
ciclos de trabajo y exposición a la vibración.
• Sujete la herramienta siempre por las partes aisladas. Si la herramienta
entra en contacto con un cable bajo tensión, las partes metálicas podrían
conducir corriente eléctrica.
• Antes de comenzar a trabajar, utilice detectores para averiguar la
existencia de líneas de suministros de agua y electricidad. El contacto
con el agua podría causarle lesiones graves y ocasionarle una descarga
eléctrica.
• Asegúrese de sujetar siempre el martillo demoledor con ambas manos y
colóquese sobre una superficie plana y estable.
• Cuando no utilice esta herramienta durante largos periodos de tiempo,
enciéndala y deje que funcione sin carga durante unos instantes para
que se caliente el motor y se lubrique adecuadamente.
• La carcasa de la herramienta y el cincel puede pueden alcanzar altas
temperaturas después de largos periodos de uso. No toque las partes
que estén calientes.
• Algunos materiales pueden contener substancias tóxicas. Lleve siempre
protección respiratoria adecuada, especialmente cuando trabaje con
substancias tóxicas o cuando no esté seguro de la composición del
material que esté tratando. Deshágase siempre de las substancias
tóxicas siguiendo las normas de reciclaje de su país.
• Utilice sólo cables de extensión adecuados para esta herramienta.
Utilizar un cable eléctrico de extensión inadecuado podría ralentizar
el funcionamiento del motor y sobrecalentar el cable de extensión.
Compruebe siempre el estado del cable de alimentación y el cable de
extensión. NO UTILICE cables que puedan estar dañados. Desenrolle
completamente el cable para evitar que se pueda sobrecalentar.
• En algunas ocasiones puede que necesite conectar la herramienta a
un generador o transformador. Compruebe de que la potencia de la
fuente de alimentación tenga al menos el doble de capacidad que la
herramienta y que el voltaje y la frecuencia sean compatibles (véase
características técnicas). Asegúrese de que la fuente de alimentación
disponga de regulador de voltaje y protección contra sobrecargas
eléctricas para evitar dañar la herramienta.
Características de producto
1 Empuñadura
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Botón de bloqueo
4 Indicador de nivel de lubricante
5 Empuñadura lateral
6 Soporte
7 Porta-accesorios
8 Tapa de acceso a las escobillas
Accesorios incluidos:
1 cincel plano 30 x 410 mm
1 cincel en punta 30 x 410 mm
2 llaves hexagonales
1 llave
1 botella para aceite lubricante (vacía)
1 par de escobillas de repuesto
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
24
263570Martillo de demolición 16 kg
Preparación
Ajuste de la empuñadura lateral
Nota: La empuñadura lateral engomada le permitirá reducir la vibración
producida al utilizar esta herramienta. Utilícela siempre.
• Utilice siempre la empuñadura (1) y la empuñadura lateral (5) al usar
esta herramienta.
• La empuñadura lateral puede ajustarse para adecuarse al trabajo que
deba realizar:
1. Afloje la perilla de plástico situada en la abrazadera de la empuñadura.
2. Gire la empuñadura y colóquela en la posición requerida.
3. Apriete la perilla firmemente para fijar la empuñadura en la posición
deseada.
Nota: Cuando vaya a almacenar la herramienta en su maletín, deberá
alinear la empuñadura lateral con la empuñadura principal.
Instalación del cincel hexagonal
ADVERTENCIA: Utilice sólo cinceles hexagonales de 30 mm (1-1/8 ")
de diámetro. No intente colocar otro cincel o accesorio incompatible. El
uso incorrecto de esta herramienta podría causarle daños importantes e
invalidar su garantía.
1. Inserte la parte plana del cincel en el soporte (6), asegúrese de que el
cierre de seguridad esté d esbloqueado.
2. Coloque el cincel en el porta-accesorios (7) y asegúrese de que las
ranuras estén alineadas adecuadamente.
3. Tire del soporte y gírelo 180º en sentido anti-horario para sujetar el
cincel correctamente.
4. Compruebe que el cincel ha sido instalado correctamente tirando del
soporte.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice siempre equipo de protección adecuado cuando
utilice esta herramienta.
IMPORTANTE: Compruebe el nivel de aceite y el estado del cable de
alimentación antes de usar esta herramienta (véase mantenimiento).
ADVERTENCIA: Esta herramienta produce vibraciones importantes. Se
recomienda el uso de guantes adecuados para reducir el nivel de vibración.
Interruptor de encendido/apagado
• Sujete fuertemente el martillo demoledor por la empuñadura (1) y la
empuñadura lateral (5).
• Para poner en marcha el martillo, apriete el interruptor de encendido/
apagado (2).
• Una vez que el interruptor de encendido/apagado esté pulsado, podrá
accionar el interruptor de bloqueo.
• Para detener el martillo, suelte el interruptor de encendido/apagado.
Nota: Para desactivar la función de funcionamiento continuo, pulse de
primero el interruptor de encendido/apagado y después el botón de
bloqueo.
Notas:
• Presionar excesivamente no ayudará a que su trabajo sea más eficiente.
• Obtendrá mejores resultados presionando ligeramente sobre la
herramienta.
• La presión que ejerza puede influir directamente en el funcionamiento
de esta herramienta.
• Sobrecargar esta herramienta reducirá su vida útil.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para disponibles a través de su
distribuidor Silverline más cercano.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de
proceder a su mantenimiento o limpieza.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las
partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta, si
dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio
para limpiar los orificios de ventilación.
Inspección general
• Compruebe regularmente que los tornillos de fijación estén bien
apretados. La vibración producida podría aflojarlos.
• IMPORTANTE: Debido a la naturaleza y el uso de esta herramienta, el
cable de alimentación puede resultar dañado. Compruebe el estado del
cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta. No use esta
herramienta si el cable de alimentación esta dañado.
Lubricado
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que haya suficiente aceite antes de
utilizar esta herramienta.
1. Coloque la herramienta en verticalmente y espere unos segundos
hasta que el aceite se recoja.
2. Compruebe el nivel de aceite mediante el indicador de nivel de
lubricante (4).
Nota: Deberá rellenar el nivel de aceite cuando esté por debajo de la mitad:
1. Coloque la herramienta de lado con el indicador de nivel de lubricante
(4) mirando hacia arriba.
2. Utilice la llave hexagonal suministrada para retirar los cuatro pernos
de la carcasa metálica que sujetan la pantalla del indicador.
ADVERTENCIA: Tenga precaución para no perder o dañar ningún elemento.
3. Llene el depósito con el lubricante adecuado (véase especificaciones)
ADVERTENCIA: No sobrepase el nivel máximo. Llene el depósito sólo hasta
¾ de su capacidad.
4. Vuelva a colocar la carcasa metálica y los tornillos.
5. Coloque la herramienta en posición vertical, compruebe el nivel de
lubricante y asegúrese de que no hayan fugas.
• Esta herramienta viene de serie rellenada con lubricante de alta calidad.
Este lubricante le permitirá utilizar la herramienta 3 horas diarias durante
20 días consecutivos.
• Después de transcurrir este periodo, deberá contactar con un
servicio técnico autorizado Silverline y sustituir el lubricante. (Véase
características técnicas y eliminación).
Nota: Se recomienda sustituir las escobillas de carbón del motor cada vez
que cambie el lubricante.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del
motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás
observe una excesiva presencia de chispas.
• Para sustituir las escobillas, retire las tapas de acceso (8) a las escobillas
situadas en cada lado de la herramienta. Retire y sustituya las escobillas
por unas nuevas. Vuelva a colocar las tapas de las escobillas. Si tiene
dudas sobre como sustituir las escobillas, solicite a un centro de servicio
autorizado que las recambie.
Almacenaje
• Después de limpiar la herramienta, guárdela en su maletín de transporte.
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
• Algunas herramientas eléctricas contienen restos de lubricante y deben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
Solución de problemas
ProblemaCausaSolución
Interrupción del suministro eléctricoCompruebe el suministro eléctrico y que la herramienta esté enchufada. Solicite ayuda
El cable de alimentación está dañadoSustituya el cable de alimentación en un servicio técnico autorizado
La herramienta no se
enciende
El percutor no funciona
La herramienta no
funciona a su máxima
capacidad
Fuga de aceite en la
herramienta
El interruptor de encendido/apagado
está dañado
Generador desactivadoEncienda el generador
Generador con voltaje incompatible o
Cable de extensión excesivamente largo
Tensión de la fuente de alimentación bajaCompruebe la fuente de alimentación. Si es posible, conecte la herramienta a otra
inferior
La herramienta está fría Encienda la herramienta para que se caliente y se lubrique adecuadamente
Falta de lubricanteCompruebe el nivel de lubricante (véase mantenimiento) y rellénelo. Utilizar esta
Fallo en la herramientaRepare la herramienta en un servicio técnico autorizado
o inadecuado
Fallo en la herramientaRepare la herramienta en un servicio técnico autorizado
Juntas dañadasRevise el estado de las juntas si ocurre después de haber rellenado el nivel de aceite. En
Sustituya el interruptor en un servicio técnico autorizado
La herramienta es incompatible con el suministro eléctrico
herramienta sin lubricante puede dañar los mecanismos internos
Utilice un cable de extensión adecuado
caso contrario, lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado
a un electricista cualificado
fuente de alimentación diferente
26
263570Martillo de demolición 16 kg
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en silverlinetools.com antes de que transcurran 30
días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3
años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta
en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 263570
Descripción: Martillo de demolición 16 kg
Potencia neta instalada: 230 V, 50 Hz, 1500 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva de emisiones sonoras debidas a las máquinas de uso al aire libre
2000/14/CE modificada por el anexo VI de la directiva 2005/88/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-6:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
Método de evaluación conforme:
2000/14/CE modificada por el anexo VI de la directiva 2005/88/CE
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 103
Garantizado: 104
Organismo notificado: Bureau Veritas LCIE China, Shanghai, China
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Fecha: 21/08/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Reino Undio
www.silverlinetools.com
27
I
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi
rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo
utilizzo
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezione delle vie respiratorie.
Indossare il casco.
Indossare la protezione delle mani.
Leggi il manuale di istruzioni.
Attenzione!
Pericolo di elettrocuzione
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Costruzione di Classe II.
Protezione ambientale
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Si prega di riciclare in strutture apposite. Verificare
con le autorità locali o il rivenditore per il consiglio di riciclaggio.
Tolleranza K : ........................................3dB (A)
Vibrazione ponderata : ..........................20.706m / s ²
Tolleranza K : ........................................1,5 m / s ²
Conformemente alla diritiva sull’emissione acustica
ambientale delle macchine ed attrezzature destinate
a funzionare all’aperto 2000/14/CE
Potenza sonora L
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A)
e le misure di protezione del suono sono necessari.
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei
prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
garantita : ..............104 dB (A)
WA
-1
-1
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro
supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli
sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare
lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata
correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del
suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può
causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della
capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione
cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e
utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto
ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto
maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per
calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o
simili standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo
strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata
in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei
livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli
sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti
domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto.
Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al
prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
28
263570Martello Pneumatico Elettrico 16kg
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere
sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o
"dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente
a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di
accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato
correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle
polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati
immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi
a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti
e altre condizioni che possono influire il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima
dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno
soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera
prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle
condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio
per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio
compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
www.silverlinetools.com
29
I
La Sicurezza per Martello
Pneumatico Elettrico
• Essere consapevoli degli effetti delle vibrazioni quando si utilizza questo
demolitore elettrico. La natura della progettazione del demolitore
produce una grande quantità di vibrazioni. Si consiglia di indossare
guanti speciali che riduce vibrazioni quando si utilizzano macchinari che
emettono grandi quantità di vibrazioni, e per controllare e limitare i tempi
di esposizione alle vibrazioni
• Tenere la macchina dalle superfici di presa isolate, se l'utensile viene
a contatto con un filo sotto tensione, le parti metalliche esposte
dell'utensile elettrico potrebbero andare sotto tensione
• Prima di iniziare il lavoro, utilizzare rivelatori adatti per determinare se
le linee di utilità sono nascosti nella zona di lavoro o di rivolgersi alla
locale società erogatrice. Il contatto con linee elettriche può provocare
scosse elettriche e incendi. Danneggiare una linea di gas può portare a
esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua provoca danni e può
causare scosse elettriche
• Sempre tenerla saldamente con entrambe le mani da entrambe le
maniglie, e assicurarsi di avere una posizione sicura su suolo livello
• Quando si utilizza la macchina quando il tempo è freddo o quando lo
strumento non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, azionare
lo strumento in assenza di carico e attendere che si riscaldi e che si
lubrifica
• Il corpo della macchina si riscalda, e la punta d'acciaio può anche
diventare calda dopo lunghi periodi di utilizzo. Non toccare queste parti
per evitare ustioni
• Alcuni materiali contengono sostanze tossiche. Usare sempre la
respirazione adeguata e la protezione della pelle per utilizzare questa
macchina in un ambiente polveroso, soprattutto se si prevede che le
sostanze tossiche siano presenti, o se non siete a conoscenza delle
composizione dei materiali da lavorare. Rispettare sempre le leggi e i
regolamenti per lo smaltimento delle sostanze tossiche
• Usare solo prolunghe di tipo adatto, che è stato approvato per
l'ambiente dove si sta lavorando. i conduttori devono essere di adeguata
sezione, in quanto la macchina può comunque operare a prestazioni
ridotte, e la prolunga potrebbe surriscaldarsi. Controllare la prolunga
per danni prima di ogni utilizzo, al tempo stesso controllare il cavo
principale di alimentazione della macchina. Prolunghe danneggiate
non devono essere utilizzate e devono essere sostituiti. Srotolare
sempre completamente il cavo di prolunga o avvolgicavo, altrimenti si
surriscalda
• In alcune situazioni può essere utile alimentare la macchina da un
generatore di cantiere o trasformatore. Questo è generalmente possibile,
tuttavia, assicurarsi che la potenza della fonte di alimentazione sia
almeno il doppio della potenza di questa macchina, e che la potenza
erogata è di tensione/frequenza compatibile (vedere "Specifiche
tecniche"). Assicurarsi che la fonte di alimentazione è dotato di
una regolazione automatica di tensione e la protezione contro le
sovratensioni, come picchi di tensione può danneggiare lo strumento.
Presentazione del prodotto
1 Impugnatura principale
2 Interruttore a grilletto On / Off
3 Interruttore di blocco
4 Indicatore del livello dell'olio
5 Maniglia laterale
6 Fermo dello strumento
7 Supporto strumento
8 Tappi delle spazzolare di accesso
Accessori inclusi:
1x scalpello piatto 30 x 410 mm
1x scalpello a punta 30 x 410 mm
2x chiave esagonale
1x chiave inglese
1x bottiglia di olio (fornito vuoto)
Un paio di spazzole di carbone
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi
con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di
tentare di usarlo
30
263570Martello Pneumatico Elettrico 16kg
Preparazione
Regolazione della maniglia laterale
NB: L'impugnatura laterale in dotazione offre un impugnatura in gomma
zigrinata con vibrazione di riduzione, e smorzamento. Fare sempre uso di
questa maniglia quando si utilizza questa macchina.
• Durante l'uso, tenere sempre saldamente l 'utensile per la maniglia
principale (1) e la maniglia laterale (5)
• La maniglia laterale può essere ruotata per soddisfare al meglio il lavoro
da svolgere:
1. Allentare la manopola di plastica del meccanismo di bloccaggio
maniglia
2. Ruotare la maniglia laterale nella posizione più adatta per il compito a
portata di mano
3. Serrare saldamente la manopola di plastica per bloccare la maniglia
laterale in atto
NB: Per la conservazione nella custodia di metallo, la maniglia laterale deve
essere piegata in linea con l'impugnatura principale.
Installazione di raccordo esagonale in acciaio
ATTENZIONE: utilizzare solo questo strumento con punte in acciaio di
buona qualità di 30mm o 1-1/8" con attacco esagonale. Non forzare gli
altri tipi di acciai per adattarsi. L'uso improprio di questo strumento può
causare danni permanenti e può invalidare la garanzia.
1. Assicurare la porzione piatta sul gambo della punta in acciaio sia
rivolto verso il sostegno utensile (6), e che il sostegno dell’utensile è
nella posizione sbloccata
2. Inserire l'acciaio nel portautensili (7), garantendo che la scanalatura
del acciaio si allinea con il supporto di blocco strumento
3. Estrarre il strumento a molla e ruotare di 180 ° nella posizione di
blocco per fissare la punta (Fig. A)
4. Prova che l'acciaio è stato installato correttamente, cercando di tirarlo
fuori del portautensili
Operazione
ATTENZIONE: indossare sempre adeguati sistemi di protezione individuale
durante l'impostazione e il funzionamento di questa macchina.
IMPORTANTE: controllare il livello dell'olio e il cavo di alimentazione prima
di ogni utilizzo (vedere 'Manutenzione').
ATTENZIONE: attrezzature di rottura pesante produce grandi quantità di
vibrazioni. Si consiglia di indossare guanti spessi che riducono le vibrazioni
durante il funzionamento di questo strumento.
Accensione e spegnimento
• Afferrare saldamente l'interruttore sia dalla maniglia principale (1) e la
maniglia laterale (5)
• Per avviare l'interruttore, premere l’ interruttore a grilletto On / Off (2)
• Una volta che l'interruttore a grilletto on/off viene premuto, l’ interruttore
di blocco può essere attivato
• Per interrompere il demolitore, rilasciare l'interruttore on/off a grilletto
NB: Se l’interruttore di blocco è stato ingaggiato, premere l'interruttore
a grilletto dinuovo e rilasciare, per disinserire il meccanismo di blocco
spegnere la macchina.
Note:
• L'applicazione di una pressione eccessiva non produce più veloce o più
efficiente rottura
• I risultati migliori di rottura può essere ottenuta applicando solo una
leggera pressione sullo strumento, abbastanza per tenere la frizione
automatica inserita e l’azione di percussione a lavoro
• Se la pressione applicata al martello ha un effetto marcato sulla velocità,
ridurre la pressione
• Il sovraccarico del demolitore ridurrà la sua durata
Accessori
• Una gamma di accessori per il vostro martello pneumatico, tra cui inserti
in acciaio di ricambio, è disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato
Silverline.
Manutenzione
ATTENZIONE: scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia.
Pulizia
• Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere
potrebbero usurare parti interne rapidamente, abbreviando la vita utile
della macchina
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno
asciutto. Se disponibile, utilizzare aria, compressa asciutta e pulita, per
soffiare attraverso i fori di ventilazione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi
possono vibrare allentandosi nel tempo
• IMPORTANTE: A causa della natura aggressiva di questo strumento, il
cavo di alimentazione può essere danneggiato o consumato attraverso il
contatto con la muratura tagliente. Controllare il cavo prima di ogni uso e
sostituirli se usurati o danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo
è danneggiato in alcun modo. Farlo sostituire da un centro d’assistenza
autorizzato Silverline.
Lubrificazione
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che ci sia olio sufficiente nel demolitore
prima dell'uso
1. Far stare lo strumento verticale e attendere qualche secondo che l'olio
raccoglie
2. Controllare il livello dell'olio nel indicatore del livello dell'olio (4)
NB: Se il livello dell'olio è basso, per esempio: che il livello è sotto la metà
dell'indicatore, la macchina ha bisogno di essere ricaricata:
1. Mettere la macchina su un lato con l'indicatore del livello dell'olio (4)
rivolto verso l'alto
2. Utilizzando la chiave esagonale in dotazione, svitare e rimuovere le
quattro viti del coperchio di metallo che tiene la finestra dell'indicatore
di livello
ATTENZIONE: Fare attenzione a non perdere o danneggiare le guarnizioni.
3. Riempire il serbatoio con l'olio consigliato (vedere "Specifiche
Tecniche")
ATTENZIONE: NON riempire eccessivamente. Solo rabboccare finché il
livello raggiunge circa ¾ della finestra di indicazione.
4. Riposizionare il coperchio di metallo che è stato rimosso in precedenza
e serrare le quattro viti in modo sicuro
5. Posizionare la macchina verticalmente, controllare eventuali perdite di
olio intorno la piastra di metallo, e controllare il livello dell'olio dopo il
riempimento. Correggere il livello di riempimento, se necessario.
• Il vostro martello pneumatico è pre-compilato con olio di alta qualità
in fabbrica. Questo lubrificante può essere utilizzato per azionare la
macchina per l'equivalente di 3 ore continue parziale ogni giorno per 20
giorni consecutivi
• Dopo di questo utilizzo il petrolio dovrà essere cambiato da un tecnico
qualificato o presso un centro di assistenza autorizzato Silverline (vedere
"Specifiche Tecniche" per le specifiche d’olio giusto e 'smaltimento' per
la procedura di riciclaggio corretto)
NB: È consigliabile cambiare le spazzole del motore quando si svolge un
servizio d’olio.
Sostituzione Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore si possono
consumare
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potere,
causare un errore intermittente, o visibili scintille
• Per la sostituzione delle spazzole, rimuovere la capsula della spazzola
di accesso (8) da entrambi i lati della macchina. Rimuovere le spazzole
usurate e sostituirle con nuove. Sostituire i tappi di accesso spazzole.
In alternativa, portate la macchina a presso un centro di assistenza
autorizzato Silverline per la manutenzione
www.silverlinetools.com
31
I
Conservazione
• Dopo la pulizia, sempre riportare la macchina alla sua custodia originale
in metallo
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto
lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di
potere che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o altri rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per
informazioni sul modo corretto di smaltire utensili elettrici
• Oli di macchine e utensili sono rifiuti pericolosi e devono essere trattati
come tali. Olio e lubrificanti non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Lo smaltimento non corretto può essere considerato un reato
penale nel vostro paese. Contattare le autorità locali o il rivenditore per le
procedure corrette di smaltimento del petrolio e altri lubrificanti
Risoluzione Problemi
ProblemaPossibile CausaSoluzione
La macchina non si
accende
Nessuna azione
martellante
La macchina non
funziona a piena
potenza
Perdite di olio dal
corpo della macchina
Interruzione della tensione di
alimentazione
Il cavo di alimentazione o la spina sono
L'interruttore on / off a grilletto è difettosoFate sostituire l'interruttore da un centro di assistenza autorizzato Silverline
Tensione dal generatore è troppo bassa o
Si è verificato un guasto nella macchinaFate riparare lo strumento presso un centro di servizio autorizzato Silverline
Il cavo di prolunga è troppo lungo o di
La tensione fornita dalla tensione di
Si è verificato un errore nella macchinaFate riparare lo strumento presso un centro di servizio autorizzato Silverline
difettosi
Il generatore sul posto di lavoro è in
modalità riposo
incompatibile con questa macchina
La macchina è troppo freddaFate riscaldare la macchina, poi farle eseguire in assenza di carico per riscaldare l'olio e
lubrificazione insufficienteControllare il livello dell'olio (vedere 'Manutenzione') e rabboccare se necessario.
sezione insufficiente
alimentazione è troppo bassa
Sigilli mancanti / danneggiatiSe il problema continua dopo un servizio di olio o rabbocco, controllare le guarnizioni sotto
Controllare l'alimentazione; assicurare che la spina è inserita. Fare testare il circuito di
Fate sostituire il cavo di alimentazione da un centro di assistenza autorizzato Silverline
Questa macchina può essere incompatibile con questa fonte di potenza specifica
Esecuzione dello strumento con lubrificazione insufficiente può aver causato danni allo
strumento, in questo caso la macchina ha bisogno di essere riparata da un centro di
Controllare l'alimentazione e passare a un circuito diverso, se possibile
i coperchi che erano stati rimossi durante il servizio. In caso contrario, fate riparare lo
potenza da un elettricista qualificato
allentare i meccanismi interni
assistenza autorizzato Silverline
Usare un cavo di prolunga adatto
strumento presso un centro di assistenza autorizzato Silverline
Attiva generatore
32
263570Martello Pneumatico Elettrico 16kg
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una
garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul sito
silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio
del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo
scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato
PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta
d'acquisto.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore
indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato
acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del
difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia
a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo
della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la
ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del
prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di
materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono
essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della
riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura
per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva
il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non
sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di
riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il
periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti
dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di conformità
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 263570
Descrizione: Martello pneumatico 16 kg
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva sulle macchine 2006/42/CE
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva sul rumore all'aperto 2000/14/CE modificata
dalla 2005/88/CE , allegato VI
• Direttiva ROHS 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-6:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a
sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti
del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il
problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati
durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione,
Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente
adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato
causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come
indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie,
lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte,
lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla
manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del
proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per
quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
Procedure di valutazione di conformita
2000/14/CE modificata dalla 2005/88/CE , allegato VI
Livello della potenza sonora dB (A)
Misurato : 103
Garantito : 104
Organismo informato: Bureau Veritas LCIE Cina, Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 21/08/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie over het product
of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming.
Draag een veiligheidsbril.
Draag een stofmasker.
Draag een veiligheidshelm.
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Voorzichtig!
Elektrocutiegevaar
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Klasse II constructie (Veilig geaard)
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het
normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het
product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om advies
betreffende recyclen
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en
de gehoorbescherming is noodzakelijk.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
-1
-1
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een
normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de
specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden
voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht
onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine
produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.
eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de
werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik
zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig
gebruik. Zorg ervoor dat alle gebruikers de handleiding volledig hebben
doorgenomen en begrijpen.
Zelfs indien het gereedschap volgens de aanwijzingen wordt gebruikt, is
het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig.
Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige
gebruikswijze.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De lader is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het
risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
34
263570 Elektrische breekhamer, 16 kg
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming
voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot
gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
www.silverlinetools.com
35
NL
Breekhamer veiligheid
• Ben bewust van de trilling effecten bij het gebruik van de breekhamer.
Breekhamers produceren een grote hoeveelheid trilling, waardoor
het dragen van handschoenen, ontworpen voor trilling bescherming,
aangeraden is. Limiteer de blootstelling aan hevige trillingen.
• Houd de machine bij de geïsoleerde handvaten vast. Wanneer de hamer
in contact komt met een stroombron, komen de metalen onderdelen
mogelijk onder stroom te staan
• Controleer voor het gebruik van de machine of het werkgebied vrij
is van elektriciteitskabels en gas- en waterleidingen. Contact met
elektriciteitskabels kan leiden tot schok en brand. Het beschadigen
van een gasleiding kan leiden tot explosies en het beschadigen van
waterleidingen kan leiden tot beschadigingen aan eigendommen en
elektrische schok
• Houd de breekhamer tijdens gebruik stevig met beide handen vast en
zorgt dat u stevig op de ondergrond staat
• Bij het gebruik van de machine in koude weersomstandigheden of
wanneer de machine voor langere tijd niet is gebruikt, laat u de machine
onbelast opwarmen en zichzelf smeren
• De behuizing van de machine en mogelijk de beitel, worden tijdens
gebruik warm. Raak deze delen niet aan om verbranding te voorkomen
• Sommige bouwmaterialen bevatten schadelijke stoffen. Draag de
benodigde ademhalings- en huidbescherming bij het gebruik van de
machine in stoffige omstandigheden, en vooral bij de aanwezigheid van
giftige stoffen of wanneer u onzeker bent over de samenstelling van het
te bewerken materiaal. Neem de landelijke wetten en richtlijnen in acht
• Gebruik enkel verlengkabels, passend bij het uit te voeren werk en
de werkomstandigheden. Geleiders horen de juiste doorsnede te
bevatten om de volledige capaciteit uit de machine te halen. De juiste
geleiderdoorsnede voorkomt tevens oververhitting van de verlengkabel.
Controleer de verlengkabel en de stroomkabel van de machine voor elk
gebruik op schade. Beschadigde verlengkabels mogen NIET gebruikt
worden en horen vervangen te worden. Wikkel de verlengkabel volledig
af om oververhitting te voorkomen.
• In sommige situaties wilt u de machine mogelijk op een generator of
omvormer van een bouwterrein aansluiten. Zorg ervoor dat het vermogen
van de stroombron minimaal dubbel is aan het vermogen van de
machine met een compatibele spanning/frequentie (Zie ‘Specificaties’).
Zorg ervoor dat de stroombron voorzien is van automatische
spanningsregeling en overspanningsbeveiliging, waar spanningspieken
mogelijk resulteren in gereedschapsbeschadiging.
Productbeschrijving
1 Hoofdhandvat
2 Aan/uit trekker schakelaar
3 Aan stand vergrendeling
4 Olieniveau indicator
5 Zijhandvat
6 Beitelvergrendeling
7 Beitelhouder
8 Koolstofborstel toegangsdoppen
Inbegrepen accessoires:
1 x platte beitel 30 x 410 mm
1 x puntbeitel 30 x 410 mm
2 x inbussleutel
1 x moersleutel
1 x oliefles
1 paar koolstofborstels
Het uitpakken van uw
gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
• Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
36
263570 Elektrische breekhamer, 16 kg
Voorbereiding
Het verstellen van het zijhandvat
Let op: Het zijhandvat is voorzien van een kartelige, trilling verminderende,
dempende rubberen grip. Maak te allen tijde gebruik van het zijhandvat.
• Houdt de machine tijdens gebruik stevig bij het hoofd- en zijhandvat
(1+5) vast
• Het zijhandvat kan versteld worden voor een comfortabel gebruik bij
elk werk
1. Draai de plastic knop van het klemmechanisme los
2. Draai het handvat in de gewenste positie voor het uit te voeren werk
3. Draai de knop vast om het handvat in plaats te vergrendelen
Let op: Voor de opberging in de opbergkoffer vouwt u het zijhandvat in lijn
met het hoofdhandvat
Het bevestigen van beitels
WAARSCHUWING: Gebruik de hamer enkel met 30 mm beitels met
zeshoekige schacht. Forceer andere typen beitels niet in de hamer. Misbruik
kan resulteren in permanente schaden wat de garantie mogelijk ontkracht.
1. Zorg ervoor dat de onderzijde van de beitel richting de
beitelvergrendeling (6) wijst en dat de beitelbergrendeling is
ontgrendeld
2. Plaats de beitel in de beitelhouder (7) waarbij de groef in de beitel
uitlijnt met de vergrendeling
3. Trek de veervergrendeling uit en draai deze 180° in de
vergrendelpositie om de beitel te vergrendelen (Fig. A)
4. Controleer of de beitel goed vast zit door deze uit de houder proberen
te trekken
Gebruiksinstructies
WAARSCHUWING: Draag de benodigde persoonlijke
beschermingsmiddelen bij de opzet en het gebruik van de machine
BELANGRIJK: Controleer het olieniveau en het stroomsnoer voor elk
gebruik (Zie onderhoud sectie)
WAARSCHUWING: Breekgereedschap produceert hoge trillingsniveaus.
Bij het gebruik van de machine is het dragen van dikke antivibratiehandschoenen aangeraden
Het in- en uitschakelen van de machine
• Houdt de hamer stevig bij het hoofdhandvat (1) en het zijhandvat (5) vast
• Om de machine starten knijpt u de trekker schakelaar (2) in
• Wanneer de trekker schakelaar is ingeknepen kunt u de vergrendelknop
indrukken
• Om de machine uit te schakelen laat u de trekker schakelaar los
Let op: Wanneer de vergrendelknop is ingedrukt knijpt u de trekker
schakelaar in en laat u deze gelijk weer los zodat de aan stand
vergrendelknop automatisch ontgrendelt
Opmerkingen:
• Het uitoefenen van te veel druk resulteert niet in snellere en efficiëntere
resultaten
• Verkrijg de beste resultaten door het uitoefenen van een licht druk op
de machine, genoeg om de automatische koppeling gekoppeld en de
hameractie werkende te houden
• Wanneer de druk een duidelijk merkbare invloed heeft op de snelheid
hoort u de druk te verminderen
• Het overbelasten van de machine verkort de levensduur
Accessoires
• Verschillende accessoires voor de breekhamer, waaronder vervangende
beitels, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline verkoper
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u
enige schoonmaak of onderhoud uitvoert
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de
onderdelen van het gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor
dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken.
• Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de machine te
reinigen. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de
luchtgaten te blazen.
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven goed vast zitten.
Deze raken door de trillingen van de machine mogelijk los
• BELANGRIJK: Door de agressieve aard van de breekhamer raakt het
stroomsnoer mogelijk beschadigd of versleten door de aanraking met
scherp steen. Controleer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage
en beschadiging. Gebruik de breekhamer niet wanneer het snoer
beschadigd is. Laat het snoer wanneer vereist door een geautoriseerd
persoon vervangen
Smeren
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine te allen tijde voorzien is van
voldoende olie
1. Plaats de machine verticaal en wacht een aantal seconden zodat de
olie kan verzamelen
2. Controleer het olieniveau op de indicator (4)
Let op: Wanneer het olieniveau laag is, lager dan halverwege de indicator,
hoort de olie bijgevuld te worden
1. Plaats de machine op de zei met de indicator (4) naar boven wijzend
2. Schroef de vier bouten met behulp van de inbegrepen inbussleutel uit
de metalen deksel die het indicatorraam in plaats houdt
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de afdichting niet los of beschadigt raakt
3. Vul het reservoir met de juiste olie (zie specificaties)
WAARSCHUWING: Vul het reservoir enkel tot ongeveer ¾ op het
indicatieraam
4. Plaats de deksel terug op de machine en draai de vier schroeven weer
vast
5. Plaats de machine verticaal, controleer rondom de metalen deksel
op lekkages en controleer het olieniveau. Pas het olieniveau wanneer
vereist aan
• De breekhamer is voorzien van kwalitatieve fabrieksolie. Met dit
smeermiddel is de machine voor 3 uur aan één stuk, 20 dagen op een
rij gebruikt worden
• Na dit gebruik hoort de olie door een gekwalificeerd persoon vervangen
te worden
(Zie de specificaties voor de juiste oliespecificaties en ga naar
‘Verwijdering’ voor de juiste recycleprocedure)
Let op: Het is aangeraden de koolstofborstels tegelijk met de olie te
vervangen
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten. Bij
overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen,
start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken.
• Om de borstels te vervangen, verwijdert u de toegangsdoppen van beide
zijden van de machine. De versleten borstels kunnen verwijderd worden
en vervangen worden door de nieuwe. Bevestig de toegangsdoppen
terug op de machine. Als alternatief laat u de borstels bij een erkend
servicecenter vervangen.
Opberging
• Plaats de machine en accessoires na het schoonmaken terug in de
opbergkoffer
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op.
www.silverlinetools.com
37
NL
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
• Machine en gereedschapsolie zijn schadelijk. Olie en smeermiddelen
mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid. Onjuiste
verwijdering wordt mogelijk als misdrijf gezien. Neem contact op met
uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van olie en
smeermiddelen
Probleemopsporing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Onderbreking in de stroomtoevoerControleer de stroomtoevoer. Laat de stroomkring door een gekwalificeerd persoon
De stroomkabel of stekker is kapotLaat het stroomsnoer door een gekwalificeerd person vervangen
De aan-/uitschakelaar is kapotLaat de schakelaar door een gekwalificeerd person vervangen
De machine start niet
Geen hameractie
De machine functioneert
niet op maximaal
vermogen
Olie lekt uit de behuizing
van de machine
De generator staat in slaapstandActieve generator
Spanning van de generator is te laag of
incompatibel met de machine
De machine is koudWarm de machine op en laat deze onbelast draaien om de olie en interne delen op te
Onvoldoende gesmeerdControleer olieniveau en vul wanneer nodig bij. Het gebruik van machine wanneer
Fout in de machineLaat de machine door een gekwalificeerd person repareren
De verlengkabel is te lang of ongeschikt
voor gebruik met de machine
De spanning geleverd door de bron is
te laag
Fout in de machineLaat de machine door een gekwalificeerd person repareren
Afdichting beschadigd/niet daarWanneer voorvallen na een olieservice/aanvulling, controleer afdichtingen. Laat de
De machine is mogelijk incompatibel met de stroombron
onvoldoende gesmeerd resulteert mogelijk in beschadiging, waarna de machine
Gebruik een geschikte verlengkabel
Controleer de spanning en schakel mogelijk naar een andere stroomkring
machine anders door een gekwalificeerd person repareren
nakijken
warmen
gerepareerd moet worden
38
263570 Elektrische breekhamer, 16 kg
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op silverlinetools.com
om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint
op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het
volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij
het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft,
breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw
ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt
om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan
naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden
gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen
moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van
de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en
moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer
te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden
afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen
die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben
daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools
kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte
materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 263570
Beschrijving: Elektrische breekhamer 16 kg
Vermogen: 1500 W
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn 2000/14/EG Geluidsemissie buitenmaterieel gewijzigd door
2005/88/EG, annex VI
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-6:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Toegepaste evaluatiemethode
Richtlijn 2000/14/EG Geluidsemissie buitenmaterieel
gewijzigd door 2005/88/EG, annex VI
Geluidsvermogen niveau dB (A)
Gemeten: 103
Gegarandeerd: 104
Keuringsinstantie: Bureau Veritas LCIE China, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 21-08-13
Handtekening: