N
A
T
R
E
A
E
U
G
FOREVER
R
E
G
I
S
L
T
N
E
O
R
D
®
*
E
N
I
Ear Defenders Safety Instructions
Ear Defenders - Safety Guidelines
For your own protection please read and thoroughly
understand all safety instructions before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all
people who use this product are fully acquainted with these
safety instructions. The Ear Defenders are for adult use only
and do not provide unlimited ear protection.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are
cluttered or dirty, floors must be kept clear, avoid working
where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself
aware of all potential slip and trip hazards.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance
from your work area. Lock tools away where children cannot
get access to them.
Keep your balance
Do not over reach, keep secure footing at all times, and do not
use tools when standing on an unstable surface.
Frequency Hz 125
Mean Attenuation Value 9.3
Standard Attenuation Value 3.5
Assumed Protection value 5.8
H= 13dB, M= 19dB, L= 13dB. SNR= 22dB
Consignes de sécurité - Casque anti-bruit
Pour votre propre protection, veuillez lire toutes les
instructions de sécurité et les assimiler complètement avant
utilisation. Gardez ces consignes avec l’outil, pour référence
ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui
utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ces
instructions. Ce casque anti-bruit est destiné à l’usage des
adultes uniquement et ne fournit pas une protection illimitée
des oreilles.
Maintenir une zone de travail propre et bien
éclairée.
Des zones encombrées et mal éclairées sont sources
d’accidents.
Enfants et animaux
Maintenez toujours une distance de sécurité entre les enfants
ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans
un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants.
Conserver l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée,
conservez une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas
d’outils quand vous êtes sur une surface instable.
Fréquence Hz 125
Valeurs d’atténuation moyenne 9.3
Valeurs d’atténuation standard 3.5
Valeur de protection admise 5.8
H= 13dB, M= 19dB, L= 13dB. SNR= 22dB
Instructions For Use
The ear defenders are designed for your personal safety and
must be worn for the duration of exposure to hazards. Please
check that the ear defenders are appropriate for the required
level of noise attenuation. Check attenuation level on the chart
below. Inspect ear defenders before use to ensure they are in
good condition and are not damaged in any way.
Fitting
• These ear defenders are of ‘average size range’. If a good
fit cannot be achieved, seek professional advice.
• Hold the ear defenders with one cup in each hand and
extend headband by pulling and place cups over ears,
moving hair away from the ears where necessary.
• Adjust the height of cups by sliding up or down the bars
on the headband until a comfortable fit is achieved. The
headband should be resting on top of the head to support
the ear pieces and prevent slipping. If necessary the
pressure of the ear defender on the head can be further
adjusted by bending the headband to ensure a good
effective noise seal.
Attenuation Values
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Instructions d’utilisation
Ce casque anti-bruit est conçu pour votre sécurité personnelle
et doit être portée durant toute la durée d’exposition aux
dangers sonores.
Veuillez vérifier que le casque anti-bruit est approprié au
niveau d’atténuation du bruit désiré. Vérifiez le niveau
d’atténuation dans le tableau ci-dessous. Inspectez le casque
anti-bruit et vérifiez qu’il soit en bonne condition et qu’il ne
soit endommagé d’aucune manière.
Fixation
• Ce casque anti-bruit est de “taille normale”. Si la taille
de ne vous convient pas, demander assistance à un
professionnel.
• Tenez le casque anti-bruit avec une coque dans chaque
main, étirez le serre-tête et placez les coques sur vos
oreilles en passant le serre-tête par-dessus la tête et retirer
les cheveux des oreilles si nécessaire.
• La hauteur du casque anti-bruit peut être ajustée et
faisant glisser de haut en bas les barres du serre-tête.
Le serre-tête doit être en contact avec le dessus de la
tête pour bien soutenir les coques d’oreilles et éviter de
glisser. Si nécessaire, la pression du casque anti-bruit sur
la tête peut être réglée en pliant le serre-tête pour assurer
Valeurs d’atténuation
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Caution
The ear defenders are designed for ear protection but are
not unbreakable. Do not modify this product. A damaged
ear defender reduces protection and should be replaced
immediately. It is the responsibility of the user to acquaint
themselves with the hazards to be encountered and select the
correct level of ear protection for use in the hazardous area.
NOTE: In susceptible individuals, the area that makes contact
with the wears skin may cause an allergic reaction. If this
occurs, leave the hazard area and remove the ear defenders.
Seek medical advice if necessary.
Storage and Maintenance
Ear defenders must be stored in a clean and dry environment.
Ear defenders must be disinfected every 3 months. Any
part which comes into contact with the wearer should be
disinfected. Clean with warm soapy water and dry with soft
cloth. Do not clean with abrasive materials, organic solvents
or alcohol.
une étanchéité anti-bruit efficace. Pour une meilleure
protection, vérifiez bien que les oreillettes couvrent bien les
oreilles et qu’elles soient bien hermétiques contre la tête.
Avertissement
Les casques anti-bruit sont conçus pour protéger les oreilles,
et ils ne sont pas incassables. N’altérez ni ne modifiez jamais
ce produit. Vérifiez régulièrement l’état de condition du casque
anti-bruit, et doit être immédiatement remplacer en cas
d’usure ou de détérioration.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer le risque
d’exposition aux dangers sonores et de choisir la protection
auditive adéquate.
Remarque : les matériaux qui entrent en contact avec la
peau peuvent causer des allergies aux personnes sensibles. Si
une réaction se produit, sortez de la zone, enlevez le casque et
prenez l’avis d’un médecin.
Entretien et stockage
Le casque anti-bruit doit être rangé dans un environnement
propre et sec. Le casque anti-bruit doit être désinfecté tous
les 3 mois. Toutes les pièces qui entrent en contact avec la
personne qui le porte doivent être désinfectées. Nettoyez avec
de l’eau tiède et savonneuse et séchez avec un chiffon doux.
Ne le nettoyez pas avec des matériaux abrasifs, des solvants
organiques ou de l’alcool.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Ear Defenders Compact
Type/ serial no: 140858
Conforms to the following Directives:
• PPE Directive 89/686/EEC
• EN 352-1:2002
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: CRITT Sport - Loisirs
Place of declaration: Chatellerault, France
Date: 20/02/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Casque anti-bruit compact SNR 22 dB
Type/série no: 140858
Se conforme aux directives suivantes:
• Directive d’équipements de protection individuelle 89/686/CEE
• EN352-1:2002
La documentation technique est enregistrée par:
Silverline Tools
Organismes notifiés: CRITT Sport - Loisirs
Endroit de la déclaration: Chatellerault, France
Date: 20/02/13
Signé par :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Sicherheitsanweisung für
Kapselgehörschutz
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Sie dienen zu Ihrem persönlichen
Schutz. Für spätere Nachschlagezwecke sollten Sie
diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt
aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die vorliegenden
Sicherheitsanweisungen allen Personen bekannt sind, die
dieses Produkt verwenden. Der Gehörschutz ist nur für
Erwachsene vorgesehen und liefert keinen uneingeschränkten
Schutz der Hörorgane.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im
Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Fußböden müssen
frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf
rutschigem Untergrund. Denken Sie beim Arbeiten im Freien
an die möglichen Rutsch- und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum
Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an
einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormale Körperhaltung ein, behalten Sie
einen sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf
unstabilen Standflächen.
Frequency Hz 125
Mean Attenuation Value 9.3
Standard Attenuation Value 3.5
Assumed Protection value 5.8
H= 13dB, M= 19dB, L= 13dB. SNR= 22dB
Gebrauchshinweise
Der Gehörschutz ist für Ihre eigene Sicherheit vorgesehen
und muss über die gesamte Gefährdungsdauer getragen
werden. Prüfen Sie, ob der Gehörschutz für die erforderliche
Schalldämpfung geeignet ist und angemessenen Schutz
bietet. Den Dämpfungsgrad entnehmen Sie der nachfolgenden
Tabelle. Prüfen Sie den Gehörschutz vor der Verwendung auf
seine Funktion. Besonders die Gehörschutzkapseln dürfen
keinesfalls beschädigt sein.
Anbringen
• Dieser Gehörschutz entspricht einem „normalen
Größenbereich”. Nehmen Sie professionelle Hilfe in
Anspruch, sollte sich der Gehörschutz bei Ihnen nicht auf
eine gute Passform einstellen lassen.
• Halten Sie jeweils eine Gehörschutzkapsel in beiden
Händen und setzen Sie diese über Ihre Ohren, wobei das
Kopfband oben über Ihren Kopf verläuft. Entfernen Sie wo
nötig Haare von unter den Kapseln.
• Stellen Sie die Position der Kapseln ein, indem Sie diese an
den Rasten am Kopfband herauf bzw. herunter schieben bis
ein komfortabler Sitz erreicht ist. Das Kopfband sollte oben
am Kopf aufliegen, um die Gehörschutzkapseln zu halten
und ein Abrutschen zu verhindern. Durch Biegen des
Kopfbandes kann der Anpressdruck zum Herstellen einer
guten Geräuschabdichtung erhöht werden.
Dämpfungswerte
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Vorsicht
Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen,
jedoch ist er nicht unzerstörbar. Der Gehörschutz darf in keiner
Weise verändert oder modifiziert werden. Ein beschädigter
Gehörschutz beeinträchtigt die eigene Sicherheit und sollte
unverzüglich ausgewechselt werden. Es ist dem Benutzer
überlassen die vorliegende Gefährdung einzuschätzen und für
adäquaten Gehörschutz zu sorgen.
HINWEIS: Das Material, das mit der Haut in Kontakt tritt, kann
bei anfälligen Personen allergische Reaktionen auslösen. Falls
eine allergischen Reaktion auftritt sofort den Gefahrenbereich
verlassen, den Gehörschutz abnehmen und falls nötig einen
Arzt aufsuchen.
Lagerung Und Instandhaltung
Der Gehörschutz muss in einer sauberen und trockenen
Umgebung gelagert werden. Er muss alle 3 Monate
desinfiziert werden. Alle Teile, die direkten Hautkontakt
hatten, müssen desinfiziert werden. Mit warmer Seifenlauge
abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. Nicht mit
Scheuermitteln, organischen Lösungsmitteln oder Alkohol
reinigen.
www.silverlinetools.com
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Bezeichnung/Gerätetyp: Kompakter Kapselgehörschutz SNR
22 dB
Bauart/Seriennummer: 140858
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• PSA-Richtlinie 89/686/EWG
• EN352-1:2002
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: CRITT Sport - Loisirs
Ort: Chatellerault, France
Datum: 20.02.13
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Großbritannien
OREJERAS COMPACTAS – INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual
y cualquier otra indicación antes de usar esta herramienta.
Guarde estas instrucciones con la herramienta para poderlas
consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas
que utilicen esta herramienta estén completamente
familiarizadas con este manual. Las orejeras compactas
deben ser usadas solamente por adultos y no ofrecen
protección auricular ilimitada.
Mantenga limpia el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes en la zona de trabajo. Asegúrese de
que las áreas de trabajo interiores y exteriores estén limpias y
libre de cualquier peligro.
Niños y animales
Mantenga a los niños y animales alejados de la zona de
trabajo. Guarde las herramientas cuando no las esté usando.
Mantenga su equilibrio
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme
y mantenga el equilibrio en todo momento. No utilice
herramientas cuando esté sobre una superficie inestable.
Frecuencia en Hz 125
Valor de atenuación medio 9.3
Valor de atenuación estándar 3.5
Valor de protección supuesto 5.8
H (alto)= 13 dB, M (medio)= 19 db, L (bajo)= 13 db. SNR = 22 dB
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Estas orejeras han sido diseñadas para su seguridad personal
y en zonas con alto nivel de ruido. Por favor asegure que
las orejeras sean adecuadas para el nivel de atenuación
de ruido requerido. Verifique el nivel de atenuación en el
cuadro siguiente. Antes de usar las orejeras, inspecciónelas y
compruebe que estén en buenas condiciones, asegúrese de
que no estén dañadas.
Ajuste Correcto
• Estas orejeras son ajustables. Si tiene alguna duda,
consulte a una persona cualificada.
• Sujete las orejeras con una copa en cada mano, extienda la
banda de cabeza tirando de ella y coloque las copas sobre
las orejas con la banda de cabeza en la parte superior
de la cabeza.
• Ajuste la altura de las copas deslizando arriba y abajo las
barras incluidas en la banda de cabeza hasta conseguir un
encaje confortable. La banda de cabeza deberá reposar en
la parte superior de la cabeza para sostener los auriculares
e impedir que se deslicen.
Precaución
Nunca altere o modifique este producto. Asegúrese de
comprobar el estado de las orejeras periódicamente. No
utilice este producto si está dañado. Es responsabilidad del
usuario de utilizar la protección auditiva adecuada para cada
nivel de ruido.
Valores de atenuación
NOTA: Los materiales que entran en contacto con la
piel pueden causar reacciones alérgicas en individuos
susceptibles. Si observa una reacción, abandone la zona,
quítese los auriculares protectores y solicite consejo
médico. No seguir estas instrucciones e indicaciones sobre
la utilización de este producto durante todo el tiempo de
exposición podría reducir su eficacia y provocar enfermedad
o discapacidad.
Limpieza Y Almacenaje
Los auriculares protectores deben ser almacenados en un
lugar limpio y seco. Los auriculares protectores deberán ser
desinfectados cada 3 meses. Cualquier parte que entre en
contacto con el usuario deberá ser desinfectada. Límpiela
con agua jabonosa templada y séquela con un trapo suave.
No la limpie con materiales abrasivos, disolventes orgánicos
o alcohol.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Orejeras compactas SNR 22 dB
Tipo y Nº Serie: 140858
Se halla en conformidad con la Directiva:
• Directiva de equipo protección personal 89/686/CEE
• EN352-1:2002
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: CRITT Sport - Loisirs
Lugar de declaración: Chatellerault, France
Fecha: 20/02/13
Identificación del signatario:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante
autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Linee guida per la sicurezza – Visiera di
sicurezza trasparente
Per la vostra salvaguardia si prega di leggere e comprendere
bene tutte le istruzioni di sicurezza
prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre
accompagnare il prodotto, per consentirne la
consultazione in futuro. Assicurarsi che tutti coloro che
utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con le
presenti istruzioni per la sicurezza. Queste paraorecchie sono
solo per l’uso da parte di personale adulto e non fornisce una
protezione dell’udito illimitata.
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui
banchi di lavorazione può causare incidenti; si raccomanda
pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di
effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni
scivolose. Durante l’esecuzione di lavorazioni in esterni,
verificare sempre la presenza di potenziali rischi di
scivolamento e interruzione dell’alimentazione.
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di
sicurezza dall’area di lavoro. Quando
inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti
chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non
Frequenza Hz 125
Valore medio di attenuazione 9.3
Valore di attenuazione standard 3.5
Protezione valore assunto 5.8
H= 13 dB, M= 19 db, L= 13 db. SNR = 22 dB
Veiligheidsrichtlijnen – Compacte
gehoorbeschermers
Voor uw persoonlijke bescherming dient u vóór het gebruik
alle veiligheidsinstructies te lezen en volledig te begrijpen.
Bewaar deze instructies bij het product voor toekomstig
gebruik. Alle mensen die dit product gebruiken horen
volledig vertrouwd te zijn met deze veiligheidsinstructies. De
gehoorbeschermers zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door
volwassenen, en bieden geen onbeperkte gehoorbescherming.
Ruim de werkruimte op
Er kunnen zich ongelukken voordoen op plekken waar banken
en werkgebieden vuil of rommelig zijn, vloeren moeten schoon
worden gehouden, werk niet op gladde vloeren. Kijk bij het
verrichten van buitenwerk eerst waar u zou kunnen uitglijden
of struikelen.
Kinderen en huisdieren
Kinderen en huisdieren moeten altijd op veilige afstand van
de werkplaats worden gehouden. Bewaar gereedschappen
achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen.
Houd uw evenwicht
Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en
gebruik geen gereedschappen wanneer u op een onstabiele
ondergrond staat.
Frequentie Hz 125
Gemiddelde dempingswaarde 9.3
Standaard dempingswaarde 3.5
Aangenomen beveiligingswaarde 5.8
H= 13 dB, M= 19 db, L= 13 db. SNR = 22 dB
consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente
addestrate, di utilizzare questo dispositivo.
Mantenere una posizione che consenta un
equilibrio ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati
al suolo ed evitare di utilizzare l’apparecchio quando i piedi
poggiano su una superficie instabile.
Istruzioni Dell’uso
I difensori auricolari sono progettati per la sicurezza personale
e devono essere indossati per tutta la durata dell’esposizione
ai rischi del rumore. Si prega di verificare che i difensori sono
appropriati per il livello richiesto di attenuazione del rumore.
Controllare il livello di attenuazione nel grafico qui sotto.
Ispezionare le cuffie antirumore prima dell’uso per assicurarsi
che siano in buone condizioni e non siano danneggiate in
alcun modo, in particolare i cuscinetti sulle coppe. Ricordate
quando indossando le cuffie antirumore non si può sentire
le persone che si avvicinano e bisogna stare attenti se si
utilizza strumenti che potrebbero essere pericolosi per gli
altri. Provare a lavorare in modo che qualsiasi persone che si
avvicina può essere vista.
Valori Di Attenuazione
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Gebruiksinstructies
De gehoorbeschermers zijn ontworpen voor uw persoonlijke
veiligheid, en moeten gedragen worden in periodes van
blootstelling aan geluidsgevaren. Gelieve te controleren
of de gehoorbeschermers geschikt zijn voor het vereiste
geluiddempingsniveau. Controleer het dempingsniveau in
de tabel hieronder. Inspecteer de gehoorbeschermers voor
het gebruik om uzelf ervan te verzekeren dat ze (vooral
de oorkussens) in goede staat verkeren en geen enkele
beschadiging vertonen.
Opzetten
• Deze gehoorbeschermers hebben een ‘normale grootte’.
Wanneer de juiste pasvorm niet verkregen kan worden,
zoekt u professioneel advies.
• Neem de gehoorbeschermers met één kom in elke hand
vast en verleng de hoofdband door aan de kommen te
trekken. Plaats de kommen over de oren en haal uw haren
bij uw oren vandaan voor het verkrijgen van de beste
pasvorm.
• Verstel de hoogte van de kommen door ze op en neer
te schuiven op de stangen van de hoofdband, tot ze
comfortabel zitten. De hoofdband moet boven op het
hoofd rusten om steun te bieden voor de oorstukken en
te vermijden dat de band wegglijdt. De druk op het hoofd
kan wanneer nodig vergroot worden door de hoofdband
wat te buigen.
Dempingswaarden
250 500 1000 2000 4000 8000
14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
11.1 17 20 26 37.2 37.8
Montaggio
• Questi auricolari sono di ‘gamma di dimensioni normale’.
Per una buona misura tenere le cuffie antirumore con una
tazza in ogni mano e posizionare le coppe sopra le orecchie
con l’archetto sopra la parte superiore della testa.
• Regolare l’altezza delle tazze facendo scorrere verso l’alto o
verso il basso le barre sulla fascia fino a quando il massimo
comfort è raggiunto. La fascia deve essere appoggiata
sopra la testa per supportare gli auricolari e prevenire
slittamento.
• Per ottenere la piena protezione di queste cuffie antirumore
assicurarsi che i cuscinetti delle coppe formano una buona
tenuta intorno alle orecchie che potrebbero richiedere di
spostare i capelli via dalle orecchie.
Conservazione E Manutenzione
Difensori auricolari devono essere conservati in un ambiente
pulito e asciutto. Difensori orecchie devono essere disinfettati
ogni 3 mesi. Qualsiasi parte che viene a contatto con
l’utilizzatore deve essere disinfettato. Pulire con acqua tiepida
e sapone e asciugare con un panno morbido. Non pulire con
sostanze abrasive, solventi organici o alcool.
ATTENZIONE
Non alterare o modificare questo prodotto. Non dimenticare
di controllare periodicamente lo stato delle cuffie antirumore
e gettarle via se è danneggiato o consumato. In assenza di
informazioni di livello di rumore, è responsabilità dell’utente
di giudicare se stesso i pericoli del rumore e selezionare
il giusto livello di protezione per le orecchie. I materiali che
vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni
allergiche in soggetti sensibili. Se si verifica una reazione,
lasciare la zona e rimuovere le cuffie antirumore e consultare
un medico. Mancata osservanza di queste istruzioni e le
avvertenze per l’uso di questo prodotto durante tutti i periodi
di esposizione è in grado di ridurre l’efficacia e può causare
malattia o disabilità
Opgelet
De gehoorbeschermers zijn ontworpen voor het
beschermen van het gehoor. Ze mogen nooit gemodificeerd
worden. Beschadigde en versleten gehoorbeschermers
verminderen de bescherming en horen vervangen te
worden. Bij de afwezigheid van een geluidssterkte indicatie
schat de gebruiker de gevaren zelf in om de geschikte
gehoorbeschermers te selecteren.
OPMERKING: De materialen die in aanraking komen met de
huid kunnen allergische reacties veroorzaken bij de mensen
die eraan blootgesteld worden. Als een dergelijke reactie zich
voordoet, verlaat dan de ruimte, neem de gehoorbeschermers
af en raadpleeg een dokter.
Opslag en onderhoud
De gehoorbeschermers moet worden opgeborgen in een
schone en droge omgeving. Gehoorbeschermers moeten
om de 3 maanden ontsmet worden. Alle onderdelen die in
aanraking komen met de drager moeten ontsmet worden.
Reinig de beschermers met warm zeepwater en droog ze
af met een zachte doek. Reinigen beschermers niet met
schuurmiddelen, organische oplosmiddelen of alcohol.
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Orecchio difensori compact SNR 22dB
Codice di modello: 140858
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sui dispositivi di protezione individuale 89/686/CEE
• EN 352-1:2002
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline
Tools
Organismo informato: CRITT Sport - Loisirs
Posto di dichiarazione: Chatellerault, France
Data: 20/02/13
Firma:
Direttore
Nombre y dirección del fabricante o representante
autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
EG-Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Compacte gehoorbeschermers SNR 22 dB
Type/ serie nr.: 140858
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• 89/686/EEG persoonlijke beschermingsmiddelen
• EN352-1:2002
De technische documentatie wordt bewaard door:
Silverline Tools
Keuringsinstantie: CRITT Sport - Loisirs
Plaats van afgifte: Chatellerault, France
Datum: 20-02-2013
Ondertekend door:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com