FR Malaxeur à plâtre 850 W
DE Rührwerk, 850 W
ES Batidora mezcladora 850 W
IT Miscelatore di intonaco 850 W
NL 850 W mixer
PL Mieszalnik do klejów i zapraw 850 W
263965
XXXXXX
Version date: 19.06.17
silverlinetools.com
Page 2
8
9
7
6
5
4
3
2
1
2
Page 3
English ................4
Français ...............8
Deutsch ................12
Español ................ 16
Italiano ................ 20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
silverlinetools.com
3
Page 4
GB
Original Instructions
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the
product or instructions on its use.
Class II construction (double insulated for additional protection)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time
of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
tool immediately and check the ear protection is correctly tted and provides the correct level of
sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling
and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit
the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with
hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the
gures provided in the specication relating to vibration to calculate the duration and frequency
of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specication are determined according to international standards.
The gures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration.
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that
may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
Specication
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
-1
2
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
4
Page 5
850W Plaster Mixer 120mm263965
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS
supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Information for
Mixing Machines
• This machine is designed for mixing water-based liquids with powdered building materials
including, but not limited to thinset, sealing and levelling compounds, cement, grout, textured
coatings, etc.
• With the correct accessory attached, this tool may be used to blend dispersion paints, varnish,
resins and other coatings
• This machine is NOT intended to be used with dusty compounds such as graphite, or with salt
solutions, corrosive agents or liquid manure
• This product does NOT satisfy food hygiene standards and is NOT to be used for preparing food
or as a kitchen appliance
• Always use the CORRECT mixing paddle or accessory for the material being mixed. Working
with an incorrect accessory might overload the tool and lead to spillage, insufcient blending
or personal injury
• Always inspect the power cord and connector before use. If you locate any damage, have the cord
replaced by a qualied electrician before attempting to use the machine
• Before use, check the accessories are safely installed
• NEVER use the machine in damp or wet locations. If the machine gets wet, ensure it is
disconnected from the power supply and ensures it dries COMPLETELY before further use
• ALWAYS position yourself securely, maintain sure-footing and operate the tool with BOTH hands
• DO NOT attempt to mount the tool on a stand or tripod. NEVER leave the machine running
unattended
• Unplug the machine from the mains power supply after EVERY use, to avoid accidental switch-on
• Always route the power cord towards the rear of the operator, AWAY from the machine and work
area. Ensure that the cable does not present a tripping hazard for the operator and other people
in the vicinity
• If you are using this machine with an extension lead, always unwind the cable completely.
WARNING: This tool may ONLY be connected to power supplies that are protected by a RCD device.
Test the function of any RCD regularly.
Product Familiarisation
1. Mixing Paddle
2. Attachment Point
3. Output Drive
4. Handle Stand
5. On/Off Trigger Switch
6. Lock-On Button
7. Main Handle
8. Motor Vents
9. Front Handle
Accessories (not shown):
• 2 x spanners
Intended Use
Handheld electric paddle mixer used for the preparation of plaster, cement, levelling compounds,
emulsions and similar building and decorating materials.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Attaching a mixing paddle
WARNING: Always disconnect from the power supply before attaching/changing accessories.
WARNING: Never t any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of the
machine.
• This plaster mixer is equipped with an M14 female Output Drive (3)
• M14 threaded mixing paddles are tted by screwing them into the output drive. Tighten with
a suitable spanner
• Ensure that the mixing paddle is securely tightened before use
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well
as suitable gloves, when working with this tool.
Switching On and Off
WARNING: Always ensure that the power cord is not interfering with the mixing paddle or
presenting a tripping hazard for the operator or other personnel in the vicinity.
• Grip the mixer rmly by the Handles (7) and (9), with both hands
• To start the mixer, squeeze the On/Off Trigger Switch (5)
• Press the Lock-On Button (6) to lock the tool in the ‘on’ position
• To stop the mixer, squeeze the On/Off Trigger Switch and release
silverlinetools.com
5
Page 6
GB
Mixing of material
WARNING: ALWAYS wear adequate personal protection equipment when mixing compounds,
including safety goggles or a face shield, breathing protection (specic to the material used), gloves
(suitable for the material used), hearing protection, and a hard hat where required.
WARNING: This tool is designed for two-handed operation. Never use with one hand, or
attempt to mount stationary or prop-up against another object.
Note: ALWAYS refer to the compound manufacturers mixing requirements and recommendations.
• The shape and size of a mixing paddle that is ideal for a specic application will depend on the
type of material being mixed:
• Substances with a low viscosity such as dispersion paint, varnish, thinset, sealing and levelling
compounds, cement, grout etc., will require a mixing paddle with a left-hand twist
• Substances with a high viscosity, such as ready-mixed plaster, concrete, screed, putty and epoxy
resin, will require a mixing paddle with a right hand twist
• It is important to keep the paddle moving throughout the bulk of the material whilst mixing,
as opposed to keeping it in one central position in the mixing container. Mix until compound
is completely blended
WARNING: DO NOT overload the motor whilst mixing. When you recognise a signicant drop
in speed, switch off immediately to avoid damage to the tool. Consider changing to a different
mixing paddle or accessory more suitable for the material.
WARNING: When you have completed the mixing procedure, allow the mixer to come to a
complete stop before lifting it out of the material. Make sure not to contaminate the environment
and clean-up potential spillage.
WARNING: To avoid damage to the machine and cross-contamination between different
materials, always clean the mixing paddle immediately after use. Don’t let the material dry on the
accessory. Also, refer to the paragraph ‘Cleaning’ in the ‘Maintenance’ section below.
Accessories
• A range of accessories for your tool, including mixing paddles in numerous sizes and for
different compounds, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be
carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords
used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol
or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
• Use water, a suitable cleaning solution, or mild solvent to clean rests of material off the accessory.
Wear appropriate protection equipment whilst cleaning, including eye, hand and breathing
protection
Note: Dispose of rest material and contaminated cleaning solution according to regulations. Recycle
where possible. Only use non-water solvents where absolutely necessary and always follow the
manufacturer’s guidelines for safe usage.
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Silverline
service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• ALWAYS remove all material from the accessory, clean and dry the tool before storage
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
No function when On/Off Trigger Switch
(5) is operated
Excessive splashing while mixing
Insufcient mixing results
Decreased performance, visible sparking from Motor Vents (8), intermittent
6
failures
No powerCheck power supply
Defective On/Off Trigger SwitchReplace the On/Off Trigger Switch at an authorised Silverline service centre
Speed setting too fastSelect a slower speed
Mixing paddle incompatible with compound being mixedFit a suitable mixing paddle
Wrong speed settingsTry different speeds, to determine best mixing performance
Mixing paddle incompatible with compound being mixedFit a suitable mixing paddle
Carbon brushes wornReplace the carbon brushes at an authorised Silverline service centre
Page 7
850W Plaster Mixer 120mm263965
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 263965
Description: DIY 850W Plaster Mixer
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Notied body: Intertek Testing Services
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 01/06/16
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Risque d’électrocution
Emanation d'échappement ou de gaz !
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Incertitude K : .......................................................1,5 m/s2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l’utilisateur porte des protections auditives.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vériez que
les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire,
limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet
appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet
vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques
des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de
l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques »
du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données
correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales.
Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et
vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores
et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils
électriques pendant des périodes prolongées.
2
Attention !
Abréviations pour les termes
techniques
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
n
0
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
-1
/min or min
Vitesse à vide
tours par minute
8
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le nonrespect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou
se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance
ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher
et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les
appareils laires à brancher sur le secteur que les appareils sans ls fonctionnant sous batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les appareils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci
peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modier
la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil
mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le
risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps
est mis à la terre.
Page 9
Malaxeur à plâtre 850 W 263965
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être
évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire.
Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et
protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-
arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur
ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique
dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé xé à un élément en rotation de l’appareil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans
des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction
et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail
à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou
changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant
pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation
d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe
bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute
utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet
appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA
ou moins.
5) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux
machines de mélange
• Cette machine est conçue pour mixer des mélanges liquides à base d’eau avec des matériaux de
construction comme le mortier colle, produits pour enduits et étanchéité, ciment, etc…
• Avec l’accessoire adéquat, l’appareil peut être utilisé pour mélanger des peintures, vernis, résines
ou autre enduits.
• Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée avec des composants poussiéreux tels que le
graphite, des agents corrosifs, solution saline ou purin.
• Ce produit n’est pas compatible avec les normes d’hygiène alimentaire et ne doit pas être utilisé
pour la préparation de la nourriture ou comme ustensile de cuisine.
• Toujours utiliser le mélangeur adéquat pour effectuer un bon mélange. Travailler avec un
accessoire inadéquat peut entrainer la surcharge de l’appareil, le déversement du liquide, voire
provoquer des blessures.
• Toujours vérier l’état du câble d’alimentation et de la connexion avant utilisation. En cas
d’endommagement, faire remplacer le câble par un électricien qualié avant d’utiliser la
machine.
• Avant toute utilisation, vérier l’installation correcte et sure des accessoires.
• Ne jamais utiliser la machine dans des endroits humides et trempés. Si la machine est mouillée,
débranchez-la de sa source d’alimentation et s’assurer qu’elle soit complètement sèche avant
utilisation.
• Toujours avoir une bonne posture de travail sure, et maintenir l’appareil avec les deux mains.
• Ne pas monter l’appareil sur un support ou un tripode. Ne jamais laisser la machine fonctionner
sans surveillance.
• Débrancher la machine après chaque utilisation, pour éviter des démarrages accidentels.
• Toujours avoir le câble derrière l’utilisateur, éloigné de la machine et de la zone de travail.
Vérier que le câble ne devienne pas un risque de trébucher pour l’utilisateur et les personnes
aux alentours.
• Avec un branchement avec une rallonge, toujours dérouler complétement le câble.
ATTENTION : Cet outil doit être connecté uniquement à une alimentation électrique protégée par
un disjoncteur différentiel. Testez le fonctionnement du disjoncteur différentiel régulièrement.
Descriptif du produit
1. Pale de mélange
2. Point d’attache
3. Arbre de sortie
4. Poignée support
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Bouton de marche continue
7. Poignée principale
8. Orices de ventilation du moteur
9. Poignée avant
Accessoires (non illustrés) :
• 2 clés
Usage conforme
Malaxeur à plâtre portatif électrique pour la préparation de plâtre, de ciment, de produits de
nivellement, d’émulsions et de matériaux similaires de construction et de décoration.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous toujours de déconnecter l’appareil de sa source d’alimentation avant
de monter ou de changer des accessoires, ou de faire des réglages.
Monter la pale de mélange
ATTENTION : Toujours déconnecter l’appareil de sa source d’alimentation avant de monter ou
changer d’accessoires.
ATTENTION : Ne jamais installer un accessoire avec une vitesse maximale inférieure à la vitesse à
vide de la machine.
• Ce malaxeur de plâtre est équipé d’un arbre de sortie à letage femelle M14 (3).
• Les pales de mélange à letage M14 sont montées en les vissant dans l’arbre de sortie. Serrez
avec une clé adéquate.
• Assurez-vous que la pale de mélange soit serrée de manière sure avant utilisation.
silverlinetools.com
9
Page 10
FR
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire, une protection respiratoire et auditive
adéquate, ainsi que des gants appropriés, lorsque vous travaillez avec cet outil.
Mise en marche et arrêt
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le câble d’alimentation n’interfère pas avec la pale
de mélange et ne présente pas un risque de trébuchement pour l’utilisateur ou pour d’autres
personnes présentes aux alentours.
• Tenez le malaxeur fermement par les poignées (7) et (9), à deux mains.
• Pour démarrer le malaxeur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5).
• Appuyez sur le bouton de marche continue (6) pour verrouiller l’outil en position ‘marche’.
• Pour arrêter le malaxeur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt puis relâchez-le.
Mélange de matériau
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection individuelle adéquat lorsque vous
mélangez des produits, comprenant des lunettes de sécurité ou une écran facial, une protection
respiratoire (spécique au matériau que vous utilisez), des gants (adéquats au matériau que vous
utilisez), une protection auditive et un casque si nécessaire.
ATTENTION : Cet outil est conçu pour une utilisation à deux mains. N’utilisez jamais cet
appareil d’une main, et ne le xez pas sur un tripode ou en appui sur un autre objet.
Remarque : Référez-vous toujours aux indications et recommandations du fabricant du produit.
• La forme et la taille de la pale de mélange qui est idéale pour une utilisation spécique
dépendra du type de matériau que vous utilisez :
o Les substances ayant une faible viscosité telles que les peintures de dispersion, les vernis, le
mortier-colle, les produits d’étanchéité ou de nivellement, le ciment, l’enduit etc. nécessiterons
une pale de mélange torsadée vers la gauche.
o Les substances ayant une viscosité élevée telles que le plâtre pré-mélangé, le ciment pour chape
de béton, le mastic et la résine d’époxy, nécessiteront une pale de mélange torsadée à droite.
• Il est important de garder la pale de mélange en mouvement dans tout le matériau que vous
mixez, plutôt que de la garder en position centrale dans l’auge. Mixez jusqu’à ce que le produit
soit complètement mélangé.
ATTENTION : Ne surchargez pas le moteur lorsque vous mélangez. Si vous constatez une
diminution de la vitesse, arrêtez immédiatement l’appareil pour ne pas l’endommager. Envisagez
de changer la pale de mélange ou l’accessoire pour vous adapter au matériau.
ATTENTION : Lorsque vous avez terminé de mélanger, laissez le malaxeur s’arrêter
complètement avant de le sortir du matériau. Assurez-vous de ne pas contaminer l’environnement
et nettoyez tout débordement éventuel.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la machine et la contamination croisée entre différents
matériaux, nettoyeza toujours la pale de mélange immédiatement après utilisation. Ne laissez pas
le matériau sécher sur l’accessoire. Référez-vous aux sections ‘Nettoyage’ et ‘Entretien’ ci-dessous.
Accessoires
• Toute une gamme d’accessoire pour cet outil est disponible chez votre revendeur Silverline,
incluant des pales de mélange de tailles variées ainsi que divers produits. Des pièces de
rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Si mon appareil ne fonctionne pas
Entretien
ATTENTION: Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant d’effectuer toute
inspection, entretien ou nettoyage.
Inspection générale
• Vériez régulièrement que les vis de xation soient bien serrées.
• Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour
tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service
agréé Silverline. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments
internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec
pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas d’alcool, de
pétrole ou de détergents forts.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
• Utilisez de l’eau, une solution de nettoyage appropriée, ou un détergent doux pour nettoyer les
restes de matériaux de l’accessoire. Portez un équipement de protection approprié lorsque vous
nettoyez, comprenant une protection oculaire, des mains et respiratoire.
Remarque : Eliminez les restes de matériau et les solutions de nettoyage contaminées
conformément aux régulations. Recyclez si possible. N’utilisez des solvants non-aqueux
uniquement si ceci est absolument nécessaire et suivez toujours les recommandations du fabricant
pour un usage sûr.
Lubrication
Lubriez légèrement toutes les pièces en mouvement régulièrement avec un lubriant à vaporiser
adéquat.
Remplacer les balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut
ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée.
• Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux charbons (8) de chaque côté de l’appareil.
Enlever les deux balais usés, et remplacez-les par les nouveaux. Replacez les caches d’accès
aux charbons. Autrement, vous pouvez toujours les faire remplacer dans un centre d’entretien
Silverline agréé.
Entreposage
• Rangez cet outil et ses accessoires dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
• Enlevez toujours tout le matériau de l’accessoire, nettoyez et séchez l’outil avant de la ranger.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
L’appareil ne fonctionne pas, même
lorsque vous appuyez sur l’interrupteur
Eclaboussures excessives lors du
Résultats de mélange insufsants
Performance affaiblie, étincelles
visibles des évents du moteur (8),
10
ProblèmeCause possible Solution
Aucune alimentationVériez la source d’alimentation
marche/arrêt (5)
mélange
pannes intermittentes
Interrupteur marche/arrêt défectueuxFaites remplacer l’interrupteur marche/arrêt dans un centre de service Silverline agréé
Vitesse trop rapideRéduisez la vitesse
Pale de mixage incompatible avec le matériau Installer une pale adéquate
Mauvais réglage de la vitesse Essayez des vitesses différentes an de déterminer la meilleure performance de mélange
Pale de mélange incompatible avec le mélange qui est mixéInstallez une pale de mélange compatible
Balais de charbon usésRemplacez les balais de charbon dans un centre agréé Silverline
Page 11
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Conditions générales
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
Malaxeur à plâtre 850 W 263965
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation
de l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication : 263965
Description : Malaxeur à plâtre 850 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Organisme notié : Intertek Testing Services
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 01/06/16
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Achtung, Gefahr!
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt
angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte
trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser
einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen
ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt,
welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der
Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen.
Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde
Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei
Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und
bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häugkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden
nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine
normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete,
inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, nden Sie auf den Seiten
der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
12
Page 13
Rührwerk, 850 W263965
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30
mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
handgeführte Mischmaschinen
• Diese Maschine ist zum Mischen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis mit pulverförmigen
Baustoffen wie z.B. Fliesenkleber, Versiegelungs- und Ausgleichsmasse, Zement, Fugenmasse,
Strukturputz usw. ausgelegt.
• Mit einem entsprechenden Aufsatz können auch Dispersionsfarben, Klarlacke, Harze und andere
Beschichtungsmaterialien vermischt werden.
• Die Maschine ist nicht zur Verwendung mit graphithaltigen Pulvermaterialien, Salzlösungen,
ätzenden Flüssigkeiten oder Jauche geeignet.
• Dieses Gerät entspricht nicht den Hygienestandards für Lebensmittel und darf daher nicht für
Nahrungsmittel oder als Küchengerät verwendet werden.
• Verwenden Sie stets einen für das jeweilige Material geeigneten Rührquirl. Das Arbeiten mit
einem ungeeigneten Aufsatz kann das Gerät überlasten, zum Verschütten, unzureichender
Mischung oder gar zu Verletzungen führen.
• Begutachten Sie vor Gebrauch das Netzkabel und den Stecker. Falls sie beschädigt sind, lassen
Sie sie durch einen Elektriker ersetzen.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass der Rührquirl fest mit dem Gerät verbunden ist.
• Verwenden Sie die Maschine niemals in feuchter oder gar nasser Umgebung. Falls das Gerät mit
Wasser in Berührung gekommen ist, stellen Sie sicher, dass es nicht mehr mit dem Stromnetz
verbunden ist, und warten Sie, bis das Gerät komplett getrocknet ist, bevor Sie die Arbeit
fortsetzen.
• Nehmen Sie zur Benutzung einen festen Stand ein, halten Sie diesen während der gesamten
Anwendung aufrecht, und halten Sie die Maschine stets mit beiden Händen fest.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auf einem Ständer oder Stativ zu montieren. Lassen Sie die
Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Anwendung aus der Steckdose, um ein versehentliches
Einschalten zu verhindern.
• Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel stets vom Bediener und Arbeitsbereich weg nach
hinten verläuft, und dass es keine Stolpergefahr für den Bediener und andere Personen im
Arbeitsbereich darstellt.
• Falls Sie die Maschine mit einer Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie diese stets komplett ab.
WARNUNG! Dieses Werkzeug darf ausschließlich an Stromkreise angeschlossen werden, die mit
einem FI-Schutzschalter abgesichert sind. FI-Schutzeinrichtungen müssen regelmäßig auf korrekte
Funktion überprüft werden.
Geräteübersicht
1. Rührquirl
2. Werkzeugaufnahme
3. Anschlussgewinde
4. Standfuß
5. Ein-/Ausschalter
6. Einschaltarretierung
7. Hauptgriff
8. Lüftungsschlitze
9. Zusatzgriff
Zubehör (nicht abgebildet):
• Schlüssel
Bestimmungsgemäße Verwendung
Handgeführtes Elektro-Rührwerk zum Anmischen von Gipsputz, Zement, Ausgleichsmasse,
Emulsionen und ähnlichen Bau- und Werkstoffen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit
all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörwechsel oder
Einstellungsänderungen vornehmen.
Rührquirl anbringen
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder
wechseln.
WARNUNG! Montieren Sie niemals Zubehörteile, deren zulässige Arbeitsdrehzahl unter der
Leerlaufdrehzahl der Maschine liegt.
• Dieses Rührwerk verfügt über ein Anschlussgewinde (3) mit M14 x 2-Innengewinde.
• Rührkörbe und andere geeignete Zubehörteile mit M14-Außengewinde können einfach in die
Aufnahme am Gerät eingeschraubt werden. Ziehen Sie die Verbindung mit einem passenden
Schlüssel fest.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Zubehörteil sicher und fest mit dem Gerät
verbunden ist.
silverlinetools.com
13
Page 14
DE
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem-
und Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass das Netzkabel nicht während der Anwendung mit
dem Rührwerk in Berührung kommen kann und dass es keine Stolpergefahr für den Benutzer und
andere Personen im Arbeitsbereich darstellt.
• Halten Sie das Gerät mit beiden Händen an den Handgriffen (7) und (9) fest.
• Um die Maschine zu starten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5).
• Verwenden Sie die Einschaltarretierung (6), um das Gerät dauerhaft einzuschalten.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zum Abschalten des Gerätes erneut und geben Sie ihn
anschließend frei.
Mischvorgang
WARNUNG! Tragen Sie beim Mischen von Bau- und Werkstoffen stets geeignete persönliche
Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille oder Gesichtsschutz, für das verwendete Material
geeigneten Atemschutz, für das verwendete Material geeignete Schutzhandschuhe, Gehörschutz
und, falls erforderlich, einen Schutzhelm.
WARNUNG! Diese Maschine ist auf beidhändige Verwendung ausgelegt. Niemals mit nur
einer Hand bedienen. Niemals stationär befestigen oder während der Benutzung an Gegenstände
anlehnen oder abstützen.
Hinweis: Beachten Sie stets die Verarbeitungshinweise und Empfehlungen des Materialherstellers.
• Die für die jeweilige Anwendung optimale Rührquirlform und -bauart hängt vom zu
verarbeitenden Material ab:
• Substanzen mit niedriger Viskosität wie z.B. Dispersionsfarbe, Klarlack, Ausgleichsmasse, Zement,
Mörtel usw. erfordern einen Rührquirl mit Linksdrall.
• Hochviskose Substanzen wie Fertigputz, Beton, Spachtelmasse, Harze usw. müssen mit einem
Rührquirl mit Rechtsdrall verarbeitet werden.
• Es ist wichtig, den Rührquirl während des Mischvorgangs kontinuierlich durch das Material
hindurch zu bewegen. Es ist nicht ausreichend, den Mischaufsatz mittig im Mischbehältnis
verweilen zu lassen. Beenden Sie den Mischvorgang, wenn ein homogenes Ergebnis erreicht
wurde.
WARNUNG! Achten Sie beim Betrieb darauf, den Motor nicht zu überlasten! Falls Sie einen
wesentlichen Abfall der Drehzahl bemerken, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Ziehen Sie
den Wechsel auf einen für das vorliegende Material besser geeigneten Rührquirl oder Mischaufsatz
in Betracht.
WARNUNG! Nach Abschluss des Mischvorgangs muss der Rührquirl zum vollständigen
Stillstand kommen, bevor er aus dem Material herausgehoben wird. Achten Sie darauf, den
Arbeitsbereich und die Umwelt nicht zu verschmutzen und nehmen Sie etwaig verschüttetes
Material sofort auf.
WARNUNG! Um eine Beschädigung der Maschine und gegenseitige Kontamination
verschiedener Substanzen zu vermeiden, muss der Rührquirl unmittelbar nach der Verwendung
gereinigt werden. Lassen Sie Material niemals am Gerätegehäuse und Rührquirl antrocknen.
Beachten Sie auch die Hinweise zur Reinigung im Abschnitt „Instandhaltung” unten.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör für Ihr Rührgerät einschließlich Rührquirlen unterschiedlicher Größe und
Bauart zur Verwendung mit diversen Materialien ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Fehlerbehebung
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Inspektionen, Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie
sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt
auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen
Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
• Reinigen Sie Rührquirle und andere Zubehörteile mit Wasser, einer Reinigungslösung oder bei
Bedarf mit einem entsprechend geeigneten, milden Lösemittel. Tragen Sie bei diesen Arbeiten
angemessene persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augen-, Hand- und Atemschutz.
Hinweis: Entsorgen Sie Reste des verarbeitenden Materials in Übereinstimmung mit geltenden
Vorschriften. Führen Sie Reststoffe nach Möglichkeit der Wiederverwertung zu. Verwenden
Sie Lösemittel (außer Wasser) nur, wenn dies unvermeidbar ist und befolgen Sie dabei die
Herstelleranweisungen bezüglich der sicheren Verwendung und Entsorgung.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung abnehmen,
die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem zugelassenen
Vertragskundendienst ersetzen.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
• Das Material muss stets restlos vom Zubehörteil entfernt und das Gerät vor der Lagerung
gründlich gesäubert und getrocknet werden.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/Ausschalters
Übermäßig starkes Spritzen während des
Unbefriedigendes Mischergebnis
Verminderte Leistung, sichtbare Funkenbildung an
den Motor-Lüftungsschlitzen (8), kurzzeitiger Ausfall
14
StörungMögliche UrsacheEmpfohlene Abhilfe
Keine StromversorgungStromanschluss überprüfen
(5) nicht an
Mischvorgangs
der Maschine
Ein-/Ausschalter defektEin-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Zu hohe Drehzahl eingestelltNiedrigere Drehzahl einstellen
Rührquirl nicht mit der zu mischenden Substanz
Rührquirl nicht mit der zu mischenden Substanz
kompatibel
Falsche DrehzahleinstellungUnterschiedliche Drehzahlen ausprobieren, um die beste Mischleistung zu bestimmen
kompatibel
Kohlebürsten verschlissenKohlebürsten von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Passenden Rührquirl montieren
Passenden Rührquirl montieren
Page 15
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem
Zustand benden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden
oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Rührwerk, 850 W263965
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden
sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien
usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels
entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesaria para utilizar este producto de forma segura y ecaz. Lea atentamente este manual para
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Riesgo de electrocución!
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura
convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite
información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
Se recomiendan usar medidas de protección auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o
cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de
molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta
y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el
nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta
y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede
provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad
de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica.
Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No
utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto.
Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles
de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internacionales vigentes.
Los datos técnicos se reeren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una
herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y
vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web
www.osha.europa.eu
-1
Instrucciones de seguridad relativas
a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad.
No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualicadas
utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
La expresión “herramienta eléctrica” se reere a su herramienta alimentada por corriente eléctrica
(herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y
oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases
o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté
trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control
de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No
modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe
sin toma de tierra. Los enchufes si modicar y el uso de tomas de corrientes adecuadas
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
16
Page 17
Batidora mezcladora 850 W 263965
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar
la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación
alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o de las piezas móviles. Los cables de
alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta
eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o
residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales
graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco
resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en el
interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo
momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos
producidos por la inhalación de polvo.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada.
Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta
eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada
inmediatamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el
arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas
para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza dañada, repare
la herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre aladas y limpias. Las herramientas de corte
correctamente aladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda
conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de
corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice
únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un
funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
mezcladoras eléctricas
• Esta herramienta está diseñada para mezclar líquidos a base de agua con materiales para la
construcción a base de polvo tal cómo cemento cola, compuestos para sellar, cemento, lechada,
revestimientos, etc.
• Utilizando el accesorio adecuado, esta herramienta puede ser utilizada para mezclar pinturas,
barnices, resinas y otros revestimientos.
• Esta herramienta NO ha sido diseñada para ser utilizada con compuestos de polvo, como el
grato, o con soluciones salinas, agentes corrosivos o estiércol líquido.
• Este producto NO cumple las normas los estándares de higiene alimentaria, nunca debe ser
utilizado para la preparación de productos alimenticios o como utensilio de cocina.
• Utilice siempre la paleta mezcladora CORRECTA accesorio adecuado para el material a mezclar.
Usar un accesorio inadecuado puede sobrecargar la herramienta y provocar salpicaduras, una
mezcla insuciente y daños personales.
• Compruebe siempre el cable de alimentación y el enchufe antes de utilizar la herramienta. Si el
cable está dañado, deberá contactar con un electricista cualicado y sustituirlo inmediatamente.
• Antes de utilizar, verique que todos los accesorios estén instalados de forma segura.
• NUNCA utilice la máquina en lugares húmedos o mojados. Si el equipo se moja, desconéctelo
inmediatamente de la red eléctrica y asegúrese de que esté completamente seco antes de volver
a utilizarlo.
• Colóquese SIEMPRE de forma segura, mantenga el equilibrio y sujete la herramienta con las dos
manos.
• NO intente montar la herramienta en un soporte o trípode. NUNCA deje la herramienta
desatendida cuando esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica DESPUÉS de cada uso, para evitar encendidos
accidentales.
• Coloque siempre el cable de alimentación detrás del operador, LEJOS de la herramienta y área
de trabajo. Asegúrese de que el cable no presenta ningún peligro de tropiezo para el operador y
otras personas.
• Cuando utilice esta herramienta con un alargador, desenrolle siempre el cable completamente.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta sólo en suministros eléctricos con interruptor diferencial.
Compruebe el estado del interruptor diferencial regularmente.
Características del producto
.
1. Mezclador
2. Punto de anclaje
3. Husillo
4. Soporte
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Botón de bloqueo
7. Empuñadura principal
8. Ranuras de ventilación
9. Empuñadura frontal
Accesorios (no mostrados):
• Llave para la herramienta.
Aplicaciones
Mezclador eléctrico diseñado para mezclar yeso, cemento, compuestos, emulsiones y materiales
similares para decoración y construcción.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
silverlinetools.com
17
Page 18
ES
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta del suministro eléctrico antes de cambiar
cualquier accesorio o realizar cualquier ajuste.
Instalación de la varilla mezcladora
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta del suministro eléctrico antes de cambiar
cualquier accesorio.
ADVERTENCIA: Nunca coloque ningún accesorio con velocidad máxima menor a la velocidad sin
carga de la herramienta.
• Esta herramienta dispone de husillo (3) con rosca hembra M14.
• Las varillas mezcladoras deben enroscarse en el husillo de la herramienta. Utilice una llave
adecuada para apretarla correctamente.
• Asegúrese de que la varilla esté bien sujeta antes de utilizar la herramienta
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido
protección ocular, protección auditiva y guantes de protección.
Encendido y apagado
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cable de alimentación no presenta ningún peligro de tropiezo
para el operador y otras personas.
• Sujete la mezcladora con ambas manos por las empuñaduras (7) y (9).
• Para encender la mezcladora pulse el botón de encendido/apagado (5)
• Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (6)
• Para apagar la herramienta vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
Mezcla de material
ADVERTENCIA: Lleve siempre equipo de seguridad cuando mezcle componentes, incluido
gafas de seguridad, protección facial, mascara respiratoria (especíca para cada material), guantes
(indicados para cada material), protección auditiva y casco de seguridad.
ADVERTENCIA: Esta herramienta está diseñada para manejarla con ambas manos. Nunca
utilice esta herramienta con una sola mano.
Nota: Lea siempre las instrucciones suministradas por cada fabricante de compuestos.
• La varilla mezcladora dependerá del tipo de material que se requiera mezclar.
• Todas las sustancias de viscosidad baja como pintura de dispersión, barniz, compuesto de sellado
y lechada de cemento requieren una paleta de mezcla de giro hacia la izquierda.
• Todas las sustancias de viscosidad alta como el yeso preparado, hormigón, masilla y resina de
epoxi requieren una paleta de mezcla de giro hacia la derecha.
• Mientras se mezcla el material es importante mantener la paleta moviéndose a través de todo
el material, en lugar de mantenerla en una posición. Asegúrese de mezclar el compuesto
adecuadamente.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el motor. Si nota gran disminución de la velocidad, apague
inmediatamente la herramienta para evitar dañarla. Compruebe que el accesorio sea indicado para
el material que esté mezclando.
ADVERTENCIA: Cuando acabe de mezclar, deje que la mezcladora se pare completamente
antes de retirar el accesorio. Limpie siempre bien el accesorio cuando haya terminado de mezclar
el material.
ADVERTENCIA: Limpie siempre la varilla mezcladora para no dañar la herramienta y evitar
contaminar diferentes tipos de materiales. No deje que el material se seque en el accesorio. Vea las
instrucciones indicadas en la sección de mantenimiento.
Solución de problemas
ProblemaCausa Solución
La herramienta no funciona al accionar el interruptor
de encendido/apagado (5)
Salpicaduras excesivas durante la mezcla
Mezcla de material incorrecta
Disminución de la velocidad, chispas en las ranuras
de ventilación (8), fallos intermitentes
Falta de alimentación eléctricaCompruebe la fuente de alimentación
Interruptor de encendido/apagado averiadoSustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Silverline
Velocidad demasiado altaSeleccione una velocidad más baja
La varilla mezcladora no es adecuada para el
material que está mezclando
Velocidad incorrectaPruebe diferentes ajustes de velocidad hasta obtener un resultado óptimo
La varilla mezcladora no es adecuada para el
material que está mezclando
Escobillas de carbon desgastadaSustituya las escobillas de carbón en un servicio técnico Silverline
Accessorios
• Existen gran variedad de accesorios y varillas mezcladoras de diferentes tamaños para
esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.
toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de jación estén bien apretados.
Con el paso del tiempo pueden vibrar y aojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no
esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la
vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los
oricios de ventilación.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice
alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
• Para limpiar completamente el accesorio, utilice agua o un producto de limpieza adecuado bajo
en disolvente. Cuando limpie, lleve siempre equipo de protección adecuado incluida protección
ocular, guantes y mascarilla.
Nota: Siempre que sea posible, elimine siempre los residuos en puntos de reciclaje adecuados.
Utilice sólo disolventes no acuosos y siga siempre las instrucciones indicadas por el fabricante.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del motor puede disminuir, la
herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excesiva presencia de chispas.
• Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la herramienta a un servicio
técnico autorizado.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
• Limpie SIEMPRE la varilla mezcladora y séquela antes de guardarla.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Cambie de varilla mezcladora
Cambie de varilla mezcladora
18
Page 19
Garantía
Batidora mezcladora 850 W 263965
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com
antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en
su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá
devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser vericadas por
Silverline Tools para averiguar si las deciencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el n
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo
los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de
funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta benecios adicionales a sus
derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certicado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deciencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una nalidad distinta.
Cualquier cambio o modicación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán
cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo rmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identicación: 263965
Descripción: Batidora mezcladora 850 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Organismo noticado: Intertek Testing Services
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha:01/06/16
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni
utili per il funzionamento sicuro ed afdabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Descrizioni dei simboli
La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Rischio di fulminazione!
Fumi o gas tossici!
Classe II di costruzione (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non devono essere
mischiati con i riuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta appropriato. Per
ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, quando il livello sonoro supera i 85 dB
(A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori diventano sgradevoli, anche
con la protezioni per le orecchie, smettere di usare l’utensile immediatamente e controllare che la
protezione acustica sia montata correttamente e che fornisca il corretto livello di isolamento acustico
per il livello del suono prodotto dal vostro utensile.
ATTENZIONE: L'esposizione dell'utente alle vibrazioni dell’utensile può causare la perdita del senso
del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Una lunga esposizione può
portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la durata di esposizione alle vibrazioni
e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare l’utensile se la temperatura delle mani è al di
sotto del normale, in quanto ciò farà sì che l’effetto delle vibrazioni sia maggiore. Utilizzare i dati
forniti nella specica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento
dell’utensile.
I livelli sonori e le vibrazioni nella specica sono determinati seguendo gli standard internazionali.
Le gure rappresentano un normale utilizzo per l’utensile in normali condizioni di lavoro. Un
utensile tenuto in cattive condizioni, montato in modo errato o utilizzato in maniera impropria può
essere causa di un aumento dei livelli sonori e delle vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce
informazioni sui livelli sonori e delle vibrazioni nei luoghi di lavoro utili agli utenti domestici che
utilizzano utensili per lunghi periodi di tempo.
Speciche tecniche
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) e le
misure di protezione del suono sono necessari.
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le speciche dei prodotti
Silverline possono variare senza preavviso.
-1
2
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità ridotta, siche o mentali o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete ssa (con lo) o un utensile a batteria (senza
lo).
1. Area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di
lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e
polveri inammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri
o i fumi.
c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile
elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modicare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modicate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superci collegate a massa come i tubi, i radiatori, le
cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di
scosse elettriche è maggiore.
20
Page 21
Miscelatore di intonaco 850 W263965
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati.
L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o
staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio, e sostanze afni, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga compatibili con l’uso in
ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di
alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale
riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile
quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufciente a causare gravi lesioni alle
persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza
antiscivolo, il casco e la cufa, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle
persone.
c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF)
prima di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o
attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere
l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in
movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati
su superci solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il
massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f. Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione della polvere accertarsi
che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle
polveri.
4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da
eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efciente e
sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli
elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati
immediatamente.
c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione,
sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio involontario.
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga
utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli
elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e. Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la legatura delle parti in
movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono inuire il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono
causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f. Mantenere le lame pulite e aflate. Gli utensili da taglio tenuti in buone condizioni operative e
con i bordi taglienti aflati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le
istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile,
tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per ni diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
AVVERTENZA: Quando utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo
strumento viene sempre fornito con un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
differenziale nominale di 30 mA o meno.
5. Assistenza
a. Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da personale qualicato
utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza
dell’utensile elettrico.
Informazioni di sicurezza aggiuntive
per le macchine di miscelazione
• Questa macchina è progettata per miscelare l'acqua con liquidi a base di materiali da costruzione
in polvere tra cui, ma non limitato, un set dispersione sottile, sigillatura e rasature, cemento,
stucco, rivestimenti strutturati, ecc.
• Con l'accessorio correttamente allegato, questo strumento può essere utilizzato per miscelare
vernici, resine, vernici e altri rivestimenti
• Questa macchina NON è destinato ad essere utilizzato con composti polverosi come la grate, o
con soluzioni saline, agenti corrosivi o liquame
• Questo prodotto NON soddisfa gli standard di igiene alimentare e non devono essere usati per la
preparazione di prodotti alimentari o come un elettrodomestico da cucina
• Utilizzare SEMPRE la pala di miscelazione CORRETTA o accessorio per il materiale miscelato.
Lavorare con un accessorio errato potrebbe sovraccaricare lo strumento e portare a fuoriuscite,
insufciente miscelazione o lesioni personali
• Controllare sempre il cavo di alimentazione e il connettore prima dell'uso. Se si individua
eventuali danni, sostituite presso un elettricista qualicato prima di utilizzare la macchina
• Prima dell'uso, controllare che gli accessori sono installati in modo sicuro
• Non utilizzare MAI la macchina in ambienti umidi o bagnati. Se la macchina si bagna, assicurarsi
che sia scollegata dalla rete elettrica e assicura che si asciuga COMPLETAMENTE prima di un
ulteriore uso
• SEMPRE posizionarsi in modo sicuro, mantenere un buon equilibrio e maneggiare l'utensile con
entrambe le mani
• NON tentare di montare lo strumento su un cavalletto o treppiede. NON lasciare MAI la macchina
in esecuzione automatica
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo ogni uso, per evitare l’accensione accidentale
• Posare il cavo di alimentazione alle spalle del gestore, LONTANO dalla macchina e la zona di
lavoro. Assicurarsi che il cavo non causa un rischio di inciampare all'operatore e alle altre persone
nelle vicinanze
• Se si utilizza questa macchina con una prolunga, srotolare completamente il cavo.
ATTENZIONE: Questo strumento può essere collegato solo ad alimentatori che sono protetti da un
dispositivo RCD. Controllare il funzionamento di qualsiasi RCD regolarmente.
Familiarizzazione con il prodotto
1 Pala di miscelazione
2 Punto di attacco
3 Unità di uscita
4 Maniglia di supporto
5 Interruttore On / Off
6 Pulsante di blocco
7 Impugnatura principale
8 Ventole del motore
9 Maniglia anteriore
Accessori (non mostrate):
• Chiave inglese
Destinazione d'uso
Mescolatore elettrico a mano utilizzato per la preparazione di gesso, cemento, rasature, emulsioni e
materiali da costruzione e decorazione simili.
Disimballaggio dello Strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue
caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti
mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica prima di collegare
o cambiare gli accessori, o fare qualsiasi regolazione.
Collegamento di una pala di miscelazione
AVVERTENZA: Scollegare sempre dalla rete di alimentazione prima di collegare/sostituire gli
accessori.
ATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima inferiore alla velocità a
vuoto della macchina.
• Questo miscelatore è dotato di un raccordo di uscita M14 femmina (3)
• Le pale di miscelazione M14 lettati vengono montati dalla loro unità di avvitamento. Stringere
con una chiave adatta
• Assicurarsi che la pala di miscelazione viene ssata saldamente prima dell'uso
silverlinetools.com
21
Page 22
IT
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, un'adeguata protezione dell'apparato
respiratorio e dell'udito, nonché guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
Accensione e spegnimento
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non interferisce con la pala di
miscelazione o che presentano un pericolo di inciampo per l'operatore o altro personale nelle
vicinanze.
• Afferrare il miscelatore saldamente dalle maniglie (7) e (9), con entrambe le mani
• Per avviare il miselatore, premere l'interruttore On / Off (5)
• Premere il pulsante di blocco (6) per bloccare l'utensile nella posizione 'on'
• Per arrestare il miscelatore, premere l'interruttore On / Off a grilletto e rilasciare
Miscelazione di materiale
ATTENZIONE: Indossare sempre dispositivi di protezione individuali adeguati durante la
miscelazione di composti, tra cui occhiali di sicurezza o una visiera, protezione delle vie respiratorie
(specico per il materiale utilizzato), guanti (adatto per il materiale utilizzato), protezione acustica e
un elmetto duro dove richiesto.
ATTENZIONE: Questo strumento è progettato per il funzionamento a due mani. Non usare mai
con una sola mano, o tentare di montare fermo o farlo appoggiare contro un altro oggetto.
NB: SEMPRE far riferimento ai requisiti e le raccomandazioni dei produttori riguardo i composti
di miscela.
• La forma e le dimensioni di una pala mescolatrice ideale per una specica applicazione
dipenderanno dal tipo di materiale da miscelare:
- Sostanze con una bassa viscosità come pittura in dispersione, vernici, thinset, la sigillatura e
rasature, cemento, malta ecc, richiederanno una pala di miscelazione con una torsione a sinistra
- Sostanze con alta viscosità, come intonaci premiscelati, calcestruzzo, massetto, stucco e resina
epossidica, richiederanno una pagaia mescolando con un tocco di mano destra
• È importante mantenere la pala in movimento tutta la massa del materiale durante la
miscelazione, in contrapposizione a mantenerlo in una posizione centrale nel contenitore di
miscelazione. Mescolare no a quando il composto è completamente amalgamato
ATTENZIONE: NON sovraccaricare il motore durante la miscelazione. Quando si riconosce
un calo signicativo della velocità, spegnere immediatamente per evitare danni allo strumento.
Pensare a cambiare un’altra pala di miscelazione o un accessorio più adatto per il materiale.
ATTENZIONE: Dopo aver completato la procedura di miscelazione, permettere al miscelatore di
venire ad un arresto completo prima di sollevarlo fuori del materiale. Assicurarsi di non contaminare
l'ambiente e pulire potenziali fuoriuscite.
AVVERTENZA: Per evitare danni alla macchina e cross-contaminazione tra materiali diversi,
pulire sempre la pala di miscelazione subito dopo l'uso. Non lasciare asciugare il materiale
sull'accessorio. Inoltre, fare riferimento al paragrafo 'Pulizia' nella sezione 'Manutenzione' di
seguito.
Accessori
• Una gamma di accessori per il vostro strumento, tra cui le pale di miscelazione in numerose
dimensioni e per composti diversi, sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di
ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com
En cas de problème
ProblèmeCause possible Solution
Nessuna funzione quando l'interruttore On / Offa
grilletto (5) viene azionato
Schizzi eccessivi durante la miscelazione
Risultati di miscelazione insufciente
Diminuzione delle prestazioni, scintille visibile dalle
ventole del motore (8), guasti intermittenti
Nessuna alimentazioneControllare l'alimentazione
Difettoso grilletto On / Off Sostituire l'interruttore On / Off ad un centro di assistenza autorizzato Silverline
Impostazione di velocità troppo veloce Selezionare una velocità più lenta
Miscelazione pagaia incompatibile con il composto
Asta di miscelazione incompatibile con il composto
di essere mista
Impostazioni di velocità sbagliata Prova diverse velocità, per determinare le migliori prestazioni di miscelazione
da essere miscelato
Spazzole di carbone consumateSostituire le spazzole di carbone presso un centro assistenza autorizzato Silverline
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi controllo,
manutenzione o pulizia.
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di ssaggio siano serrate
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le
riparazioni devono essere effettuate presso un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo
consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare la usura
rapida delle parti interne, e ridurre la durata del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con
una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed
asciutta e sofarla attraverso i fori di ventilazione.
• Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente
delicato. NON utilizzare alcol, benzina o detergenti aggressivi
• Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica.
• Utilizzare acqua, una soluzione detergente adatta, o solvente delicato per pulire i resti via
dal materiale dell’accessorio. Indossare dispositivi di protezione adeguata durante la pulizia,
compresa la protezione degli occhi, delle mani e per la respirazione
NB: Smaltire il materiale residuo e la soluzione di pulizia contaminati secondo le norme. Riciclare se
possibile. Utilizzare solo solventi non acqua se assolutamente necessario e seguire sempre le linee
guida del produttore per un utilizzo sicuro.
Lubricazione
• Lubricare leggermente tutte le parti in movimento ad intervalli regolari con uno spray
lubricante adatto
Spazzole di ricambio
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore si possono consumare
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potere, errore intermittente, o
visibili scintille
• Se si sospetta che i pennelli possono essere usurati, fateli sostituire presso un centro di
assistenza autorizzato Silverline
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto lontano dalla portata dei
bambini
• Rimuovere tutto il materiale dall'accessorio, pulire ed asciugare lo strumento prima di riporlo
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono
più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare utensili elettrici, batterie o altri riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), con i riuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento riuti per informazioni sul modo corretto di smaltire
utensili elettrici e batterie
Montare una pala di miscelazione adatta
Montare una pala di miscelazione adatta
22
Page 23
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una
garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools.
com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde
alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini e condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta
d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario
restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando
chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario
inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Afnché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale,
indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno vericate da Silverline Tools per
stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e
in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono
essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva
il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia,
Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo
utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente
sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore
previsti per legge, senza modicarli.
Miscelatore di intonaco 850 W263965
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra
per inserire:
• Dati personali
• Informazioni sul prodotto
Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certicato di garanzia sarà inviato
per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certicato insieme
alla ricevuta d’acquisto.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a
difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si
riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni
d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi
di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e
cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per ni non domestici.
La modica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di
riparazione autorizzati da quest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste
condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione
dell'Unione.
Codice di identicazione: 263965
Descrizione: Miscelatore di intonaco 850 W
Si conforma alle seguenti direttive
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie
die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft
unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding
zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding
bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen
en volledig hebben begrepen.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze
vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Gevaarlijke elektrische spanning!
Giftige dampen of gassen!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke
autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van
Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van
gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge
geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine
onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een
vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer
de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op
handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik
van de informatie in de specicaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluids- en trillingsniveaus in de specicaties zijn bepaald in overeenstemming met internationale
normen. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een
slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk
hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot
geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers
van machines.
Specicaties
2
gehoorbescherming is noodzakelijk.
Algemene veiligheid voor elektrisch
gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van
alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde
mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of
geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Kinderen dienen niet met het gereedschap te spelen
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op
uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt
gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere
ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Door aeiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de
stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het
gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
24
Page 25
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te
dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de
buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt
snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige
omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency
Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed
van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen
een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in
de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch
gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt,
kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het
elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan
aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof
gerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor
het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en
uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk
en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt
of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het
risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat
mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het
elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan
van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van
het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze
instructies en volgens bestemming voor het specieke type elektrisch gereedschap, en
houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat
bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland gebruikt wordt, met een
lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwaliceerde vakman en
gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
850 W mixer263965
Mixer veiligheid
• De machine is ontworpen voor het mixen van bouw materialen op waterbasis waaronder
cementlijm, dichtingsmaterialen, cement, bindmiddelen, etc.
• Met het juiste accessoire is de machine te gebruiken voor het mixen van verf, vernis, hars en
andere coatings
• De machine is niet geschikt voor gebruik met stofge dichtingsmaterialen als graet, of
zoutoplossingen, corrosieve middelen of vloeibare mest
• De machine voldoet niet aan voedsel hygiëne richtlijnen en hoort NIET gebruikt te worden voor
voedsel voorbereiding of als keukenapparaat
• Gebruik het juiste accessoire voor het te mixen materiaal. Het gebruik van een onjuist accessoire
leidt mogelijk tot overbelasting van de machine, knoeien, onvoldoende mixen of persoonlijk
letsel
• Controleer het stroomsnoer en de plug voor elk gebruik. Laat het snoer bij enige schade door
een gekwaliceerd elektricien vervangen
• Check voor gebruik of het accessoire juist is bevestigd
• Gebruik de machine NOOIT in vochtige of natte omstandigheden. Wanneer de machine nat
wordt, ontkoppeld u de machine van de stroombron en zorgt u ervoor dat de machine voor
verder gebruik volledig gedroogd wordt
• Houdt een stevige positie aan en bedien de machine met beide handen
• Probeer de machine NIET op een standaard, als een driepoot, te monteren. Laat de machine
NOOIT onbeheerd achter wanneer de motor loopt
• Wanneer het werk voltooid is ontkoppeld u de machine van de stroombron
• Houdt het stroomsnoer achter de gebruiker, weg van de machine en het werkgebied. Zorg ervoor
dat het snoer geen struikelgevaar veroorzaakt voor de gebruiker en anderen
• Een verlengsnoer hoort volledig afgewikkeld te worden
WAARSCHUWING: De machine mag enkel op een stroombron, voorzien van een aardlekschakelaar,
aangesloten worden. Test de aardlekschakelaar regelmatig.
Productbeschrijving
1. Mengstaaf
2. Verstelpunt
3. Uitgaande aandrijving
4. Handvat standaard
5. Aan-/uit trekker schakelaar
6. Aan-stand vergrendelknop
7. Hoofdhandvat
8. Motor ventilatiegaten
9. Voor handvat
Accessoires (niet afgebeeld):
• Steeksleutel
Gebruiksdoel
Elektrische hand mixer, voor het voorbereiden van gips, cement, egalisatiemiddelen, emulsies en
soortgelijke bouw- en decoratiematerialen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt.
Voorafgaand de gebruik
Het bevestigen van een mengstaaf
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat accessoires bevestigd of
vervangen worden
WAARSCHUWING: Bevestig geen accessoires met een maximale snelheid, lager dan de maximale
snelheid van de machine
silverlinetools.com
25
Page 26
NL
• De machine is voorzien van een M14, vrouwelijke aandrijving (3)
• M14 draad mengstaven worden op het aandrijfpunt vastgedraaid. Draai de mengstaaf met
behulp van een geschikte moersleutel vast
• Zorg ervoor dat de mengstaaf juist bevestigt is voordat u de machine gebruikt
Gebruik
WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van de machine is het dragen van een veiligheidsbril, een
geschikt stofmasker, gehoorbescherming en beschermende handschoenen aanbevolen
Het in- en uitschakelen van de machine
WAARSCHUWING: Houdt het stroomsnoer uit de buurt van de roterende mengstaaf en zorg ervoor
dat het stroomsnoer geen struikelgevaar veroorzaakt voor de gebruiker en anderen
• Houdt de machine stevig, met beide handen bij de handvaten (7+9) vast
• Om de machine te starten knijpt u de trekker schakelaar (5) in
• Druk de aan-stand vergrendelknop (6) in om de machine in de aan-stand te vergrendelen
• Om de machine te stoppen knijpt u de trekker schakelaar in en laat u deze los
Het mixen van materialen
WAARSCHUWING: Draag te allen tijde de benodigde veiligheidsuitrusting waaronder een
veiligheidsbril of gezichtsmasker, een stofmasker, handschoenen (geschikt voor het te mixen
materiaal), gehoorbescherming en een veiligheidshelm.
WAARSCHUWING: Bij het hanteren van de machine zijn beide handen vereist. Gebruik de machine
niet enkelhandig en probeer de machine niet op een standaard als een driepoot te monteren.
Let op: Verwijs naar de mixbenodigdheden en aanbevelingen van de mixmateriaalfabrikant
• De ideale vorm en grootte van de mengstaaf hangt af van het te mixen materiaal:
• Materialen met een lage viscositeit als dispersieverf, lak, dichtings- en vulmaterialen, cement,
etc., vereisen een mengstaaf met een linkse draai
• Materialen met een hoge viscositeit als beton, plamuur en epoxyhars
• Het is belangrijk de mengstaaf tijdens het mixen in beweging te houden, in het midden van de
mixcontainer. Mix totdat het materiaal volledig gemengd is
WAARSCHUWING: De motor mag tijdens het mixen niet overbelast worden. Bij een duidelijk
merkbare snelheidsvermindering schakelt u de machine onmiddellijk uit om beschadiging te
voorkomen. Overweeg het gebruik van een geschiktere mengstaaf of accessoire voor het materiaal
WAARSCHUWING: Wanneer het werk voltooid is schakelt u de machine uit. Laat de mengstaaf
volledig tot stilstand komen voordat u deze uit het materiaal tilt. Verontreinig het milieu niet en
ruim enig gemorst materiaal op
BELANGRIJK: Om schade aan de machine en kruisbesmetting te voorkomen, maakt u de
mengstaaf
na gebruik grondig schoon. Laat het materiaal niet op de mengstaaf drogen. Verwijs naar de
paragraaf ‘Schoonmaak’ in de ‘Onderhoud’ sectie in de handleiding
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder mengstaven in verschillende maten,
voor verschillende materialen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen
zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt of enig
onderhoud uitvoert.
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen
ze na enige tijd los gaan zitten
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen
uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor
verlengsnoeren, gebruikt met de machine
Schoonmaak
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat
de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek
schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik
geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen
• Maak het accessoire met behulp van water en een licht schoonmaakmiddel schoon. Draag
de geschikte beschermende uitrusting, waaronder oog-, ademhalings- en handbescherming,
tijdens het schoonmaken
Let op: Restmateriaal en besmette schoonmaakoplossingen dienen volgens lokale regels en wetten
verwijder te worden. Maak enkel gebruik van oplosmiddelen zonder water wanneer absoluut
noodzakelijk en volg de richtlijnen van de fabrikant op betreft een veilige opberging
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer,
en/ of produceert het overmatig vonken.
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een erkend servicecenter
vervangen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
• Verwijder al het materiaal van het accessoire, maak de machine schoon en droog deze volledig
voordat u deze opbergt
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Probleemopsporing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De machine werkt niet wanneer de trekker schakelaar
wordt ingeknepen
Overmatig spatten tijdens het mixen
Onvoldoende mixresultaten
Verminderde prestatie, zichtbaar vonken uit
ventilatiegaten (8), onderbroken machinebreuk
26
De machine wordt niet voorzien van stroomControleer de stroomtoevoer
Defecte trekker schakelaarLaat de trekker schakelaar bij een geautoriseerd service center vervangen
Te hoge motorsnelheid instellingSelecteer een lagere motorsnelheid instelling
De mengstaaf is niet compatibel met de machineVervang voor een juiste mengstaaf
Onjuiste machinesnelheid instellingProbeer verschillende snelheden voor het vaststellen van de juiste prestatie
De mengstaaf is niet compatibel met de machineVervang voor een juiste mengstaaf
Versleten koolstofborstelsLaat de koolstofborstels bij een geautoriseerd service center vervangen
Page 27
Silverline Tools Garantie
850 W mixer263965
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode
begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE
PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de
winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details
van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam, adres en
plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools
nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van
het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie
in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om
schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen
worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een ofciële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door
middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door
vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van
Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan
uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden
vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen
de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door
Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies
zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven
en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik,
verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modicaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens ofciële
reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de
bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
Identicatienummer: 263965
Beschrijving: 850 W mixer
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EU
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Keuringsinstantie:Intertek Testing Services
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum:01-06-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox,
Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi
instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu.
Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z
podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie
tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że
użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Opis symboli
Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o
produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Należy nosić rękawice ochronne
Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi
Ryzyko porażenia prądem!
Niebezpieczne opary lub gazy!
Konstrukcja klasy II (podwójnie izolowana w celu dodatkowej ochrony)
Ochrona środowiska
Nie należy wyrzucać zużytych produktów elektrycznych wraz z odpadami
komunalnymi. Jeśli jest to możliwe, należy przekazać produkt do punktu
recyklingu. W celu uzyskania wskazówek dotyczących recyklingu należy
skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą.
Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa
Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85 dB(A) dlatego konieczne
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne
poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony
słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć czas narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli
poziom hałasu powoduje dyskomfort, nawet w przypadku zastosowania środków ochrony słuchu,
niezwłocznie przestań korzystać z narzędzia i sprawdzić czy środek ochrony słuchu jest prawidłowo
zamontowany i zapewnia odpowiedni poziom tłumienia dźwięku w odniesieniu do poziomu hałasu
wytwarzanego przez narzędzie.
OSTRZEŻENIE: Narażenie użytkownika na wibracje narzędzia może spowodować utratę zmysłu
dotyku, drętwienie, mrowienie i zmniejszenie zdolności uchwytu. Długotrwałe narażenie może
prowadzić do stanu przewlekłego. Jeśli jest to konieczne, ogranicz czas narażenia na wibracje i
stosuj rękawice antywibracyjne. Nie korzystaj z urządzenia w trybie ręcznym w temperaturze niższej
niż normalna komfortowa temperatura otoczenia, ponieważ zwiększy to efekt wywoływany przez
wibracje. Skorzystaj z wartości liczbowych podanych w specykacji dotyczącej wibracji, aby obliczyć
czas trwania i częstotliwość pracy z narzędziem.
Poziom hałasu i drgań w specykacji określone są zgodne z międzynarodowymi normami. Wartości
te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja,
nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować wzrost
poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów
hałasu i wibracji w środowisku pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych,
korzystających z urządzenia przez długi czas.
Dane techniczne
jest zastosowanie środków ochrony słuchu.
-1
2
2
Kluczowe skróty techniczne
VWolt
~Prąd przemienny
AAmper
n
0
HzHerc
W, kWWat, kilowat
-1
/min or min
28
Prędkość bez obciążenia
(obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę
Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności zycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie próbowały korzystać z
urządzenia, jako zabawki.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub
urządzenia zasilanego za pomocą baterii (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zanieczyszczenie lub
brak wystarczającego oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w
obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które
mogą podpalić pył lub opary.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy elektronarzędzi. Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Nie wolno modykować
wtyczki w żaden sposób. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem nie należy stosować
przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Page 29
Mieszalnik do klejów i zapraw 850 W 263965
b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy nadwyrężać kabla. Nigdy nie używaj go do przenoszenia, przeciągania lub
odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku korzystania z urządzenia na wolnym powietrzu używaj przedłużacza
przystosowanego do używania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza przystosowanego do
używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o dużym natężeniu wilgoci należy
używać gniazda zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Korzystanie
z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy
rozsądek. Nie używaj ich gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie
ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach,
zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do źródła
zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij
się, że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie urządzenia z
palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy włączonym
przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub
klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia
to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani
biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i
zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi.
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego zastosowania.
Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą
odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą
przełącznika są niebezpieczne i muszą zostać oddane do naprawy.
c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia
odłącz wtyczkę od źródła zasilania i / lub akumulator od urządzenia. Te prewencyjne środki
bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie
dopuszczaj do nich osób nie znających elektronarzędzi lub ich instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia stanowią niebezpieczeństwo w rękach niedoświadczonych użytkowników.
e) Przeprowadzaj konserwacje elektronarzędzi. Sprawdź urządzenie pod kątem
nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części
lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ na funkcjonowanie urządzenia.
W przypadku usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem. Niewłaściwa
konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować.
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc
pod uwagę warunki pracy i realizowane zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac
niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA: W przypadku korzystania z urządzenia w Australii lub Nowej Zelandii, zalecane
jest zasilanie urządzenia TYLKO z wykorzystaniem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o
znamionowym prądzie różnicowym nie rzekraczającym 30 mA.
5) Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel naprawczy
przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
Dodatkowe instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa korzystania z
mieszalników do klejów i zapraw
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do mieszania roztworów na bazie wody ze
sproszkowanymi materiałami budowlanymi, nie tylko do zapraw, kleju, tynku, mas szpachlowych,
cementu, tekturowych powłoki itp.
• Przy zamontowaniu prawidłowego osprzętu narzędzie może być także wykorzystane do mieszania
farb, lakierów, żywic i innych powłok
• Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania ze związkami pylnymi takimi jak: grat, z
zawartością soli, środków żrących lub obornika
• Produkt nie spełnia standardów higieny żywności i nie może być używany do przygotowania
potraw lub jako wyposażenie kuchni
• Zawsze należy używać odpowiedniego elementu mieszającego w zależności od materiału.
Praca z nieprawidłowym osprzętem może przeciążyć narzędzie i doprowadzić do wycieku,
nieprawidłowego wymieszania bądź zranienia.
• Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy sprawdzić stan przewodu zasilającego I wtyczki. Po
zlokalizowaniu jakiegokolwiek uszkodzenia przewód powinien zostać niezwłocznie wymieniony
przez wykwalikowanego elektryka.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić akcesoria i osprzęt pod względem
bezpiecznego zamontowania
• NIGDY nie wolno korzystać z urządzenia w wilgotnym i mokrym miejscu. Jeśli dojdzie do
zamoczenia elektronarzędzia należy się upewnić, że jest odłączone od zasilania i odczekać do
CAŁKOWITEGO wyschnięcia przed ponownym użyciem.
• ZAWSZE należy przyjąć bezpieczną pozycję pracy i zachować pełną równowagę i obsługiwać
narzędzie oburęcznie
• NIE WOLNO PRÓBOWAĆ montować urządzenia na stojaku bądź statywie. NIGDY nie zostawiać
pracującej maszyny bez nadzoru.
• Po każdym użyciu należy odłączyć narzędzie od zasilania, aby uniknąć przypadkowego włączenia
• Zawsze pokieruj przewód zasilający z tyłu operatora I z dala od urządzenia I miejsca pracy. Należy
się upewnić, że przewód nie stwarza zagrożenia dla użytkownika i osób znajdujących się w
pobliżu.
• Podczas użytkowania z urządzenia posiłkując się przedłużaczem zawsze należy rozwinąć przewód
całkowicie.
OSTRZEŻENIE: Powyższe elektronarzędzie może być tylko podłączone do źródła zasilania, które jest
chronione przez urządzenie RCD, którego funkcjonalność należy systematycznie sprawdzać.
Przedstawienie produktu
1. Mieszadło
2. Punkt łączenia
3. Wyjście napędu
4. Uchwyt
5. Przełącznik On/Off
6. Przełącznik blokady włącznika w pozycji On
7. Uchwyt główny
8. Wentylatory silnika
9. Uchwyt przedni
Akcesoria (nieprzedstawione):
• 2 x klucze
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Poręczne mieszadło elektryczne łopatkowe przeznaczone do mieszania gipsu, mas szpachlowych,
emulsji i innych podobnych materiałów budowlanych i remontowych.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje
pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem
korzystania z narzędzia
Przygotowanie do eksploatacji
OSTRZEŻENIE: Należy się upewnić, iż urządzenie jest odłączone od zasilania przed usunięciem,
zamocowaniem jakichkolwiek akcesoriów, czy też dokonaniem regulacji.
Mocowanie mieszadła
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania przed usunięciem bądź
zamocowaniem jakichkolwiek akcesoriów.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy montować jakichkolwiek akcesoriów z maksymalna prędkością
niższą niż prędkość bez obciążenia maszyny.
silverlinetools.com
29
Page 30
PL
• Urządzenie jest wyposażone w gwint wewnętrzny M14 wyjścia napędu (3)
• Gwint M14 jest zamontowany przez przykręcenie go do wyjścia napędu. Dokręcenie
odpowiednim kluczem
• Upewnij się, że mieszadło zostało bezpiecznie przykręcone przed użyciem
Obsługa
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy nosić odpowiednie środki ochrony oczu, odpowiednią maskę
przeciwpyłową oraz nauszniki przeciwhałasowe, jak również rękawice ochronne podczas pracy
powyższym urządzeniem.
Włączanie/wyłączanie
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy mieć pewność, że kabel zasilania nie ingeruje w prace mieszadła (1),
bądź stanowi niebezpieczeństwo dla operatora, czy też osób znajdujących się w sąsiedztwie.
• Chwyć mocno urządzenie za uchwyty (7) oraz (9), obiema rękoma
• Aby uruchomić mieszalnik, ściśnij przełącznik On/Off (5)
• Wciśnij przycisk blokady włącznika w pozycji On (6)
• W celu zatrzymania maszyny, ściśnij przełącznik On/Off i zwolnij
Mieszanie
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy pamiętać o wyposażeniu ochronnym, w trakcie mieszania
różnych substancji, w tym okulary ochronne, maskę, maskę przeciwpyłową (w zależności od rodzaju
mieszanego materiału), rękawice, nauszniki przeciwhałasowe oraz twardy hełm ochronny w razie
potrzeby.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest przeznaczone do pracy obiema rękoma. Nigdy nie należy
operować urządzenia jedną ręką, bądź próbować montażu na stole roboczym, czy opierając o inny
przedmiot.
Uwaga: ZAWSZE należy odnieść się do zaleceń producenta substancji mieszanych.
• Kształt i rozmiar mieszadeł, zależy od rodzaju aplikacji oraz rodzaju mieszanego materiału:
o Substancje o niskiej lepkości, takie jak farby dyspersyjne, lakiery, masy uszczelniające i
o Substancje z suchą mieszanką tynku, betonu, kitu i żywicy epoksydowej, wymagają zastosowania
mieszadeł prawostronnych
• Ważne jest, aby poruszać mieszadłem w materiale, zamiast w miejscu mieszania w miejscu.
Należy mieszać do momentu całkowitego wymieszania materiału
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO przeciążać silnika. Po rozpoznaniu znacznego spadku szybkości,
należy natychmiast wyłączyć urządzenie, aby uniknąć jego uszkodzenia. Należy rozważyć zmianę
mieszadła bądź innego akcesorium, bardziej odpowiedniego dla danego materiału.
OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu czynności, należy odczekać aż urządzenie kompletnie się
zatrzyma, przed wyjęciem z materiału. Należy pamiętać, aby nie zanieczyścić środowiska i zetrzeć
ewentualny wyciek.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i zmieszania się różnych substancji, zaleca
się dokładne wyczyszczenie mieszadła po zakończonej pracy. Nie należy pozwolić, aby materiał
zasechł na przyrządzie. Odnieś się do paragrafu „Czyszczenie’ w rozdziale Konserwacja.
Akcesoria
• Szeroki zakres akcesoriów dla powyższego urządzenia, w tym mieszadła, dostępne w wielu
rozmiarach, dostępne u dystrybutora Silverline. Części zamienne możliwe do zakupienia na
stronie online www.toolsparesonline.com.
Wykrywanie i usuwanie usterek
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Przełącznik On/Off (5) nie działa
Nadmierne chlapanie podczas pracy
Niewystarczające rezultaty
Zwiększona wydajność, widoczne iskrzenie, z
wentylatorów silnika (8), sporadyczna awaria
Brak mocySprawdź zasilanie
Uszkodzony przełącznik On/Off Wymień przełącznik On/Off w autoryzowanym serwisie GMC
Ustawienia prędkości zbyt wysokieWybierz wolniejsze ustawienie prędkości
Mieszadło (1) niekompatybilne z substancją Zamontuj odpowiednie mieszadło
Nieprawidłowe ustawieniaSpróbuj innego ustawienia prędkości
Mieszadło niekompatybilne do materiałuZamontuj odpowiednie mieszadło
Zużyte szczotki węgloweWymień szczotki węglowe w autoryzowanym serwisie GMC
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności konserwacyjnych lub czyszczenia
ZAWSZE odłączaj urządzenie od źródła zasilania.
Kontrola rutynowa
• Regularnie sprawdzać, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą
powodować ich poluzowanie.
• Sprawdzić przewód zasilania narzędzia przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy Silverline. Dotyczy
to również przedłużaczy stosowanych przy urządzeniu.
Czyszczenie
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów
wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką
szczotką lub suchą ścierką.
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących. Jeśli czyszczenie na
sucho nie przynosi wystarczających efektów, zalecane jest użycie wilgotnej szmatki i łagodnego
detergentu
• Wszystkie komponenty elektryczne powinny być suche przez cały czas
• Należy użyć wody, odpowiedniego środka czyszczącego w celu wyczyszczenia mieszadła,
bądź innych oprzyrządowań. Noś odpowiednie wyposażenie ochronne podczas czyszczenia
urządzenia, w tym środki ochrony oczu, rąk oraz układu oddechowego
Uwaga: Usuwaj pozostałości i zanieczyszczenia roztworu czyszczącego zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Kosz, gdzie jest to możliwe. Należy używać tylko rozpuszczalniki nie-wodne były
absolutnie konieczne i zawsze przestrzegać wytycznych producenta odnośnie bezpiecznego
użytkowania.
Smarowanie
• Należy regularnie smarować wszystkie ruchome części urządzenia niewielką ilością środka
smarnego w sprayu.
Szczotki
• Szczotki węglowe wewnątrz silnika mogą ulec zużyciu z biegiem czasu
• Nadmierne zużycie szczotek może powodować utratę mocy, sporadyczne awarie lub widoczne
iskrzenie
• W celu wymiany szczotek usuń zatyczki otworów dostępu do szczotek po obu stronach urządzenia
Wymień zużyte szczotki na nowe. Ponownie włóż zatyczki otworów dostępu do szczotek. W innym
przypadku przekaż urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
Note: One set of Spare Brushes is supplied with this tool.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Usuń cały pozostały materiał, wyczyść i wysusz przed przechowywaniem
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są
już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z
odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje
na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
30
Page 31
Mieszalnik do klejów i zapraw 850 W 263965
Gwarancja narzędzi Silverline
Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję
Aby zakwalikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt
na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna
się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie.
Zasady i warunki
Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na
paragonie.
PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU
Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do
dystrybutora/sklepu , w którym towar zakupiono, od którego został zakupiony okazując przy
tym dowód zakupu.
Jeśli usterka pojawi się po 30 dniach, należy zwrócić produkt do:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać w okresie gwarancji. Należy dostarczyć dowód zakupu,
swoje imię i nazwisko, adres miejsca zakupu przed wykonaniem jakichkolwiek napraw.
Należy podać dokładne dane usterki wymagające naprawy.
Wnioski złożone w okresie gwarancji będą werykowane przez Silverline Tools, do ustalenia czy
usterki są związane z materiałem lub wyrobem produktu.
Koszty transportu nie zostaną pokryte. Produkt przeznaczony do zwrotu musi być starannie
oczyszczony. Należy zapakować produkt prawidłowo i bezpiecznie tak, aby nie został uszkodzony
podczas transportu do nas. Możemy odrzucić roszczenia niewłaściwie dostarczonych produktów.
Wszystkie naprawy będą przeprowadzone przez rmę Silverline Tools lub agencje upoważnione
do tego.
Naprawa lub wymiana produktu nie przedłuży okresu gwarancyjnego.
Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez
kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie.
Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline
Tools.
Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie
wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta.
Rejestracja produktu
Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk
„Rejestracja”. Należy wprowadzić:
• Dane osobowe
• Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu
Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certykat gwarancji niniejszego produktu,
jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu.
Gwarancja pokrywa:
Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalikowany zgodnie z
wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad
związanych z produkcją.
Jeżeli jakaś część zastępcza nie jest już dostępna lub wycofana z produkcji, Silverline Tools
zastąpi ją funkcjonalnym zamiennikiem.
Produkty używane w EU.
Czego nie pokrywa gwarancja:
Silverline Tools nie pokrywa napraw powstałych w wyniku:
• normalnego zużycia spowodowanego przez normalne użytkowanie zgodne z instrukcją
obsługi, np: noże, szczotki, pasy, żarówki akumulatory itp.
• wymiany dowolnego dołączonego wyposażenia np.: noży, wierteł, papieru ściernego, tarcz
do cięcia i innych podobnych elementów.
• przypadkowego uszkodzenia spowodowanego niewłaściwym używaniem lub zaniedbaniem,
nieostrożnym działaniem lub niestarannym obchodzeniem się z produktem.
• stosowania produktu do innych celów.
• zmiany lub modykacji produktu w jakikolwiek sposób.
• usterek wynikających z wykorzystania części zamiennych i akcesoriów, które nie są
oryginalnymi elementami Silverline Tools.
• niewłaściwej instalacji (z wyjątkiem instalacji przeprowadzonej Silverline Tools).
• naprawy lub modykacji przeprowadzonej przez osoby inne niż z Centrum Usług Silverline
Tools lub autoryzowanych punktów serwisowych.
• roszczeń innych niż związanych z usterkami ujętymi w gwarancji produktu.
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego
Kod identykacyjny: 263965
Opis: Mieszalnki do klejów i zapraw 850 W
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: