Silverline Ear Defenders Compact User Manual [en, de, es, fr, it]

N
A
T
R
E
A
E
U
G
FOREVER
R
E
G
I
S
L
T
N
E
O
R
D
®
*
E
N
I
Ear Defenders Safety Instructions
Ear Defenders - Safety Guidelines
For your own protection please read and thoroughly understand all safety instructions before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all people who use this product are fully acquainted with these safety instructions. The Ear Defenders are for adult use only and do not provide unlimited ear protection.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your work area. Lock tools away where children cannot get access to them.
Keep your balance
Do not over reach, keep secure footing at all times, and do not use tools when standing on an unstable surface.
Frequency Hz 125
Mean Attenuation Value 9.3
Standard Attenuation Value 3.5
Assumed Protection value 5.8
H= 13dB, M= 19dB, L= 13dB. SNR= 22dB
Consignes de sécurité - Casque anti-bruit
Pour votre propre protection, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et les assimiler complètement avant utilisation. Gardez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ces instructions. Ce casque anti-bruit est destiné à l’usage des adultes uniquement et ne fournit pas une protection illimitée des oreilles.
Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.
Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
Enfants et animaux
Maintenez toujours une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants.
Conserver l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface instable.
Fréquence Hz 125
Valeurs d’atténuation moyenne 9.3
Valeurs d’atténuation standard 3.5
Valeur de protection admise 5.8
H= 13dB, M= 19dB, L= 13dB. SNR= 22dB
Instructions For Use
The ear defenders are designed for your personal safety and must be worn for the duration of exposure to hazards. Please check that the ear defenders are appropriate for the required level of noise attenuation. Check attenuation level on the chart below. Inspect ear defenders before use to ensure they are in good condition and are not damaged in any way.
Fitting
• These ear defenders are of ‘average size range’. If a good fit cannot be achieved, seek professional advice.
• Hold the ear defenders with one cup in each hand and extend headband by pulling and place cups over ears, moving hair away from the ears where necessary.
• Adjust the height of cups by sliding up or down the bars on the headband until a comfortable fit is achieved. The headband should be resting on top of the head to support the ear pieces and prevent slipping. If necessary the pressure of the ear defender on the head can be further adjusted by bending the headband to ensure a good effective noise seal.
Attenuation Values
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Instructions d’utilisation
Ce casque anti-bruit est conçu pour votre sécurité personnelle et doit être portée durant toute la durée d’exposition aux dangers sonores.
Veuillez vérifier que le casque anti-bruit est approprié au niveau d’atténuation du bruit désiré. Vérifiez le niveau d’atténuation dans le tableau ci-dessous. Inspectez le casque anti-bruit et vérifiez qu’il soit en bonne condition et qu’il ne soit endommagé d’aucune manière.
Fixation
• Ce casque anti-bruit est de “taille normale”. Si la taille de ne vous convient pas, demander assistance à un professionnel.
• Tenez le casque anti-bruit avec une coque dans chaque main, étirez le serre-tête et placez les coques sur vos oreilles en passant le serre-tête par-dessus la tête et retirer les cheveux des oreilles si nécessaire.
• La hauteur du casque anti-bruit peut être ajustée et faisant glisser de haut en bas les barres du serre-tête. Le serre-tête doit être en contact avec le dessus de la tête pour bien soutenir les coques d’oreilles et éviter de glisser. Si nécessaire, la pression du casque anti-bruit sur la tête peut être réglée en pliant le serre-tête pour assurer
Valeurs d’atténuation
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Caution
The ear defenders are designed for ear protection but are not unbreakable. Do not modify this product. A damaged ear defender reduces protection and should be replaced immediately. It is the responsibility of the user to acquaint themselves with the hazards to be encountered and select the correct level of ear protection for use in the hazardous area.
Storage and Maintenance
Ear defenders must be stored in a clean and dry environment. Ear defenders must be disinfected every 3 months. Any part which comes into contact with the wearer should be disinfected. Clean with warm soapy water and dry with soft cloth. Do not clean with abrasive materials, organic solvents or alcohol.
une étanchéité anti-bruit efficace. Pour une meilleure protection, vérifiez bien que les oreillettes couvrent bien les oreilles et qu’elles soient bien hermétiques contre la tête.
Avertissement
Les casques anti-bruit sont conçus pour protéger les oreilles, et ils ne sont pas incassables. N’altérez ni ne modifiez jamais ce produit. Vérifiez régulièrement l’état de condition du casque anti-bruit, et doit être immédiatement remplacer en cas d’usure ou de détérioration.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer le risque d’exposition aux dangers sonores et de choisir la protection auditive adéquate.
Remarque : les matériaux qui entrent en contact avec la peau peuvent causer des allergies aux personnes sensibles. Si une réaction se produit, sortez de la zone, enlevez le casque et prenez l’avis d’un médecin.
Entretien et stockage
Le casque anti-bruit doit être rangé dans un environnement propre et sec. Le casque anti-bruit doit être désinfecté tous les 3 mois. Toutes les pièces qui entrent en contact avec la personne qui le porte doivent être désinfectées. Nettoyez avec de l’eau tiède et savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Ne le nettoyez pas avec des matériaux abrasifs, des solvants organiques ou de l’alcool.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Ear Defenders Compact Type/ serial no: 140858
Conforms to the following Directives:
• PPE Directive 89/686/EEC
• EN 352-1:2002
The technical documentation is kept by: Silverline Tools Notified body: CRITT Sport - Loisirs Place of declaration: Chatellerault, France Date: 20/02/13 Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Casque anti-bruit compact SNR 22 dB Type/série no: 140858
Se conforme aux directives suivantes:
• Directive d’équipements de protection individuelle 89/686/CEE
• EN352-1:2002
La documentation technique est enregistrée par:
Silverline Tools
Organismes notifiés: CRITT Sport - Loisirs Endroit de la déclaration: Chatellerault, France Date: 20/02/13 Signé par :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Sicherheitsanweisung für Kapselgehörschutz
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Sie dienen zu Ihrem persönlichen Schutz. Für spätere Nachschlagezwecke sollten Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die vorliegenden Sicherheitsanweisungen allen Personen bekannt sind, die dieses Produkt verwenden. Der Gehörschutz ist nur für Erwachsene vorgesehen und liefert keinen uneingeschränkten Schutz der Hörorgane.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf rutschigem Untergrund. Denken Sie beim Arbeiten im Freien an die möglichen Rutsch- und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormale Körperhaltung ein, behalten Sie einen sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen.
Frequency Hz 125
Mean Attenuation Value 9.3
Standard Attenuation Value 3.5
Assumed Protection value 5.8
H= 13dB, M= 19dB, L= 13dB. SNR= 22dB
Gebrauchshinweise
Der Gehörschutz ist für Ihre eigene Sicherheit vorgesehen und muss über die gesamte Gefährdungsdauer getragen werden. Prüfen Sie, ob der Gehörschutz für die erforderliche Schalldämpfung geeignet ist und angemessenen Schutz bietet. Den Dämpfungsgrad entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle. Prüfen Sie den Gehörschutz vor der Verwendung auf seine Funktion. Besonders die Gehörschutzkapseln dürfen keinesfalls beschädigt sein.
Anbringen
• Dieser Gehörschutz entspricht einem „normalen Größenbereich”. Nehmen Sie professionelle Hilfe in Anspruch, sollte sich der Gehörschutz bei Ihnen nicht auf eine gute Passform einstellen lassen.
• Halten Sie jeweils eine Gehörschutzkapsel in beiden Händen und setzen Sie diese über Ihre Ohren, wobei das Kopfband oben über Ihren Kopf verläuft. Entfernen Sie wo nötig Haare von unter den Kapseln.
• Stellen Sie die Position der Kapseln ein, indem Sie diese an den Rasten am Kopfband herauf bzw. herunter schieben bis ein komfortabler Sitz erreicht ist. Das Kopfband sollte oben am Kopf aufliegen, um die Gehörschutzkapseln zu halten und ein Abrutschen zu verhindern. Durch Biegen des Kopfbandes kann der Anpressdruck zum Herstellen einer guten Geräuschabdichtung erhöht werden.
Dämpfungswerte
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Vorsicht
Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen, jedoch ist er nicht unzerstörbar. Der Gehörschutz darf in keiner Weise verändert oder modifiziert werden. Ein beschädigter Gehörschutz beeinträchtigt die eigene Sicherheit und sollte unverzüglich ausgewechselt werden. Es ist dem Benutzer überlassen die vorliegende Gefährdung einzuschätzen und für adäquaten Gehörschutz zu sorgen.
HINWEIS: Das Material, das mit der Haut in Kontakt tritt, kann bei anfälligen Personen allergische Reaktionen auslösen. Falls eine allergischen Reaktion auftritt sofort den Gefahrenbereich verlassen, den Gehörschutz abnehmen und falls nötig einen Arzt aufsuchen.
Lagerung Und Instandhaltung
Der Gehörschutz muss in einer sauberen und trockenen Umgebung gelagert werden. Er muss alle 3 Monate desinfiziert werden. Alle Teile, die direkten Hautkontakt hatten, müssen desinfiziert werden. Mit warmer Seifenlauge abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. Nicht mit Scheuermitteln, organischen Lösungsmitteln oder Alkohol reinigen.
www.silverlinetools.com
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt: Bezeichnung/Gerätetyp: Kompakter Kapselgehörschutz SNR
22 dB Bauart/Seriennummer: 140858 Den folgenden Richtlinien entspricht:
• PSA-Richtlinie 89/686/EWG
• EN352-1:2002
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Benannte Stelle: CRITT Sport - Loisirs Ort: Chatellerault, France Datum: 20.02.13 Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Großbritannien
OREJERAS COMPACTAS – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar esta herramienta. Guarde estas instrucciones con la herramienta para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta estén completamente familiarizadas con este manual. Las orejeras compactas deben ser usadas solamente por adultos y no ofrecen protección auricular ilimitada.
Mantenga limpia el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes en la zona de trabajo. Asegúrese de que las áreas de trabajo interiores y exteriores estén limpias y libre de cualquier peligro.
Niños y animales
Mantenga a los niños y animales alejados de la zona de trabajo. Guarde las herramientas cuando no las esté usando.
Mantenga su equilibrio
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable.
Frecuencia en Hz 125
Valor de atenuación medio 9.3
Valor de atenuación estándar 3.5
Valor de protección supuesto 5.8
H (alto)= 13 dB, M (medio)= 19 db, L (bajo)= 13 db. SNR = 22 dB
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Estas orejeras han sido diseñadas para su seguridad personal y en zonas con alto nivel de ruido. Por favor asegure que las orejeras sean adecuadas para el nivel de atenuación de ruido requerido. Verifique el nivel de atenuación en el cuadro siguiente. Antes de usar las orejeras, inspecciónelas y compruebe que estén en buenas condiciones, asegúrese de que no estén dañadas.
Ajuste Correcto
• Estas orejeras son ajustables. Si tiene alguna duda, consulte a una persona cualificada.
• Sujete las orejeras con una copa en cada mano, extienda la banda de cabeza tirando de ella y coloque las copas sobre las orejas con la banda de cabeza en la parte superior de la cabeza.
• Ajuste la altura de las copas deslizando arriba y abajo las barras incluidas en la banda de cabeza hasta conseguir un encaje confortable. La banda de cabeza deberá reposar en la parte superior de la cabeza para sostener los auriculares e impedir que se deslicen.
Precaución
Nunca altere o modifique este producto. Asegúrese de comprobar el estado de las orejeras periódicamente. No utilice este producto si está dañado. Es responsabilidad del usuario de utilizar la protección auditiva adecuada para cada nivel de ruido.
Valores de atenuación
NOTA: Los materiales que entran en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas en individuos susceptibles. Si observa una reacción, abandone la zona, quítese los auriculares protectores y solicite consejo médico. No seguir estas instrucciones e indicaciones sobre la utilización de este producto durante todo el tiempo de exposición podría reducir su eficacia y provocar enfermedad o discapacidad.
Limpieza Y Almacenaje
Los auriculares protectores deben ser almacenados en un lugar limpio y seco. Los auriculares protectores deberán ser desinfectados cada 3 meses. Cualquier parte que entre en contacto con el usuario deberá ser desinfectada. Límpiela con agua jabonosa templada y séquela con un trapo suave. No la limpie con materiales abrasivos, disolventes orgánicos o alcohol.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Orejeras compactas SNR 22 dB Tipo y Nº Serie: 140858
Se halla en conformidad con la Directiva:
• Directiva de equipo protección personal 89/686/CEE
• EN352-1:2002
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools Organismo notificado: CRITT Sport - Loisirs Lugar de declaración: Chatellerault, France Fecha: 20/02/13 Identificación del signatario:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Linee guida per la sicurezza – Visiera di sicurezza trasparente
Per la vostra salvaguardia si prega di leggere e comprendere bene tutte le istruzioni di sicurezza
prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre accompagnare il prodotto, per consentirne la
consultazione in futuro. Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con le presenti istruzioni per la sicurezza. Queste paraorecchie sono solo per l’uso da parte di personale adulto e non fornisce una protezione dell’udito illimitata.
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione di lavorazioni in esterni, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell’alimentazione.
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Quando
inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non
Frequenza Hz 125
Valore medio di attenuazione 9.3
Valore di attenuazione standard 3.5
Protezione valore assunto 5.8
H= 13 dB, M= 19 db, L= 13 db. SNR = 22 dB
Veiligheidsrichtlijnen – Compacte gehoorbeschermers
Voor uw persoonlijke bescherming dient u vóór het gebruik alle veiligheidsinstructies te lezen en volledig te begrijpen. Bewaar deze instructies bij het product voor toekomstig gebruik. Alle mensen die dit product gebruiken horen volledig vertrouwd te zijn met deze veiligheidsinstructies. De gehoorbeschermers zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen, en bieden geen onbeperkte gehoorbescherming.
Ruim de werkruimte op
Er kunnen zich ongelukken voordoen op plekken waar banken en werkgebieden vuil of rommelig zijn, vloeren moeten schoon worden gehouden, werk niet op gladde vloeren. Kijk bij het verrichten van buitenwerk eerst waar u zou kunnen uitglijden of struikelen.
Kinderen en huisdieren
Kinderen en huisdieren moeten altijd op veilige afstand van de werkplaats worden gehouden. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen.
Houd uw evenwicht
Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en gebruik geen gereedschappen wanneer u op een onstabiele ondergrond staat.
Frequentie Hz 125
Gemiddelde dempingswaarde 9.3
Standaard dempingswaarde 3.5
Aangenomen beveiligingswaarde 5.8
H= 13 dB, M= 19 db, L= 13 db. SNR = 22 dB
consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questo dispositivo.
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo ed evitare di utilizzare l’apparecchio quando i piedi poggiano su una superficie instabile.
Istruzioni Dell’uso
I difensori auricolari sono progettati per la sicurezza personale e devono essere indossati per tutta la durata dell’esposizione ai rischi del rumore. Si prega di verificare che i difensori sono appropriati per il livello richiesto di attenuazione del rumore. Controllare il livello di attenuazione nel grafico qui sotto. Ispezionare le cuffie antirumore prima dell’uso per assicurarsi che siano in buone condizioni e non siano danneggiate in alcun modo, in particolare i cuscinetti sulle coppe. Ricordate quando indossando le cuffie antirumore non si può sentire le persone che si avvicinano e bisogna stare attenti se si utilizza strumenti che potrebbero essere pericolosi per gli altri. Provare a lavorare in modo che qualsiasi persone che si avvicina può essere vista.
Valori Di Attenuazione
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Gebruiksinstructies
De gehoorbeschermers zijn ontworpen voor uw persoonlijke veiligheid, en moeten gedragen worden in periodes van blootstelling aan geluidsgevaren. Gelieve te controleren of de gehoorbeschermers geschikt zijn voor het vereiste geluiddempingsniveau. Controleer het dempingsniveau in de tabel hieronder. Inspecteer de gehoorbeschermers voor het gebruik om uzelf ervan te verzekeren dat ze (vooral de oorkussens) in goede staat verkeren en geen enkele beschadiging vertonen.
Opzetten
• Deze gehoorbeschermers hebben een ‘normale grootte’. Wanneer de juiste pasvorm niet verkregen kan worden, zoekt u professioneel advies.
• Neem de gehoorbeschermers met één kom in elke hand vast en verleng de hoofdband door aan de kommen te trekken. Plaats de kommen over de oren en haal uw haren bij uw oren vandaan voor het verkrijgen van de beste pasvorm.
• Verstel de hoogte van de kommen door ze op en neer te schuiven op de stangen van de hoofdband, tot ze comfortabel zitten. De hoofdband moet boven op het hoofd rusten om steun te bieden voor de oorstukken en te vermijden dat de band wegglijdt. De druk op het hoofd kan wanneer nodig vergroot worden door de hoofdband wat te buigen.
Dempingswaarden
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Montaggio
• Questi auricolari sono di ‘gamma di dimensioni normale’. Per una buona misura tenere le cuffie antirumore con una tazza in ogni mano e posizionare le coppe sopra le orecchie con l’archetto sopra la parte superiore della testa.
• Regolare l’altezza delle tazze facendo scorrere verso l’alto o verso il basso le barre sulla fascia fino a quando il massimo comfort è raggiunto. La fascia deve essere appoggiata sopra la testa per supportare gli auricolari e prevenire slittamento.
• Per ottenere la piena protezione di queste cuffie antirumore assicurarsi che i cuscinetti delle coppe formano una buona tenuta intorno alle orecchie che potrebbero richiedere di spostare i capelli via dalle orecchie.
Conservazione E Manutenzione
Difensori auricolari devono essere conservati in un ambiente pulito e asciutto. Difensori orecchie devono essere disinfettati ogni 3 mesi. Qualsiasi parte che viene a contatto con l’utilizzatore deve essere disinfettato. Pulire con acqua tiepida e sapone e asciugare con un panno morbido. Non pulire con sostanze abrasive, solventi organici o alcool.
ATTENZIONE
Non alterare o modificare questo prodotto. Non dimenticare di controllare periodicamente lo stato delle cuffie antirumore e gettarle via se è danneggiato o consumato. In assenza di informazioni di livello di rumore, è responsabilità dell’utente di giudicare se stesso i pericoli del rumore e selezionare il giusto livello di protezione per le orecchie. I materiali che vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in soggetti sensibili. Se si verifica una reazione, lasciare la zona e rimuovere le cuffie antirumore e consultare un medico. Mancata osservanza di queste istruzioni e le avvertenze per l’uso di questo prodotto durante tutti i periodi di esposizione è in grado di ridurre l’efficacia e può causare malattia o disabilità
Opgelet
De gehoorbeschermers zijn ontworpen voor het beschermen van het gehoor. Ze mogen nooit gemodificeerd worden. Beschadigde en versleten gehoorbeschermers verminderen de bescherming en horen vervangen te worden. Bij de afwezigheid van een geluidssterkte indicatie schat de gebruiker de gevaren zelf in om de geschikte gehoorbeschermers te selecteren.
OPMERKING: De materialen die in aanraking komen met de huid kunnen allergische reacties veroorzaken bij de mensen die eraan blootgesteld worden. Als een dergelijke reactie zich voordoet, verlaat dan de ruimte, neem de gehoorbeschermers af en raadpleeg een dokter.
Opslag en onderhoud
De gehoorbeschermers moet worden opgeborgen in een schone en droge omgeving. Gehoorbeschermers moeten om de 3 maanden ontsmet worden. Alle onderdelen die in aanraking komen met de drager moeten ontsmet worden. Reinig de beschermers met warm zeepwater en droog ze af met een zachte doek. Reinigen beschermers niet met schuurmiddelen, organische oplosmiddelen of alcohol.
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Orecchio difensori compact SNR 22dB Codice di modello: 140858
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sui dispositivi di protezione individuale 89/686/CEE
• EN 352-1:2002
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: CRITT Sport - Loisirs Posto di dichiarazione: Chatellerault, France Data: 20/02/13 Firma:
Direttore
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
EG-Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Compacte gehoorbeschermers SNR 22 dB Type/ serie nr.: 140858
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• 89/686/EEG persoonlijke beschermingsmiddelen
• EN352-1:2002
De technische documentatie wordt bewaard door:
Silverline Tools
Keuringsinstantie: CRITT Sport - Loisirs Plaats van afgifte: Chatellerault, France Datum: 20-02-2013 Ondertekend door:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
Loading...