Silverline Drill Bit Sharpener 70W User Manual [en, de, es, fr, it]

Y
e
a
r
G
u
r
a
n
t
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
GB
ESP
F
GB
ESP
I
F
GB
D
ESP
NL
I
ESP
ESP
I
ESP
NL
I
3 Year Guarantee
Register online within 30 days* Terms & conditions apply
Garantie 3 Ans
Enregistrement sur le site dans les 30 jours* Acceptation des conditions
3 Jahre Garantie
Registrieren Sie sich online innerhalb von 30 Tagen* Bedingungen gelten
3 Años de Garantía
Regístrese online dentro de 30 días* Sujeta a términos y condiciones
3 Anni di Garanzia
Registrati on-line entro 30 giorni* Condizioni di applicazione
3 Jaar Garantie
Registreer online binnen 30 dagen* Algemene voorwaarden van toepassing
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
GB
ESP
F
GB
ESP
I
F
GB
D
ESP
NL
I
ESP
NL
I
ESP
I
ESP
Y
e
a
r
G
u
r
a
n
t
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
Electric Drill Bit Sharpener
Electric Drill Bit Sharpener
127569
70W
Affûteuse de Forets Électrique Elektrische Bohrer-Schleifmaschine
Afiladora Eléctrica de Brocas Affilatrice Elettrica per Punte da Trapano Elektrische Boorslijper
www.silverlinetools.com
3
4
2
1
2
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
70W
Electric Drill Bit Sharpener
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear breathing protection. Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction Manual.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Specification
Voltage ....................................230V~
Frequency ................................50Hz
Power ......................................70W(S3: 20%, ON:2min,
OFF: 8min)
No load speed ..........................1600min
Bit capacity ..............................3 - 10mm
(1/8" - 25/64")
Sound pressure .......................58dB(A)
Sound power ...........................71dB(A)
Uncertainty ..............................3.0dB(A)
Protection Class .......................
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
-1
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted • and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
Always check to see that keys and adjusting devices are removed from • the tool before use.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or • dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards before using this tool.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your • work area. Lock tools away where children can not get access to them. Do not allow children, or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
Do not force, or attempt to use a tool for a purpose for which it was not • designed.
This tool is not intended for industrial use.•
Wear suitable clothing and footwear
Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items • which may become caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Keep your balance
Do not over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when • standing on an unstable surface.
Accessories
The use of any attachment or accessory other than those mentioned • in this manual could result in damage or injury. The use of improper accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty.
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it • will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing, • check carefully that it will operate properly and perform its intended function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre. Do not use if defective.
Electrical Safety
The wires in this product are coloured: Blue Neutral
Brown Live Green & Yellow Earth
This appliance must be protected by a suitable fuse.• To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water •
or moisture. There are no user serviceable parts inside except those referred to in •
this manual. Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any •
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages.
Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.•
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to • rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit. Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an explosive nature. When using power tools avoid contact with any earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal baths and taps.
4
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration. Vibration can cause • disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and • fire may otherwise result.
Always disconnect
Before changing fittings or accessories, always ensure that your tool is • disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the power • source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable or extension cable is in good condition. Always have • a damaged cable or extension cable replaced at an authorised service centre before using it. Never pull the cable to disconnect it from the power socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away from damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Do not leave the tool running unattended
Always wait until your tool has completely stopped functioning, and has • been unplugged, before leaving it.
Electric Drill Bit Sharpener127569
www.silverlinetools.com
5
GB
Product Familiarisation
1 On/off switch 2 Cover screws 3 Grinding wheel adjustment knob 4 Drill guide holes
Unpacking and assembling your sharpener
Carefully unpack your sharpener. Ensure all packaging materials are • removed and fully familiarise yourself with all features of the product.
If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or • replaced before use.
Before use
Position the sharpener on a level, and suitably sturdy surface.• Always wear suitable personal protective equipment for the job that you •
are to do. Use of this machine requires safety goggles and gloves.•
NOTE: This machine is suitable for sharpening standard carbon steel and HSS spiral drill bits. Attempting to sharpen any other type of drill bit will cause permanent damage, and may invalidate your warranty.
Operating instructions
Switching on
NOTE: Do not switch the sharpener on or off when under load. Always allow
the motor to reach its full speed before use.
To start the sharpener, push the side of the on/off switch (1) marked “1”. • To stop the sharpener, push the side of the on/off switch (1) marked “0”.•
Sharpening
1) Ensure that the drill bit to be sharpened is clean, and free from damage.
2) Select a drill guide hole (4) just larger than the drill bit itself.
3) Switch the sharpener on, and allow motor to reach full speed
4) Place the drill bit into the guide hole with the cutting end downwards.
Apply a light downwards pressure on the bit, whilst rotating through approx 20˚ back and forth. Repeat for 10-20 seconds.
5) To achieve a sharp edge, keep the drill bit moving all the time that it is in contact with the grinding wheel.
6) Lift the drill bit out of the guide hole, one cutting edge should be sharpened.
NOTE: The drill bit will become very hot as it is ground, do not touch the tip.
7) Rotate the drill bit by 180˚ and repeat steps 4 and 5.
8) Lift the drill bit out of the guide hole. Both cutting edges of the drill bit tip
should be evenly ground, and sharp.
Grinding wheel adjustment
The height of the grinding wheel can be adjusted to allow for wear, and • drill bit length.
To raise the grinding wheel, rotate the grinding wheel adjustment knob • (3) clockwise. This will allow you to sharpen drill bits more rapidly. Do not allow the grinding wheel to contact the machine casing.
To lower the grinding wheel, rotate the grinding wheel adjustment knob • (3) anticlockwise. This will result in a finer ground cutting edge.
Sharpening tips
If overheated, the tip of the drill bit will turn blue. If this is • happening, reduce the pressure on the drill bit or occasionally cool the bit in clean water.
If the sharpened drill bit appears to be “off centre” or wobbles when • used, it has been ground unevenly. Inspect the cutting edges at the tip, if one cutting edge is shorter it requires more grinding.
Maintenance
WARNING: Always disconnect the sharpener from the mains power supply before performing any maintenance or cleaning.
Grinding wheel replacement
Over time, the grinding wheel will wear, and may develop grooves or • ridges.
For optimum sharpening, a worn grinding wheel should always be • replaced.
To access the grinding wheel, remove the two cover screws (2) and lift • off the top part of the casing.
The grinding wheel can now be lifted out and replaced. Always replace • with another grinding wheel of the same pattern as that originally fitted.
Always replace all parts of the casing, and tighten the cover screws (2) • securely.
Cleaning
During use dust and metallic particles may accumulate on the machine. • Always clean dust and particles away, and never allow ventilation holes to become blocked.
Use a soft brush, or dry cloth to clean the machine. If available, blo w • through the ventilation holes with clean and dry compressed air.
Disposal
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic • equipment, with household waste.
Contact your local waste disposal authority for information on the proper • way to dispose of tools.
6
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockiest where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Electric Drill Bit Sharpener127569
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
Your personal details• Details of the product and purchase information •
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Electric Drill Bit Sharpener Type/ serial no: 127569 Net installed power: 230V~ 50Hz 70W(S3: 20%, ON:2min, OFF: 8min)
Conforms to the following Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC• Machinery Directive 2006/42/EC• Electromagnetic Compatibility Directive 2006/95/EC • EN61029-1:2009, EN61029-2-4:200, EN55014-1:2006• EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006• EN61000-3-31995+A1:2001+A2:2005•
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Intertek
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 10/01/10
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
7
F
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes concernant le produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit. Port de lunettes de sécurité. Port de masques respiratoires. Protection principale d'usage.
Protection de main d'usage.
Lisez le manuel d’instruction.
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de recycler.
Spécifications
Tension ....................................230V~
Fréquence ...............................50Hz
Puissance ................................ 70W(S3: 20%, ON:2min,
OFF: 8min)
Vitesse à vide ..........................1600min
Plage de diamètre des forets . 3 à 10mm (1/8" à 25/64")
Pression sonore ..................... 58dB(A)
Puissance sonore ..................71dB(A)
Incertitude .............................3.0dB(A)
Classe de protection ..............
L’intensité saine pour l’opérateur peut dépasser 85dB(A) et mesures
de protection de bruit sont nécessaires.
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent être
modifiées sans préavis.
-1
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur • l’outil, et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez­vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine • pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted • and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are
missing. If any guards are damaged, replace before use.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés • de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail • sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur, appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et • votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu. • Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre • élément qui pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez • une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux • mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule la garantie.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous • travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou • n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement et assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles. Toute protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’utilisez aucun outil défectueux.
Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.• Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet •
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles •
mentionnées dans ce manuel. Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. •
Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à l’intérieur de l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-• circuit réduit les risques d’électrocution.
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide ; • n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou à de la poussière de nature explosive. En utilisant des outils électriques,
8
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs, des robinets ou des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations • peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause.
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en • permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil est • débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher • à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d'alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon • état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais l’outil par le câble. Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit • débranché avant de vous en éloigner.
Affûteuse de Forets Électrique127569
www.silverlinetools.com
9
F
Prise en Main du Produit
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Vis de couvercle 3 Bouton de réglage de la meule 4 Orifices de guidage des forets
Déballer et assembler votre affûteuse
Déballez l’affûteuse avec soin. Veillez à retirer tout le matériau • d’emballage et familiarisez-vous complètement avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou • remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant toute utilisation
Positionnez l’affûteuse sur une surface de niveau et assez solide.• Portez toujours des équipements de protection individuelle adaptés au •
travail que vous devez réaliser. L’utilisation de cet appareil nécessite le port de lunettes de sécurité et de gants.
REMARQUE : Cette machine est conçue pour affûter les forets hélicoïdaux en acier carbone et HSS classiques. Tenter d’affûter d’autres types de forets peut endommager irrémédiablement l’outil et annuler la garantie.
Consignes d’utilisation
Mise en marche
REMARQUE : N’allumez pas et n’éteignez pas l’affûteuse quand elle
contient un foret. Laisser le moteur atteindre sa pleine vitesse de fonctionnement avant de l’utiliser.
Pour démarrer l’affûteuse, appuyez sur la partie de l’interrupteur marche/• arrêt (1) marquée « 1 ».
Pour l’arrêter, appuyez sur la partie de l’interrupteur marche/arrêt (1) • marquée « 0 ».
Affûtage
1) Assurez-vous que le foret à affûter est propre et non endommagé.
2) Sélectionnez un orifice de guidage du foret (4) juste un peu plus grand
que le foret lui-même.
3) Allumez l’affûteuse et laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse.
4) Placez le foret dans l’orifice de guidage, bout coupant vers le bas.
Appliquez une légère pression vers le bas sur le foret tout en le faisant tourner d’environ 20° en avant et en arrière. Répétez l’opération durant 10 à 20 secondes.
5) Pour obtenir une arête tranchante, gardez le foret en mouvement pendant tout le temps qu’il est en contact avec la meule.
6) Enlevez le foret de l’orifice de guidage, une arête coupante doit être affûtée.
REMARQUE: Le foret devient très chaud lors de l’affûtage, ne touchez pas la pointe.
7) Tournez le foret de 180° et répétez les étapes 4 et 5.
8) Enlevez le foret de l’orifice de guidage. Les deux arêtes coupantes de la
pointe du foret doivent être uniformément affûtées et tranchantes.
Réglage de la meule
La hauteur de la meule peut être réglée de façon à compenser l’usure • ainsi que la longueur du foret.
Pour relever la meule, tournez le bouton de réglage (3) dans le sens des • aiguilles d’une montre. Ceci permet d’affûter les forets plus rapidement. Ne laissez pas la meule toucher le boîtier de l’appareil.
Pour abaisser la meule, tournez le bouton de réglage (3) dans le sens • inverse des aiguilles d’une montre. Ceci va se traduire par un affûtage plus fin.
Conseils d’affûtage
En cas de surchauffe, la pointe du foret vire au bleu. Si cela se produit, • réduisez la pression sur le foret ou refroidissez-le de temps à autres dans de l’eau propre.
Si le foret affûté paraît « désaxé » ou qu’il oscille lorsqu’on l’utilise, • c’est qu’il a été affûté de façon inégale. Inspectez les arêtes coupantes à la pointe du foret : si l’une d’elles est plus courte, réaffûtez l’outil en conséquence.
Entretien
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’affûteuse de l’alimentation sur secteur avant de procéder à une intervention d’entretien ou de nettoyage.
Remplacement de la meule
Avec le temps, la meule s’use et peut développer des rainures ou des • aspérités.
Pour un affûtage optimal, une meule usée doit toujours être remplacée.• Pour accéder à la meule, déposez les deux vis du couvercle (2) et •
soulevez la partie supérieure du boîtier. La meule peut désormais être enlevée et remplacée. Remplacez toujours •
la meule d’origine par une meule présentant le même dessin. Replacez toujours toutes les pièces du boîtier et resserrez solidement les •
vis du couvercle (2).
Nettoyage
Pendant l’utilisation, de la poussière et des particules métalliques • s’accumulent sur l’appareil. Éliminez toujours la poussière et les particules et ne laissez jamais les orifices de ventilation se boucher.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez une brosse souple ou un chiffon sec. • Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
Mise au rebut
Ne mettez pas au rebut les outils électriques, ni les autres équipements • électriques et électroniques, avec les ordures ménagères.
Contactez l’autorité locale compétente en matière de déchets pour savoir • comme mettre au rebut les outils électriques.
10
Garantie Silverline Tools
Un produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Pour profiter de cette garantie, vous devez enregistrer le produit sur Silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat. La période de garantie débute le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT.
Si le produit présente une anomalie dans les 30 jours suivant l’achat, retournez-le au revendeur, accompagné de la preuve d’achat et en précisant en quoi consiste l’anomalie. Il vous sera remplacé ou remboursé.
Si le produit développe un défault aprés la période de 30 jours, renvoyez-l’à:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988, Yeovil BA21 1WU, UK
Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée pendant la période de garantie.
Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la preuve originale d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos nom et adresse ainsi que le nom du revendeur.
Vous devez décrire de manière claire et détaillée l’anomalie constatée. Votre demande sera examinée par Silverline Tools qui déterminera si
l’anomalie provient d’un défaut de matière ou de fabrication et s’assurera qu’elle s’est produite pendant la période de garantie.
Nous ne remboursons pas le transport. Tous les produits retournés doivent se trouver dans un état de propreté et de sécurité convenant à une réparation ; ils doivent être emballés soigneusement afin d’empêcher tout dommage ou blessure pendant le transport. Nous nous réservons le droit de refuser les produits retournés dans des conditions qui ne satisferaient pas ces règles.
Tous les travaux de réparation sont réalisés par Silverline Tools. La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la période
de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie
seront corrigées par la réparation gratuite du produit (à l’exclusion des frais de transport), ou par son remplacement. Les produits ou les pièces ayant fait l’objet d’un remplacement deviennent la propriété de Silverline Tools.
Affûteuse de Forets Électrique127659
Enregistrement de l’achat
L’enregistrement s’obtient sur le site silverlinetools.com en cliquant sur le bouton Guarantee Registration. Vous devez taper :
Les informations vous concernant La désignation du produit et les éléments d’achat
Cela fait, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous pouvez alors l’imprimer et le conserver avec votre achat.
La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre des avantages qui s’ajoutent à vos droits de consommateur prévus par la loi sans leur porter préjudice.
Ce qui est couvert :
La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à un défaut de matière ou de main d’œuvre survenu pendant la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Silverline Tools la remplace par une pièce similaire remplissant la même fonction.
L’utilisation du produit en Europe.
Ce qui n’est pas couvert :
La garantie Silverline Tools ne prend pas en charge les réparations consécutives à:
L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme aux consignes d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les balais, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets, les lames, les feuilles de papier abrasif, les disques de coupe et autres articles similaires.
Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un manque d’attention, un emploi abusif, un mauvais entretien, une utilisation ou un traitement abusifs du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage domestique normal. La modification du produit, de quelque manière que ce soit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
d’origine Silverline Tools. L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise autre que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la correction
de l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises en considération.
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Affûteuse de Forets Électrique Type/série no: 127569
Puissance nette installée: 230V~ 50Hz 70W(S3: 20%, ON:2min, OFF: 8min)
Se conforme aux directives suivantes:
Directive de basse tension 2006/95/EC•
Directive de machines 2006/42/EC•
Directive de compatibilité électromagnétique 2006/95/EC •
EN61029-1:2009, EN61029-2-4:200, EN55014-1:2006•
EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006•
EN61000-3-31995+A1:2001+A2:2005•
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: Intertek
Endroit de la déclaration: Shanghai, China
Date : 10/01/10
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
11
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen. Augenschutz tragen. Atemschutz tragen. Abnutzungshauptschutz.
Abnutzungshandschutz.
Lesen Sie Anweisungs-Handbuch.
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich des Recycelns beraten.
Technische Daten
Spannung ................................... 230V~
Frequenz..................................... 50Hz
Leistung...................................... 70W(S3: 20%, ON:2min,
OFF: 8min)
Leerlaufdrehzahl ......................... 1600min
Bohrer ........................................ 3 - 10mm
(1/8" - 25/64")
Schalldruckpegel ........................ 58dB(A)
Schallleistung .............................71dB(A)
Ungewissheit .............................. 3.0dB(A)
Schutz-Klasse .............................
Das Klangintensitätsniveau für den Operator kann 85dB übersteigen
(A) und Tonschutzmasse sind notwendig.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann
Silverline die technischen Daten ohne Vorankündigung ändern.
-1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Produkts haben, verwenden Sie es nicht.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und • Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können • zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch­und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich • einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Produkts.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck.•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder • Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfeste Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen • sicheren Stand und arbeiten Sie nicht auf unstabilen Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser • Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Sichern Sie das Werkstück
Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkstück gesichert ist. Verwenden • Sie bei Bedarf eine Spannvorrichtung oder einen Schraubstock.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt • sind oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die beabsichtigte Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen. Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine
defekten Teile.
Hinweise zur Elektrischen Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.• Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden, •
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden • können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal • durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von • elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen • Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Verwenden Sie keine Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material, entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven Stäuben. Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Leitungen, Radiatoren, Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen • können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
12
aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind. • Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie • immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, • bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel • in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel / Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und • nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Elektrische Bohrer-Schleifmaschine127569
www.silverlinetools.com
13
D
Kennenlernen des Produkts
1 Ein-/Ausschalter 2 Gehäuseschrauben 3 Stellschraube für Schleifscheibe 4 Bohrerführungsöffnungen
Auspacken und Montage der Schleifmaschine
Packen Sie die Schleifmaschine vorsichtig aus. Vergewissern Sie sich, • dass sämtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde, und machen Sie sich sorgfältig mit allen Funktionen dieses Produkts vertraut.
Sollten Teile defekt sein oder fehlen, müssen diese vor dem Einsatz • repariert oder ersetzt werden.
Vor der Verwendung
Legen Sie die Schleifmaschine auf einer planen und ausreichend stabilen • Fläche ab.
Tragen Sie zu jeder Zeit bei Ihrer Arbeit eine angemessene • Schutzausrüstung. Für den Betrieb dieser Maschine sind eine Schutzbrille und Handschuhe notwendig.
HINWEIS: Diese Maschine ist zum Nachschleifen von Spiralbohrern aus herkömmlichem CO-Stahl und HSS-Material geeignet. Das Schleifen von Bohrern aus einem anderen Werkstoff verursacht permanente Schäden und macht Ihre Garantie nichtig.
Bedienungsanleitung
Einschalten
HINWEIS: Die Schleifmaschine darf unter Last nicht ein- oder ausgeschaltet
werden. Vor dem Gebrauch immer warten, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat.
Zum Starten der Schleifmaschine drücken Sie auf der Seite des Ein-/• Ausschalters (1), die mit “1” gekennzeichnet ist.
Zum Ausschalten der Schleifmaschine drücken Sie auf der Seite des • Ein-/Ausschalters (1), die mit “0” gekennzeichnet ist..
Schleifen
1) Der nachzuschleifende Bohrer muss sauber und beschädigungsfrei sein.
2) Eine Bohrerführungsöffnung (4) wählen, die nur etwas größer als der
Bohrer selbst ist.
3) Die Schleifmaschine einschalten und warten, bis der Motor die volle Drehzahl erreicht hat.
4) Den Bohrer mit der Schleifkante nach unten in die Führungsöffnung einführen. Den Bohrer leicht nach unten drücken und dabei etwa 20 ° vor und zurück drehen. 10-20 Sekunden lang wiederholen.
5) Um eine scharfe Kante zu erhalten, den Bohrer während der gesamten Dauer des Kontakts mit der Schleifscheibe in Bewegung halten.
6) Den Bohrer anschließend aus der Führungsöffnung ziehen, sobald eine Schneidkante geschliffen ist.
HINWEIS: Nicht die Bohrspitze berühren, da sie beim Nachschleifen sehr heiß wird.
7) Den Bohrer um 180 ° drehen und die Schritte 4 und 5 wiederholen.
8) Anschließend den Bohrer aus der Führungsöffnung ziehen. Beide
Schneidkanten der Bohrspitze sollten gleichmäßig geschliffen und scharf sein.
Schleifscheibe nachstellen
Die Höhe der Schleifscheibe kann geändert werden, um sie auf den • Verschleißzustand und die Länge des Spiralbohrers abzustimmen.
Zum Anheben der Schleifscheibe die Schleifscheiben-Stellschraube • (3) nach rechts drehen. Dadurch lassen sich die Bohrer schneller nachschleifen. Darauf achten, dass die Schleifscheibe nicht an das Maschinengehäuse anschlägt.
Zum Senken der Schleifscheibe die Schleifscheiben-Stellschraube (3) • nach links drehen. Die Schleifkante wird dadurch feiner geschliffen.
Tipps für das Nachschleifen
Bei Überhitzung wird die Bohrerspitze blau. In diesem Fall muss • der Druck auf den Bohrer verringert oder der Bohrer gelegentlich in sauberem Wasser abgekühlt werden.
Wenn sich die geschliffene Bohrspitze “außermittig” oder unwuchtig • dreht, wurde sie ungleichmäßig nachgeschliffen. Die Schneidkanten an der Spitze nachprüfen.
Wenn eine Schneidkante kürzer ist, muss sie noch weiter geschliffen • werden.
Wartung
WARNUNG: Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an der Schleifmaschine immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Schleifscheibe auswechseln
Im Laufe der Zeit nutzt sich die Schleifscheibe ab und es können Riefen • oder Ansätze entstehen.
Zum optimalen Schleifen sollte eine abgenutzte Schleifscheibe stets • ausgetauscht werden.
Für den Zugang zur Schleifscheibe die beiden Gehäuseschrauben (2) • lösen und den oberen Gehäuseteil abnehmen.
Die Schleifscheibe kann jetzt herausgenommen und ersetzt werden. • Immer durch eine andere Schleifscheibe mit demselben Muster wie das ursprünglich Angebrachte ersetzen.
Sämtliche Teile wieder am Gehäuse anbringen und die • Gehäuseschrauben (2) fest anziehen.
Reinigung
Während des Gebrauchs sammeln sich Staub und Metallpartikel an • der Maschine an. Entfernen Sie stets die Staub- und Metallpartikel und achten Sie darauf, dass die Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine eine weiche Bürste oder • einen trockenen Lappen. Blasen Sie mit sauberer und trockener Druckluft (sofern vorhanden) durch die Entlüftungsöffnungen.
Entsorgung
Entsorgen Sie keine Elektrogeräte oder andere ausgediente Elektro- oder • Elektronikaltgeräte mit dem Haushaltsmüll.
Wenden Sie sich für Informationen über die sachgemäße Entsorgung von • Werkzeugen an die örtlichen Entsorgungsbehörden.
14
Silverline Tools Garantie
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt wird mit einer 3-Jahresgarantie angeboten.
Um diese Garantie zu aktivieren, müssen Sie dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf bei Silverlinetools.com registrieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum, das auf dem Kaufbeleg
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Diese Garantie und die Garantieperiode beginnen mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, der auf dem Kaufbeleg erscheint.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF
Wenn an diesem Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf Mängel auftreten, bringen Sie es zusammen mit ihrem Kaufbeleg zum Fachhändler, bei dem Sie es gekauft haben und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Wenn dieses Produkt eine Störung nach der 30 Tagesperiode entwickelt, bringen Sie sie zu zurück:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988, Yeovil BA21 1WU, UK
Die Garantieforderung muss innerhalb der Garantiefrist eingereicht werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg vorlegen, der Kaufdatum, Ihren Namen, Ihre
Anschrift und den Ort des Kaufs angibt, bevor Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen präzise Angaben über den zu behebenden Mangel machen. Alle Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, dass es
sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt, der in den Garantiezeitraum fällt.
Die Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten in sauberem und sicherem Zustand sorgfältig eingepackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Ungeeignete oder unsichere Lieferungen können von uns zurückgewiesen werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts hat keine Verlängerung der Garantiefrist
zur Folge. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden
durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Frachtkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Zurückbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Elektrische Bohrer-Schleifmaschine127569
Registrierung Ihres Kaufs
Sie können Ihr Produkt unter Silverlinetools.com registrieren, indem Sie die Taste Guarantee Registration (Garantieregistrierung) wählen. Sie müssen folgende Angaben eingeben:
Ihre persönlichen Angaben Einzelheiten zum Produkt und Kaufinformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie mit Ihrem Produkt auf.
Die Reparatur oder der Ersatz Ihrer Produkte unter dieser Garantie sind zusätzliche Vorteile zu Ihrem Recht als Konsument/in und beeinträchtigen die gesetzlichen Konsumentenrechte nicht.
Was wird gedeckt:
Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Silverline Tools festgestellt wurde, dass der Defekt in der Garantiezeit tatsächlich auf fehlerhafte Materialien oder mangelnde Herstellungsqualität zurückzuführen ist.
Wenn Teile nicht mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden, wird Silverline Tools diese durch ein anderes funktionierendes Ersatzteil ersetzen.
Die Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Was wird nicht gedeckt:
Silverline Tools übernimmt keine Garantie für Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung, z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern, Klingen, Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Nachlässigkeit, fahrlässige Bedienung oder Behandlung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere Zwecke als normale Haushaltsanwendungen. Veränderungen oder Modifikationen des Produkts jeder Art. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine originalen Silverline Tools
Komponenten sind. Fehlerhafte Installation (mit Ausnahme von Installationen, die von Silverline Tools
vorgenommen wurden). Reparaturen oder Veränderungen, die von Dritten, nicht zu Silverline Tools
gehörenden oder nicht von ihnen autorisierten Reparaturwerkstätten vorgenommen wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem Werkzeug, die in diesen Garantiebedingungen genannt werden, hinausgehen.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: Elektrische Bohrer-Schleifmaschine Bauart./ Seriennummer: 127569 Nutzleistung: 230V~ 50Hz 70W(S3: 20%, ON:2min, OFF: 8min)
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EC•
Maschinerie-Richtlinie 2006/95/EC•
Elektromagnetische Kompatibilitäts-Richtlinie 2006/95/EC•
EN61029-1:2009, EN61029-2-4:200, EN55014-1:2006•
EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006•
EN61000-3-31995+A1:2001+A2:2005•
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: Intertek
Ort: Shanghai, China
Datum: 10/01/10
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
15
ESP
Descripción de los Símbolos
La placa de datos de su herramienta puede mostrar símbolos. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso..
Lleve protección auditiva. Lleve protección ocular. Lleve protección respiratoria. Protección principal del desgaste.
Protección de la mano del desgaste.
Lea el manual de la instrucción.
Doble aislamiento para protección adicional.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes.
Protección Medioambiental
El desecho de los productos eléctricos no debe eliminarse con la basura casera. Recíclelos cuando existan las instalaciones. Consulte con las autoridades locales o su detallista para obtener consejos sobre reciclado.
Especificaciones
Voltaje Cargador .............................. 230V~
Frecuencia ....................................... 50Hz
Potenza ............................................ 70W(S3: 20%,
ON:2min, OFF: 8min)
Velocidad sin carga .......................... 1600min
Capacidad de broca ......................... 3 – 10mm
(1/8" – 25/64")
Presión acústica .............................. 58dB(A)
Potencia acústica............................. 71dB(A)
Incertidumbre ..................................3.0dB(A)
Protección Class ...............................
El nivel de intensidad sana para el operador puede exceder 85dB (A) y
las medidas de la protección del sonido son necesarios.
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
-1
Instrucciones Generales de Seguridad
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos •
de ajuste se han quitado antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen • demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una • distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde el equipo con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen este producto.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el • que no fue diseñado.
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que • pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo con puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en • todo momento, no sobre una superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los • mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
Asegurar el área de trabajo
Asegúrese siempre que el área de trabajo sea segura; si resulta • apropiado use un tornillo de banco o abrazadera.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está • dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. No utilice el aparato
si está defectuoso.
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.• Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este •
producto a la lluvia/agua o a la humedad. No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las •
mencionadas en este manual. Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado. •
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir • sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están • mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores, cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración. • La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
16
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan • siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre • de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a • la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente, apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas • condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica. Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de • funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Afiladora Eléctrica de Brocas127569
www.silverlinetools.com
17
ESP
Familiarizzare con el Prodotto
1 Interruptor de encendido / apagado 2 Tornillos de la cubierta 3 Mando de ajuste de la muela abrasiva 4 Orificios guía de broca
Desembalaje y montaje de la afiladora
Desembale con cuidado la afiladora. Asegúrese de retirar todos los • materiales embalados y familiarícese con todas las características del producto.
En caso de que falte alguna pieza o de que esté dañada, repárela o • reemplácela antes de usar el producto.
Antes del uso
Coloque la afiladora sobre una superficie nivelada y adecuadamente • resistente.
Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al trabajo que va • a realizar. El uso de esta máquina requiere gafas de seguridad y guantes protectores.
NOTA : Esta máquina es adecuada para afilar brocas espirales de acero al carbono y acero inoxidable endurecido estándar. Si intenta afilar otros tipos de brocas causará daños permanentes e invalidará la garantía.
Instrucciones de funcionamiento
Encendido
NOTA : No encienda ni apague la afiladora mientras está bajo carga. Antes
de usar deje siempre que el motor alcance su velocidad máxima.
Para poner en marcha la afiladora, pulse la parte lateral del interruptor de • encendido / apagado (1) marcada “1”.
Para detener la afiladora, pulse la parte lateral del interruptor de • encendido / apagado (1) marcada “0”.
Afilado
1) Asegure que la broca que desea afilar esté limpia y sin desperfectos.
2) Seleccione un orificio guía para brocas (4) algo más grande que la
propia broca.
3) Encienda la afiladora y deje que el motor alcance su velocidad máxima.
4) Coloque la broca en el orificio guía con el extremo cortante hacia abajo.
Aplique una ligera presión hacia abajo sobre la punta, al tiempo que la gira unos 20º hacia atrás y adelante. Repita lo anterior durante 10-20 segundos.
5) Para conseguir un buen afilado, mantenga la broca en movimiento constante mientras permanezca en contacto con la muela abrasiva.
6) Extraiga la broca del orificio guía; un borde cortante deberá estar afilado NOTA: La broca se irá calentando a medida que se afila; no toque la punta.
7) Gire la punta de la broca 180º y repita los pasos 4 y 5.
8) Extraiga la broca del orificio guía. Ambos bordes cortantes de la punta de
la broca deberán estar afilados de manera uniforme y correcta.
Ajuste de la muela abrasiva
La altura de la muela abrasiva puede ser ajustada para compensar el • desgaste y la longitud de la broca.
Para elevar la muela abrasiva, gire el mando de ajuste (4) en sentido • horario. Esto le permitirá afilar las brocas de modo más rápido. No permita que la muela abrasiva entre en contacto con la carcasa de la máquina.
Para bajar la muela abrasiva, gire el mando de ajuste (4) en sentido • antihorario. Esto producirá un borde cortante con un afilado más fino.
Afilado de puntas
Si se calienta excesivamente, el color de la punta de la broca se tornará • azul. Si ocurre esto, reduzca la presión sobre la punta de la broca o enfríela de vez en cuando en agua limpia.
Si la punta de la broca afilada parece estar “descentrada” o cabecea • cuando se usa, no habrá sido afilada de manera uniforme. Inspeccione los bordes cortantes de la punta; si un borde es más corto que el otro será necesario efectuar más afilado.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la afiladora de la toma eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
Recambio de la muela abrasiva
Con el transcurso del tiempo, la muela abrasiva se desgastará y podrán • producirse ranuras o estrías.
Para conseguir un afilado óptimo, las muelas abrasivas desgastadas • deberán ser sustituidas.
Para obtener acceso a la muela abrasiva, retire los dos tornillos de la • cubierta (2) y extraiga la parte superior de la carcasa.
La muela abrasiva puede ser ahora retirada y sustituida. Sustituya • siempre la muela abrasiva desgastada por otra con el mismo patrón de la original instalada.
Reinstale siempre todas las piezas de la carcasa y apriete los tornillos (2) • de la cubierta con seguridad.
Limpieza
Durante el uso se acumularán polvo y partículas metálicas en la • máquina. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca permita que los orificios de ventilación se bloqueen.
Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina. Si • dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Eliminación
No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto • con la basura normal de la casa.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de • residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.
18
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline tiene una garantía de 3 años.
Para activar la garantía, debe registrar este producto en silverlinetools.com antes de que pasen 30 días de su compra. El periodo de garantía comienza en la fecha de su compra según se detalla en su recibo de venta.
Términos y Condiciones de Garantía Silverline Tools
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Si encontrase un defecto en el producto antes de que pasen 30 días de su compra, devuélvalo al comercio en el que lo adquirió, junto con su recibo, describiendo los detalles del fallo. Recibirá otro producto idéntico o se le reembolsará la cantidad pagada.
Si este producto desarrolla una avería después del período de 30 días, vuélvala a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de garantía.
Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra, su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo cualquier tipo de trabajo.
Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse. Todas las reclamaciones serán verificadas por Silverline Tools para determinar
que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación ocurrido dentro del periodo de la garantía.
No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con cuidado para evitar daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho de rechazar envíos no adecuados o no seguros.
Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Silverline Tools. La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía. Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía
serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea mediante la reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en perfectas condiciones de funcionamiento.
Afiladora Eléctrica de Brocas127569
Registro de su compra
El registro de la compra se efectúa en silverlinetools.com haciendo clic sobre el botón Registro de Garantía. Deberá introducir:
Sus detalles personales Detalles del producto e información de compra
Una vez introducida esta información, su certificado de garantía será creado en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que ha comprado.
Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales se haya entregado un recambio serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos estatutarios como consumidor.
Cobertura
La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de Silverline Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
Si alguna pieza ya no está disponible o Silverline Tools ya no la fabrica, la empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
Utilización el producto en la UE.
Fuera de cobertura
Silverline Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de: Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de
operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc. El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas,
cuchillas, hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados. Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado,
uso indebido, operación o manipulación descuidada del producto. Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico. Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma. Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de Silverline
Tools. Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Silverline
Tools). Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir, no
por Silverline Tools o sus agentes autorizados de reparación. Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos
ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no son cubiertas por la garantía.
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Afiladora Eléctrica de Brocas Tipo y No Serie: 127569 Potencia neta instalada: 230V~ 50Hz 70W(S3: 20%, ON:2min, OFF: 8min)
Se halla en conformidad con la Directiva:
Directorio de la baja tensión 2006/95/EC•
Directorio de la maquinaria 2006/42/EC•
Directorio de la compatibilidad electromágnetica 2006/95/EC•
EN61029-1:2009, EN61029-2-4:200, EN55014-1:2006•
EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006•
EN61000-3-31995+A1:2001+A2:2005•
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: Intertek
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 10/01/10
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
19
I
Descrizione dei Simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito. Indossare protezioni per gli occhi. Indossare una protezione per le vie respiratorie. Protezione della testa di usura.
Protezione della mano di usura.
Legga la manuale d’istruzione.
Doppio isolamento per una protezione supplementare.
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili.
Protezione Ambientale
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
Specifiche tecniche
Tensione d’esercizio ................ 230V~
Frequenza ................................50Hz
Potenza ....................................70W(S3: 20%, ON:2min,
OFF: 8min)
Velocità a vuoto .......................1600min
Capacità punta:........................3 – 10mm
(1/8" – 25/64")
Pressione sonora .................... 58dB(A)
Potenza sonora ....................... 71dB(A)
Incertezza ............................... 3.0dB(A)
Protezione Class .....................
Il livello di intensità del suono per l’operatore può superare 85dB (A) e
le misure sane di protezione sono necessarie.
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei
prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
-1
Informazioni Generali Sulla Sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di
utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre installate, in buono • stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto. Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento, procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto.
Rimozione delle chiavi di regolazione
Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di • regolazione prima di utilizzare l’utensile.
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di • lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pa vimentazioni scivolose. Se si lavora all’esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell'alimentazione, prima di procedere con l'utilizzo di questa macchina utensile.
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza • dall'area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non consen tire a bamb ini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina utensile.
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per • impieghi differenti da quelli per i quali essa è stata progettata.
Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale.•
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che • potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa.
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare • di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile.
Accessori
L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel • presente manuale può causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell'operatore e/o di altre persone. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa l'invalidamento della garanzia.
Operare in sicurezza
Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, • utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere durante l'utilizzo del prodotto.
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare l’eventuale • presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare eventuali grippaggi tra i componenti. In caso di danneggiamento delle protezioni o di altri componenti, sarà necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. In presenza di difetti il prodotto non deve essere
assolutamente utilizzato.
Informazioni Elettriche Sulla Sicurezza
Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile di • potenza adeguata.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre il • prodotto alla pioggia /acqua o all’umidità.
Fatta eccezione per le parti indicate nel presente manuale, questo • prodotto non contiene alcun componente riparabile dal cliente.
Pertanto, qualunque riparazione dovrà essere effettuata solo ed •
20
esclusivamente da personale qualificato. Evitare di rimuovere parti del guscio protettivo esterno del trapano, a meno che tale operazione non venga eseguita da personale specializzato; i componenti interni del trapano sono soggetti a tensioni elettriche di intensità pericolosa.
L’utilizzo di un dispositivo per corrente residua consentirà di ridurre i • rischi di scosse elettriche.
Utilizzo in ambienti pericolosi
Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti umidi o esposti • alla pioggia. Prima di procedere all'utilizzo, assicurarsi di disporre di un'area di lavoro sufficientemente spaziosa e ben illuminata. Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti soggetti a rischi di incendi e/o esplosioni causate da sostanze combustibili, liquidi infiammabili, gas infiammabili o polveri di natura esplosiva. Durante l’utilizzo di elettroutensili, evitare sempre il contatto con oggetti e componenti dotati di messa a terra, come tubazioni, radiatori, fornelli, frigoriferi, vasche metalliche e rubinetti.
Protezione contro le vibrazioni
Gli elettroutensili portatili tendono a generare vibrazioni. Le vibrazioni possono • causare malattie. L’utilizzo di guanti, per mantenere al caldo le mani, può contribuire a far si che la circolazione sanguigna delle dita dell'operatore si mantenga su livelli ottimali. Gli elettroutensili portatili non devono essere mai essere utilizzati ininterrottamente per lunghi periodi di tempo.
Manutenzione dell'elettroutensile
Assicurarsi che tutte le griglie di ventilazione siano sempre libere da • ostacoli. In caso di ostruzione, si potrebbe verificare un surriscaldamento dell’utensile, con il rischio di incendi.
Scollegare l'elettroutensile dalla rete elettrica
Prima di procedere alla sostituzione di componenti o accessori, assicurarsi • sempre di aver prima scollegato l'elettroutensile dall'alimentazione di rete.
Spegnimento dell’elettroutensile prima del collegamento alla rete elettrica
Assicurarsi sempre di aver spento l’elettroutensile prima di effettuare il • collegamento alla rete elettrica. In caso di improvviso e inatteso arresto dell’elettroutensile, procedere immediatamente a premere il tasto di spegnimento dello stesso.
Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione
Assicurarsi sempre che il cavo/prolunga di alimentazione sia in buone • condizioni. Prima di procedere all’utilizzo di un utensile con cavi/prolunghe di alimentazione danneggiati è necessario far sostituire tali componenti presso un centro assistenza autorizzato. Evitare di strappare o tirare con forza il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa di alimentazione. Evitare di trasportare l'utensile trascinandolo mediante il cavo. Tenere il cavo lontano da umidità, fonti di calore, lubrificanti, solventi e bordi taglienti.
Non lasciare l'elettroutensile incustodito
Prima di lasciare l’utensile, attendere sempre l'arresto completo e • scollegarlo dalla rete di alimentazione.
Affilatrice Elettrica per Punte da Trapano127569
www.silverlinetools.com
21
I
Familiarizzare Con il Prodotto
1 Interruttore di accensione/spegnimento 2 Viti di fissaggio coperchio 3 Manopola di regolazione mola affilatrice 4 Fori guida per punte
Disimballaggio e montaggio dell’affilatrice
Togliere con cura l’affilatrice dall’imballo. Assicurarsi di estrarre tutti i • componenti e gli accessori contenuti all’interno nell’imballaggio e quindi iniziare a familiarizzare con le varie caratteristiche e funzionalità del prodotto.
In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o • sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
Raccomandazioni prima dell’uso
Posizionare l’affilatrice su una superficie solida e livellata. • Indossare sempre dotazioni di protezione personali di tipo adeguato •
all’operazione da eseguire Durante l’utilizzo della macchina, indossare occhiali protettivi e guanti.•
NOTA : Questa macchina è adatta all’affilatura di punte per trapano a spirale in acciaio al carbonio e HSS. Il tentativo di affilare altri tipi di punte potrebbe causarne il danneggiamento permanente e far decadere la garanzia.
Istruzioni per l’uso
Accensione
NOTA : Evitare di spegnere/accendere l’affilatrice quando questa opera
sotto carico. Attendere sempre che il motore raggiunga la piena velocità operativa.
Per avviare l’affilatrice, premere il lato del tasto di • accensione/spegnimento (1) indicato con “1”.
Per arrestare l’affilatrice, premere il lato del tasto di • accensione/spegnimento (1) indicato con “0”.
Affilatura
1) Verificare che la punta da trapano da affilare sia pulita ed esente
da danni.
2) Selezionare un foro guida per la punta (4); la dimensione del foro selezionato deve apparire di appena più grande della punta stessa.
3) Accendere l’affilatrice e attendere che il motore abbia raggiunto la massima velocità.
4) Inserire la punta nel foro guida, con l’estremità di taglio rivolta in basso. Applicare una lieve pressione sulla punta verso il basso, facendola contemporaneamente ruotare avanti e indietro di circa 20˚. Ripetere la procedura per 10-20 secondi.
5) Per ottenere un bordo affilato è necessario muovere continuamente la punta quando questa è a contatto con la mola affilatrice.
6) Estrarre la punta dal foro guida; uno dei bordi di taglio dovrebbe essere affilato.
NOTA: La punta da trapano diventa molto calda durante l’affilatura; non toccare la punta durante l’esecuzione di tale operazione.
7) Ruotare la punta di 180° e ripetere le operazioni indicate ai punti 4 e 5.
8) Estrarre la punta da trapano dal foro guida. Entrambi i bordi di taglio
della punta devono presentare una molatura uniforme ugualmente ed essere affilati.
Regolazione dell’affilatrice
E’ possibile regolare l’altezza dell’affilatrice per compensare l’usura della • stessa e la lunghezza della punta.
Per sollevare la mola affilatrice, ruotare la manopola di regolazione (3) in • senso orario. In tal modo sarà possibile affilare le punte più rapidamente. Non permettere che la mola affilatrice tocchi la parte esterna della macchina.
Per abbassare la mola affilatrice, ruotare la manopola di regolazione (3) • in senso antiorario. In tal modo si avrà un bordo di taglio più sottile.
Consigli per l’affilatura
Quando si surriscalda, la punta del trapano diventa bluastra. In questo • caso, ridurre la pressione sulla punta o raffreddare occasionalmente la punta in acqua pulita.
Se la punta da affilare sembra essere ‘’fuori centro’’ o ondeggia quando è • in uso, l’affilatura non è uniforme. Ispezionare i bordi di taglio dalla punta, se uno è più corto dell’altro è necessaria un’ulteriore smerigliatura.
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre l’affilatrice dall’alimentazione di rete, prima di effettuare gli interventi di pulitura o manutenzione Pulizia
Sostituzione della mola affilatrice
Col tempo la mola affilatrice si usura e sulla sua superficie possono • crearsi solchi o sporgenze.
Per un’affilatura ottimale, è sempre opportuno sostituire le mole affilatrici • usurate con mole nuove.
Per accedere alla mola affilatrice, rimuovere le viti della copertura (2) e • sollevare la parte superiore dell’alloggiamento.
E’ ora possibile estrarre e sostituire la mola affilatrice. Sostituire sempre • le mole affilatrici usurate con nuove mole dello stesso tipo.
Rimontare sempre tutte le parti dell’alloggiamento e serrare bene le viti • del coperchio (2).
Pulitura
Con l’utilizzo, si possono creare sulla macchina accumuli di polvere • e particelle metalliche. Rimuovere sempre gli accumuli di polvere e particelle metalliche, ed evitare che i fori di ventilazione vengano ostruiti.
Per pulire, utilizzare una spazzola con setole morbide, oppure un panno • asciutto. Se possibile, insufflare i fori di ventilazione con aria compressa pulita e asciutta.
Manutenzione
Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non • possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per • ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature.
22
Affilatrice Elettrica per Punte da Trapano127569
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è coperto da una garanzia di 3 anni.
Per usufruire dei vantaggi della garanzia è necessario effettuare la registrazione del prodotto presso silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data di acquisto. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto indicata sulla ricevuta di acquisto.
Termini e Condizioni di Garanzia Degli Utensili Silverline
La presente garanzia e il relativo periodo di copertura decorrono a partire dalla data di acquisto del prodotto, indicata sulla ricevuta di acquisto del cliente.
CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO
In caso di difetti del prodotto entro 30 giorni, sarà possibile effettuarne la restituzione presso il punto vendita di acquisto, dietro presentazione della fattura di acquisto e con una descrizione dettagliata dei difetti riscontrati. Alla restituzione del prodotto difettoso, il cliente riceverà un nuovo prodotto di tipo analogo o il rimborso del prezzo corrisposto per l’acquisto del prodotto.
Se questo prodotto sviluppa un difetto dopo il periodo di 30 giorni, restituiscalo a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988, Yeovil, BA21 1WU, UK
Durante il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario presentare un reclamo in garanzia.
Prima di eseguire una riparazione si richiede la ricevuta di acquisto originale in cui è indicata la data, il vostro nome e indirizzo e il luogo dell’acquisto.
Sarà anche necessario fornire dettagli precisi sul tipo di danno da riparare. Silverline Tools si incarica di verificare tutti i reclami al fine di garantire che
le anomalie riscontrate riguardano difetti di fabbricazione o materiali entro il periodo di garanzia.
Il produttore non rimborsa le spese di trasporto. Tutti i prodotti rispediti al produttore devono presentarsi in adeguate condizioni di pulizia e sicurezza per l’esecuzione delle riparazioni del caso; inoltre, i prodotti devono essere imballati con cura e attenzione, al fine di impedirne il danneggiamento durante il trasporto. Il produttore si riserva il diritto di rifiutare i prodotti difettosi spediti con sistemi non idonei o non sicuri.
Tutti gli interventi di riparazione vengono effettuati esclusivamente da Silverline Tools. La riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso non comporta alcuna
estensione del periodo di garanzia. I difetti riconosciuti dall’azienda come rientranti nel periodo di garanzia
verranno ripristinati gratuitamente tramite operazioni di riparazione del prodotto (escluse le spese di trasporto) oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante.
Gli utensili o le parti rispedite, e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione, rimarranno di esclusiva proprietà di Silverline Tools.
Registrazione del prodotto acquistato
La registrazione presso silverlinetools.com si esegue selezionando il tasto di registrazione della garanzia. Inserire i seguenti dati:Dati personali
Dettagli sul prodotto e informazioni relative all’acquisto Una volta inserite tutte le informazioni richieste, verrà generato un certificato
di garanzia in formato PDF, stampabile dall’utente; tale certificato dovrà essere conservato unitamente all’articolo acquistato.
La riparazione o la sostituzione dei prodotti secondo i presenti termini e condizioni di garanzia offre al cliente una serie di vantaggi aggiuntivi, che non ledono in alcun modo i diritti di legge del cliente in quanto consumatore.
Copertura di garanzia:
La copertura di garanzia prevede la riparazione del prodotto restituito, previa verifica e riconoscimento da parte di Silverline Tools dell’effettiva difettosità dello stesso dovuta a carenze nei materiali o nella manodopera, entro il periodo di garanzia del prodotto.
Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero più disponibili o fuori produzione, Silverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o prodotti aventi caratteristiche analoghe.
Utilizzo del prodotto all’interno dell’Unione Europea.
Esclusioni della copertura di garanzia:
Silverline Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi: Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e
deterioramento causati dall’utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato nelle istruzioni di funzionamento, come ad esempio lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.
Non è prevista la sostituzione degli accessori forniti, come punte perforanti, lame, fogli di carta vetrata, dischi da taglio e altri articoli pertinenti.
Non sono coperti da garanzia danni accidentali, danni causati da negligenza nell’uso o nella manutenzione del prodotto, errato utilizzo, trascuratezza, e incauto utilizzo o manipolazione del prodotto.
Utilizzo del prodotto per impieghi differenti dai normali impieghi domestici. Effettuazione di qualunque tipo di modifica o alterazione del prodotto. Utilizzo di ricambi e accessori non originali Silverline Tools. Errori di montaggio (eccetto i casi in cui tali montaggi sono stati effettuati da
personale Silverline Tools). Esecuzione di riparazioni o modifiche eseguite da terzi diversi da Silverline
Tools o da suoi riparatori autorizzati. Qualunque reclamo la cui natura prescinde dal diritto alla riparazione/
sostituzione dei prodotti indicati nelle presenti condizioni di garanzia non è coperto da alcuna garanzia.
EC Dechiarazione di Confirmitá
Il sottoscritto: Mr Philip Ellis come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiare che
Nome/ Modello: Affilatrice Elettrica per Punte da Trapano Tipo/ Numero di serie: 127569 Potere installato rete: 230V~ 50Hz 70W(S3: 20%, ON:2min, OFF: 8min) Si conforma all’ indirizzamento:
Indirizzamento di bassa tensione 2006/95/EC • Indirizzamento del macchinario 2006/42/EC• Indirizzamento di compatibilità elettromagnetica 2006/95/EC• EN61029-1:2009, EN61029-2-4:200, EN55014-1:2006• EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006• EN61000-3-31995+A1:2001+A2:2005•
Il documentazione tecnico é mantenuto di: Silverline Tools
Corpo informato: Intertek
Posto di dichiarazione: Shanghai, China
Data: 10/01/10
Firmato Vicino:
Posizione lavorativa: Director
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
23
NL
Beschrijving Symbolens
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Draag bescherming voor de luchtwegen. De hoofdbescherming van de slijtage.
De handbescherming van de slijtage
Lees het Handboek van de Instructie.
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards.
Bescherming Van Het Milieu
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Specificatie
Spanning .................................230V~
Frequentie ...............................50Hz
Opgenomen vermogen ............70W(S3: 20%, ON: 2min,
OFF: 8min)
Onbelast toerental ...................1600min
Boorkrooncapaciteit: ...................3 – 10 mm
(1/8" – 25/64")
Geluidsdruk: ...........................58dB(A)
Geluidsvermogen: ................... 71dB(A)
Onzekerheid ...........................3.0dB(A)
Bescherming Class ................
Het correcte intensiteitsniveau voor de exploitant kan
85dB(A) overschrijden en de correcte beschermingsmaatregelen
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline-producten zonder voorafgaande
zijn noodzakelijk.
kennisgeving worden gewijzigd.
-1
Algemene Veiligheid
Lees zorgvuldig deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap • alvorens dit te gebruiken. Bewaar deze voorschriften bij het product voor latere naslag. Zorg ervoor dat al wie dit product gebruikt terdege met deze handleiding bekend is.
Zelfs wanneer het product wordt gebruikt zoals voorgeschreven, zijn niet • alle residuele risico's uit te sluiten. Ga er voorzichtig mee om. Gebruik het niet indien u enigszins twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze van dit gereedschap.
Verwijder geen beveiligingen
Laat de beveiligingen altijd zitten, in goede staat, juist afgesteld en • uitgelijnd. Gebruik nooit een gereedschap indien een meegeleverde beveiliging ervan ontbreekt. Indien een beveiliging is beschadigd, moet
die vóór gebruik worden vervangen.
Laat geen gereedschapssleutels op de machine zitten
Controleer steeds vóór het inschakelen of sleutels en andere hulpstukken • van het gereedschap zijn verwijderd.
Ruim de werkruimte op
Een werkbank en werkruimte vol rommel of vuil vraagt om ongevallen. • Vloeren moeten geregeld worden schoongemaakt, werk niet op een gladde vloer. Zorg er bij het verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt.
Kinderen en huisdieren
Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte • te worden gehouden. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat dit gereedschap NIET gebruiken door kinderen of onervaren personen.
Gebruik het juiste gereedschap
Forceer een gereedschap niet of probeer het niet te gebruiken voor een • toepassing waarvoor het niet is ontworpen.
Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik.•
Draag gepaste kleding en schoeisel
Draag geen loshangende kleren, stropdassen, sieraden of andere • voorwerpen die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvrij schoeisel of schoeisel met teenbescherming waar nodig. Lang haar moet worden bedekt of opgebonden.
Houd je evenwicht
Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en gebruik geen • gereedschappen wanneer u op een onstabiel oppervlak staat.
Accessoires
Het gebruik van aanbouwdelen of accessoires die niet in deze • handleiding zijn vermeld, kan gevaar voor beschadiging of persoonlijk letsel opleveren. Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en zal het vervallen van de garantie tot gevolg hebben.
Zet het werkstuk vast
Zet indien mogelijk het werkstuk altijd vast. Gebruik indien nodig een • klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te bedienen.
Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen
Controleer vóór elk gebruik of er geen deel van het gereedschap • beschadigd is of ontbreekt, en controleer zorgvuldig of het goed werkt zoals het hoort. Controleer de uitlijning van de bewegende delen zodat deze niet klemmen. Een beschadigde bescherming of ander onderdeel dient naar behoren te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum. Gebruik het gereedschap niet indien het defect is.
Elektrische Veiligheid
Dit apparaat moet worden beschermd met een geschikte zekering.• Stel dit product niet bloot aan regen/water of vochtigheid om gevaar voor •
brand of een elektrische schok te voorkomen. Dit product bevat geen andere onderdelen die door de gebruiker kunnen •
worden onderhouden dan die vermeld in deze handleiding. Laat reparaties altijd uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Verwijder •
nooit onderdelen van de behuizing tenzij u daartoe bevoegd bent; deze bevat immers gevaarlijke spanningen.
Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een • elektrische schok.
Gevaarlijke omgeving
Gebruik elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte • omgeving of in de regen. Zorg voor een goede werkruimte en een degelijke verlichting. Gebruik geen elektrische gereedschappen waar er explosie- of brandgevaar is door brandbare materialen, ontvlambare vloeistoffen, brandbare gassen of stof van explosieve aard. Vermijd tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen contact met geaarde voorwerpen zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen, koelkasten, metalen badkuipen en kranen.
Bescherm uzelf tegen trillingen
24
Elektrische handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen. • Trillingen kunnen ziektes veroorzaken. Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de vingers onderhouden. Gebruik elektrische handgereedschappen niet langdurig zonder onderbreking.
Onderhoud het elektrische gereedschap
Zorg ervoor dat alle ventilatieopeningen altijd vrij zijn. Anders kunnen • oververhitting en brand ontstaan.
Altijd stekker uit het stopcontact trekken
Controleer altijd of het netsnoer uit het stopcontact is gehaald voordat u • hulpstukken of accessoires wisselt.
Schakel het toestel uit alvorens de stekker in te steken
Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld alvorens • het op de netvoeding aan te sluiten. Haal de netstekker uit het stopcontact indien het gereedschap plots stilvalt.
Gebruik het netsnoer niet verkeerd
Zorg ervoor dat het netsnoer / verlengsnoer in goede staat is. Laat een • beschadigd netsnoer / verlengsnoer altijd vervangen in een erkend servicecentrum voordat u het gebruikt. Ruk of trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Draag het gereedschap nooit met het netsnoer. Houd het snoer uit de buurt van vocht, warmte, olie, oplosmiddelen en scherpe randen.
Laat het gereedschap niet onbeheerd draaien
Wacht altijd totdat het gereedschap volledig stil staat en de stekker is • uitgetrokken voordat u het achterlaat.
Elektrische Boorslijper127569
www.silverlinetools.com
25
NL
Kennismaking met het Product
1 Aan/uit schakelaar 2 Dekselschroeven 3 Verstelknop slijpschijf 4 Boorgeleider gaten
Uitpakken en monteren van slijper
De slijper voorzichtig uitpakken. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en • maak uzelf vertrouwd met alle functies van het product.
Beschadigde of ontbrekende onderdelen voor het gebruik eerst laten • repareren of vervangen.
Voor het gebruik
Plaats de slijper op een effen en geschikt stevig oppervlak.• Draag altijd geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen voor de uit te •
voeren werkzaamheden. Het gebruik van dit gereedschap vereist een veiligheidsbril en •
veiligheidshandschoenen
OPMERKING: Deze machine is geschikt voor het slijpen van standaard koolstofstalen & HSS-boorkronen van spiraalboren. Pogingen om andere soorten boorkronen te slijpen zullen permanente beschadiging veroorzaken en uw garantie doen vervallen.
Bedieningsvoorschriften
Inschakelen
OPMERKING: De slijper niet in- of uitschakelen terwijl deze onbelast is. Laat
de motor altijd de volledige snelheid bereiken voor het gebruik.
Duw tegen de kant van de aan/uit schakelaar (1) aangeduid door “1” om • de slijper te starten.
Duw tegen de kant van de aan/uit schakelaar (1) aangeduid door “0” om • de slijper te stoppen.
Slijpen
1) Zorg ervoor dat het te slijpen boorkroontje schoon en onbeschadigd is.
2) Selecteer en geleidergat (4) dat net iets breder is dan het
boorkroontje zelf.
3) Schakel de slijper in en laat de motor de volledige snelheid bereiken.
4) Plaats het boorkroontje in het geleidergat met het snijuiteinde naar
beneden. Oefen een lichte benedenwaartse druk uit op het boorkroontje terwijl u ongeveer 20° heen en weer roteert. Herhaal dit gedurende 10-20 seconden.
5) Om een scherpe kant te verkrijgen, moet het boorkroontje constant bewegen gedurende de tijd dat dit in contact is met de slijpschijf.
6) Verwijder het boorkroontje uit het geleidergat, één snijkant moet geslepen zijn.
OPMERKING: Het boorkroontje wordt zeer heet tijdens het slijpen. Raak het puntje niet aan.
7) Roteer het boorkroontje 180° en herhaal stappen 4 en 5.
8) Verwijder het boorkroontje uit het geleidergat. Beide snijkanten van het
puntje van de boorkroon moeten gelijkmatig en scherp geslepen zijn.
Verstellen van slijpschijf
De hoogte van de slijpschijf kan versteld worden met het oog op slijtage • en afhankelijk van de lengte van de boorkroon.
Draai de verstelknop van de slijpschijf (3) naar rechts om de slijpschijf • op te tillen.
Dit stelt u in staat om de boorkroontjes sneller te slijpen. Laat de • slijpschijf niet in contact komen met het huis van de machine.
Draai de verstelknop van de slijpschijf (3) naar links om de slijpschijf te • laten zakken. Hierdoor verkrijgt u een fijnere geslepen snijkant.
Slijptips
Bij oververhitting worden de punten van de boorkronen blauw. Als dit • gebeurt, moet de druk op de boorkroon worden verminderd of moet de boorkroon periodiek in schoon water worden afgekoeld.
Als de geslepen boorkroon uit het middelpunt is of slingert tijdens het • gebruik, dan is de boorkroon ongelijkmatig geslepen. Inspecteer de snijkanten van de punt. Als één snijkant korter is, dan moet deze meer worden geslepen.
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker van de slijper altijd uit het stopcontact voor het uitvoeren van onderhouds- of reinigingswerkzaamheden.
Vervanging van slijpschijf
De slijpschijf zal na verloop van tijd verslijten en er kunnen groeven of • ribbels ontstaan.
Een versleten slijpschijf moet altijd vervangen worden met het oog op • het optimaal slijpen.
Verwijder de twee dekselschroeven (2) en het bovenste onderdeel van de • behuizing voor toegang tot de slijpschijf.
De slijpschijf kan nu worden verwijderd en vervangen. Vervang • de slijpschijf altijd door een slijpschijf die overeenkomt met het oorspronkelijke onderdeel.
Plaats altijd alle onderdelen van de behuizing terug en draai de • dekselschroeven (2) stevig vast.
Reiniging
Tijdens het gebruik kunnen stof en metalen deeltjes zich op de machine • ophopen. Verwijder altijd het stof en de vuildeeltjes en zorg ervoor dat de ventilatiesleuven nooit verstopt raken.
Gebruik een zachte borstel of droge doek om uw machine te reinigen. • Blaas de ventilatiesleuven uit met schone en droge perslucht indien beschikbaar.
Verwijdering
Elektrisch gereedschap of andere afgedankte elektrische en • elektronische apparatuur mag niet worden weggeworpen als huishoudelijk afval.
Neem contact op met uw lokale afvalinstanties voor informatie over de • juiste verwijderingswijze van gereedschappen.
26
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline-product wordt geleverd met een garantie van 3 jaar.
Om in aanmerking te komen voor deze garantie moet u binnen 30 dagen na aankoop het product registreren op silverlinetools.com. De garantieperiode begint op de aankoopdatum die is aangegeven op uw kassabon.
Garantievoorwaarden en-condities van Silverline Tools
Deze Garantie en de garantieperiode worden van kracht vanaf de datum van aankoop in de detailhandel zoals aangegeven op uw kassabon.
GELIEVE UW KASSABON TE BEWAREN
Indien in dit product binnen 30 dagen na aankoop een storing ontstaat, moet u het terugbezorgen aan de handelaar, samen met uw kassabon, en een omschrijving van de storing. U ontvangt dan een vervangproduct of u krijgt uw geld terug.
Als dit product een fout na de 30 dagperiode ontwikkelt, keer het aan terug:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988, Yeovil BA21 1WU, UK
De garantievordering moet worden ingediend binnen de garantieperiode. Voor de uitvoering van eender welke werkzaamheden moet u de originele
kassabon voorleggen, met de aankoopdatum, uw naam, uw adres en de plaats van aankoop.
U moet het defect dat gerepareerd moet worden nauwkeurig beschrijven. Alle vorderingen worden gecontroleerd door Silverline Tools, om na te gaan
of het materiaal- of fabrieksfouten binnen de garantieperiode betreft. Transportkosten worden door ons niet terugbetaald. Alle producten moeten zich
in een behoorlijk zuivere en veilige staat bevinden en zorgvuldig verpakt zijn om beschadiging of letsel tijdens het transport te voorkomen. Ongepaste of onveilige leveringen kunnen door ons worden geweigerd.
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Silverline Tools. De garantieperiode wordt door de reparatie of vervanging van het product
niet verlengd. Defecten waarvan wij erkennen dat ze gedekt zijn door de garantie,
worden gecorrigeerd door een gratis reparatie van het gereedschap (met uitzondering van transportkosten) of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert.
Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangproduct werd afgeleverd, worden eigendom van Silverline Tools.
Elektrische Boorslijper127569
Registratie van uw aankoop
U kunt uw aankoop registreren op silverlinetools.com door de knop voor de registratie van de garantie te selecteren. U dient te volgende gegevens in te vullen:-
•Uwpersoonlijkegegevens
•Gegevensoverhetproductenaankoopinformatie
Zodra u deze informatie hebt ingevoerd, wordt uw garantiecertificaat gecreëerd in PDF-formaat. U kunt dit certificaat afdrukken en bewaren bij uw aankoop
De reparatie of vervanging van uw product onder deze garantie biedt voordelen bovenop uw wettelijke rechten als consument zonder deze te wijzigen.
Wat onder de garantie valt:
De reparatie van het product, als tot overtuiging van Silverline Tools wordt vastgesteld dat de defecten te wijten zijn aan materiaalfouten of gebrekkig werk in de garantieperiode van de aankoop.
Indien een onderdeel niet meer leverbaar is of niet meer wordt gemaakt, wordt het door Silverline Tools vervangen door een functioneel vervangingsonderdeel.
Gebruik van het product in de EU.
Wat niet onder de garantie valt:
Silverline Tools verleent geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage bij gebruik volgens de bedieningsvoorschriften, bv. messen,
borstels, riemen, lampen, accu’s enz. De vervanging van eender welke geleverde accessoires: boorbits, messen,
schuurpapier, snijschijven en verwante elementen. Accidentele schade, storingen veroorzaakt door slordig gebruik of verzorging,
verkeerd gebruik, verwaarlozing, onzorgvuldig gebruik of hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere dan normale huishoudelijke doeleinden. Verandering of modificatie van het product op welke wijze dan ook. Gebruik van onderdelen of accessoires die geen originele Silverline Tools-
componenten zijn. Foute installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of zijn
erkende reparateurs. Klachten betreffende andere zaken dan het verhelpen van problemen met het
gereedschap die vermeld zijn in deze garantiecondities worden niet gedekt door de garantie.
Eg-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Elektrische Boorslijper Type/ serienr: 127569
Netto geïnstalleerd vermogen: 230V~ 50Hz 70W(S3: 20%, ON:2min, OFF:
8min)
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
De Richtlijn van het lage Voltage 2006/95/EC• De Richtlijn van machines 2006/42/EC• De elektromagnetische Richtlijn van de Verenigbaarheid 2006/95/EC• EN61029-1:2009, EN61029-2-4:200, EN55014-1:2006• EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006• EN61000-3-31995+A1:2001+A2:2005•
De technische documentatie wordt bewaard door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Intertek
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 10/01/10
Ondertekend door:
Functie bij bedrijf: Director
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
United Kingdom
www.silverlinetools.com
27
Loading...