*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrare il vostro prodotto on-line entro
30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
AIR
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
633629
Air Sandblasting Kit
Air Sandblasting Kit
Kit de sablage
Druckluft-Sandstrahlpistole mit Zubehör
Pistola neumática de chorro de arena
Kit di pistola pneumatica per sabbiatura
3-6bar (43-87psi)
Zandstraalpistool set
www.silverlinetools.com
AIR
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1
9
2
3
4
10
5
8
7
6
2
R
E
V
L
I
S
AIR
R
A
N
G
L
I
N
E
E
®
Air Sandblasting Kit
3-6bar (43-87psi)
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Air tools should not be disposed of with household waste. They
contain traces of oil and other lubricants. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Sound power ................................................ LWA = 101dB(A)
Uncertainty ................................................... K = 3dB
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
Vibration emission value ............................... ah = 2.5m/s2
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Noise and Vibration
Sound and vibration levels in the specification are determined according to
ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools tested
to this standard. These figures may be used to assess exposure to noise
and vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working condition.
A poorly maintained, incorrectly assembled or misused tool may produce
increased levels of noise and vibration. The total working period that
you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or
switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool.
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety
equipment, like ear defenders that protect against loud or repetitive noise,
and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool
with your hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect.
Sound
The noise directive was introduced to protect against the risk to health and
safety arising or likely to arise from exposure to noise and risk of hearing.
The Directive can be used to define noise exposure and the physical
parameters, such as peak sound pressure and daily and weekly exposure
level. Particular attention should be taken to exposure level and duration.
For more information on the Noise Directives 2003/10/EC and 2000/14/EC,
please visit The European Agency for Safety and Health at work
- www.osha.europa.eu.
Vibration
The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was
introduced to control the exposure of vibration at work. The Directive
enables users of tools to make informed decisions on the amount of time
spent working. Those who regularly operate high vibration equipment
over a sustained period of time are at a higher risk of health problems.
ISO 28927-3 measures vibration in three directions which is known as
tri-axial or vector sum measurement. When operating high vibration
equipment, ensure not to exceed exposure levels. For more details on The
Vibration Directive 2002/44/EC please visit The European Agency for Safety
and Health at work -www.osha.europa.eu.
General Safety Warnings
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before
installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on,
or working near this tool. Failure to do so can result in serious
bodily injury
• Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of
safety measures and increase the risks to the operator
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator
• Do not use this tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and
markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on
the tool. The employer/user should contact the manufacturer to obtain
replacement marking labels when necessary
WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack
of experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Projectile Hazards
• Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the
inserted tool itself, can generate high-velocity projectiles
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool.
The grade of protection required should be assessed for each use
• For overhead work, wear a safety helmet
• The risks to others should also be assessed at this time
• Ensure that the workpiece is securely fixed
4
Air Sandblasting Kit633629
Entanglement Hazards
• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing,
personal jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the
tool and its accessories
Operating Hazards
• Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards,
including cuts, abrasions and heat
• Wear suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel should be physically able to
handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden
movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the
energy supply
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and
protective clothing are recommended
• Avoid direct contact with moving parts in order to prevent pinching or
cutting of hands or other body parts. Wear suitable gloves to
protect hands
• There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other
non-conductive materials
Repetitive Motions Hazards
• When using this tool to perform work-related activities, the operator can
experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts
of the body
• While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture
whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance
postures. The operator should change posture during extended tasks;
this can help avoid discomfort and fatigue
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness,
burning sensations or stiffness, these warning signs should not be
ignored. The operator should inform the employer and consult a qualified
health professional
Accessory Hazards
• Disconnect the tool from the energy supply before fitting or changing the
inserted tool or accessory
• Avoid direct contact with the inserted tool during and after use, as it can
be hot or sharp
• Use only sizes and types of accessories and consumables that are
recommended by the manufacturer of this tool; do not use other types or
sizes of accessories or consumables
Workplace Hazards
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware
of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards
caused by the air line or hydraulic hose
• This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and
is not insulated against contact with electric power
• Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can
cause a hazard if damaged by use of the tool
Dust and Fume Hazards
• Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health
(for example cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis);
risk assessment and implementation of appropriate controls for these
hazards are essential
• Risk assessment should include dust created by the use of the tool and
the potential for disturbing existing dust
• Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a
dust-filled environment
• Where dust or fumes are created, the priority should be to control them
at the point of emission
• Use respiratory protection in accordance with employer's instructions
and as required by occupational health and safety regulations
Noise Hazards
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing
loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or
humming in the ears). Therefore, risk assessment and implementation of
appropriate controls for these hazards are essential
• Appropriate controls to reduce the risk can include actions such as
damping materials to prevent workpieces from ‘ringing’
• Use hearing protection in accordance with employer's instructions and as
required by occupational health and safety regulations
• Operate and maintain this tool as recommended in the instruction
handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as
recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary
increase in noise
• If the tool has a silencer, always ensure it is in place and in good working
order when the tool is being operated
Vibration Hazards
This information shall draw attention to vibration hazards that have not been
eliminated by design and construction and remain as residual vibration
risks. It shall enable employers to identify the circumstances in which the
operator is likely to be at risk from vibration exposure If the vibrationemission value obtained using ISO 28927-3 does not adequately represent
the vibration emission in the intended uses (and foreseeable misuses) of the
machine, additional information and/or warnings shall be supplied to enable
the risks arising from vibration to be assessed and managed.
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and
blood supply of the hands and arms
• Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your
hands warm and dry
• If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in
your fingers or hands, stop using the tool, inform your employer and
consult a physician
• Operate and maintain the tool as recommended in the instruction
handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels
• Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required
hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater
when the grip force is higher
Additional Safety Instructions for
Pneumatic Power Tools
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used,
lock pins should be installed and whipcheck safety cables should be
used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose
connection failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry an air tool by the hose
Sand Blasting Equipment Safety
WARNING: Abrasive blasting with sands containing crystalline silica can
cause silicosis, a serious respiratory disease that can be fatal.
WARNING: Never blast abrasive material towards a source of heat or
ignition, as this may cause a fire or an explosion.
WARNING: Dust emissions from sandblasting may contribute to the
formation of explosive atmospheres. Ensure proper ventilation and take
precautions to prevent dust explosions.
www.silverlinetools.com
5
GB
• ALWAYS wear adequate personal protective equipment, including eye and
hearing protection, suitable gloves, long sleeves and protective clothing
when operating a sandblaster
• If large amounts of dust are created, helmets or hoods with air supply
may be necessary
• Work gloves must protect the full forearm; protective clothing must
provide suitable protection from rebounding abrasives
• Sandblasting operations are noisy. ALWAYS wear adequate hearing
protection where sound levels exceed 85dB(A)
• Sandblasting equipment is likely to develop an electrostatic charge
during operation. If an electrostatically conductive blast hose is not
available the blast nozzle must be grounded
• NEVER direct the outlet nozzle towards people or animals
• DO NOT use other fluids than clean, dry, unoiled compressed air to power
sandblasting equipment
• Wet, oily or otherwise contaminated compressed air will cause the
abrasive to cake, and clog the sandblasting equipment
• NEVER use sandblasting equipment to spray solvents, acids or
caustic agents
• DO NOT work near flammable items. Abrasive striking metal can cause
sparks which may ignite flammable materials.
• Carefully cover areas of the workpiece that must not be sandblasted
(e.g. insides of engine blocks, cylinder bores, and other
functional surfaces)
• Refer to the abrasive manufacturer’s instructions with regards
to additional safety warnings, usage recommendations and
disposal procedures
• ALWAYS disconnect the sandblasting equipment from the air supply
when relocating or refilling the abrasive container
Compressed-air-powered sandblasting gun that sprays abrasive material
on to surfaces in order to remove coatings, rust and contaminants. Can
be used to shape surfaces and as preparation for the application of new
surface coatings.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Fitting the quick connector
Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors:
EQ-4 – commonly used in Europe
EN-6 – mainly used in the UK
EQ-4
Europe
• Please choose the connector that is compatible with the airline system
you are using, and install as outlined below:
1. Apply PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick
Connector (5). This will help to maintain an airtight seal
Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not
come off when the thread is screwed into the tool.
2. Remove the protective plug from the air inlet
3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air
inlet located at the base of the handle
4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check
(e.g. by spraying small amounts of soapy water on to the outside of
the connectors)
• Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push
fit to the tool
Air supply connection
Air line
Pressure
regulator
Separator
filter unit
This tool should be connected to a clean, dry air supply with water
separator and filter
WARNING: Under no circumstances can the spray gun be used in a
compressed air system with integrated oiler.
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated
(see ‘Specifications’)
• Ensure that water is drained from air system daily
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly
rated for the air pressure to be used
• Do not use non-conductive tubing to help prevent build-up of
electrostatic charge
Setting tool power
• The tool power can be adjusted by reducing/increasing the air supply
pressure within the range specified in ‘Specification’
Setting up the sandblasting gun assembly
1. Ensure the sandblasting gun has been correctly assembled, and the
Nozzle Locking Ring (2) has been securely tightened
2. Connect one end of the Rubber Hose (6) to the Suction Nozzle (7) and
the other end of the hose to the Material Hose Connector (3)
EN-6
UK
Spray gun
6
633629Air Sandblasting Kit
Note: It is recommended to use conductive hose to connect the
sandblasting gun and Suction Nozzle.
3. Fill a suitable container with abrasive material
4. Immerse the Suction Nozzle in the abrasive material, so that the tip of
the Deaeration Pipe (9) protrudes above the surface of the
abrasive material
Preparing the workpiece
• Workpieces contaminated with oil and grease should be degreased prior
to sandblasting
• Remove dirt and other encrustations (e.g. dried mud, soil) from surfaces
before sandblasting
• Carefully cover areas of the workpiece that must not be sandblasted
(e.g. insides of engine blocks, cylinder bores, and other
functional surfaces)
Operation
WARNING: Always wear personal protection equipment, including eye
protection, suitable gloves and adequate respiratory protection,
when working with this sandblaster.
1. Connect the sandblasting gun to the air supply
2. Adjust the air supply pressure according to the workpiece and
abrasive used
WARNING: Ensure the air supply pressure does not exceed the maximum
operating pressure stated in ‘Specification’
WARNING: Ensure the pressure is suitable for the workpiece and does
not damage the surface. ALWAYS test the effect of the abrasive on a scrap
piece of material, or begin sandblasting at an inconspicuous place on the
workpiece before starting the main job.
3. Direct the Outlet Nozzle (1) towards the workpiece, and press the
Trigger (4) to start the flow of abrasive
Note: When the Suction Nozzle (7) and Rubber Hose (6) are empty, it may
take a few seconds for the abrasive to start flowing into the sandblasting
gun. Keep the Trigger depressed until the abrasive exits the Outlet Nozzle.
4. Release the Trigger to stop sandblasting
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use.
Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
8. Slightly lubricate all sealing surfaces and moving components with a
suitable spray gun lubricant
9. Reassemble the sandblasting gun, referring to the ‘Assembly Diagram’
Replacing the Outlet Nozzle
1. Disconnect the sandblasting gun from the air supply
2. Disconnect the Rubber Hose (6) from the sandblasting gun
3. Remove the Nozzle Locking Ring (2) and Outlet Nozzle (1)
4. Clean all threads and sealing surfaces
5. Install a new Outlet Nozzle, refit the Nozzle Locking Ring and
tighten securely
Lubrication
• Even though the air and material passages of the spray gun must
remain free of oil and other contaminants, some components require
frequent lubrication
• Slightly lubricate all sealing surfaces, packings, bearings and dynamic
O-rings with a specialised spray gun lube, and apply a small amount of
petroleum jelly to springs
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• As with other power tools, air tools should not be disposed of with
household waste
• Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so must
be recycled accordingly
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
• Surplus abrasive may be contaminated with the material it was used to
remove. Recycle or dispose of accordingly
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before
cleaning or carrying out any maintenance.
Note: There is very little that can go wrong with your air tool and it should
be noted that when an air tool fails to work it is generally because the
internal workings have corroded due to dirty, wet air and failure to follow
the operating instructions.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth
1. Before disassembly, reconnect the sandblasting gun to the air supply
2. Remove the Suction Nozzle (7) from the abrasive container
3. Direct the Outlet Nozzle (1) towards a safe place, and blow it through
with air until all remaining abrasive is removed
4. Disconnect from the air supply
5. Remove the Rubber Hose (6) from the Material Hose Connector (3) and
Suction Nozzle Hose Connectors (8)
6. Remove the Nozzle Locking Ring (2) and Outlet Nozzle (1).
Disassemble other components as necessary, referring to the
‘Assembly Diagram’
7. Clean the whole route of abrasive material thoroughly, taking care not
to damage the Outlet Nozzle (1) and other internal parts
WARNING: Do not probe any of the holes in the nozzles with metal
instruments. If mechanical cleaning becomes necessary, use only
implements from materials softer than brass, such as specialised nozzle
cleaning aids.
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
ProblemPossible CauseSolution
Pressure incorrectSet the correct air pressure according to the specification
Material hose cloggedRemove rubber hose and remove blockages
Material not blasting from gun
Clogged gun
Sputtering
Tool will not stop after Trigger
(4) is fully released
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
Air blockage
Incompatible abrasive
(too coarse or too heavy)
Damp abrasiveReplace with dry abrasive (damp material can be dried and reused)
Water in air supplyCheck compressor and filtration system
Incompatible abrasive
(too coarse or too heavy)
Worn nozzleReplace nozzle
Abrasive build-up around nozzleRemove nozzle and clean
Air leak
Throttle valve O-ring or valve seat damagedHave the tool repaired at an authorised Silverline service centre
Check air supply; disassemble and clean sandblasting gun
Check all fittings and hose for air leaks and correct issue by
if necessary
Choose suitable abrasive
Choose suitable abrasive
re-tightening, using PTFE tape or replacing
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued,
will become the property of Silverline Tools.
Air Sandblasting Kit633629
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine
Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code:633629
Description: Air Sandblasting Kit
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN 1953:1998+A1:2009
Notified body: SLG Prüf – und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression
Emanation d'échappement ou de gaz !
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de
sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Pression de fonctionnement : ........................3 – 6 bar
Pression maximale de fonctionnement : ........... 8 bar
Incertitude :....................................................L = 3 dB
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur prenne des mesures de protection auditive.
Valeur des émissions vibratoires : .................ah = 2,03 m/s
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit,
les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
2
Niveau sonore et vibratoire
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont
déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent
être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette
norme. Ces données peuvent être aussi pour estimer l’exposition aux
niveaux sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil,
et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu,
mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et
vibratoires. La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil
doit prendre en compte les périodes ou l’appareil est éteint ou à l’arrêt.
Faites des pauses régulièrement lorsque vous utilisez cette appareil.
C’est dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en
s’équipant de protection de sécurité comme des casques anti- bruit qui
protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration
pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utilisez cet appareil avec vos
mains sous des conditions en dessous de températures normales, car
l’effet vibratoire en est accentué.
Le niveau sonore
La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre
les risques sur la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de
pertes auditives par l’exposition aux émissions sonores. Cette directive peut
être utilisée pour définir l’exposition sonore et les paramètres physiques,
tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et
hebdomadaires d’exposition. Une attention particulière doit être portée au
niveau d’exposition et de la durée. Pour plus d’informations sur la directive
des émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, visitez le site
http://osha.europa.eu/fr
Le niveau vibratoire
La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux
agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition
aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la
durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements à
effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux
risques sur la santé. La norme ISO 28927 – 3 mesure les vibrations selon
trois axe , par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l’utilisation d’appareil
à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux
d’expositions. Pour plus d’informations sur la directive à l’exposition aux
vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
• En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions
de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer
d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les
consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.
• Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser
la cet outil.
• N’apporter aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent
diminuer l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques
pour l’utilisateur.
• Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l’utilisateur.
• Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée.
• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité
des données de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011.
Ces données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité
de ‘employeur/ utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir le
remplacement de la plaque signalétique si nécessaire.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Risques de projection
• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire
ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une
vitesse très importante.
10
633629Kit de sablage
• Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts
pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le grade de protection
doit être évalué avant chaque utilisation.
• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque
de sécurité.
• Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués.
• Vérifier que la pièce de travail soit convenablement stabilisé pour
travailler en toute sécurité.
• Risques d’enchevêtrement
• Etouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec
le port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des
gants ne sont pas maintenus hors de portee de l’appareil et de
ses accessoires.
Risques liés à l’utilisation
• L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de
coupures, égratignures ou des inflammations.
• Porter des gants de protection adéquats
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement
capables de manipuler cet appareil de par son volume,
poids et puissance.
• Maintenez l’appareil convenablement de façon à répondre aux
mouvements normaux et d’anticiper les mouvements soudains
de l’outil.
• Travailler avec une posture stable.
• Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
• Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant.
• Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et
vêtements de protection sont également recommandés.
• Eviter le contact avec l’outil en marche pur éviter des pincements et
coupures sur les mains ou autres parties du corps.
• Porter des gants adéquats
• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation
sur du plastiques ou d’autres matériaux non conducteurs.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de
gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et
d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter
une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations,
changer de posture.
• Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou
persistante, comme la gêne, élancement, douleur, picotement,
engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces avertissements
doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et
consulter professionnel de la santé qualifié.
Risques liés aux accessoires
• Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant
d’insérer ou de changer d’accessoire.
• Eviter tout contact direct avec les accessoires insérés sur l’outil car ils
peuvent être chaud ou tranchant.
• Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par
le fabricant.
Risques liés au lieu de travail
• Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des
trébuchements, glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces
rendues glissantes par l’utilisation de l’appareil, ainsi que les risques
de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d’air et
tuyau hydraulique.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère
potentiellement explosif, et n’est pas isolante contre le contact avec une
source électrique.
• Vérifier qu’il n’y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz, etc,
qui pourraient représentés un risque en cas d’endommagement par
l’utilisation de l’outil.
Risques liés à la poussière et aux émanations.
• La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de la
ponceuse/polisseuse peuvent provoquer des maladies (comme le cancer,
asthme, dermatite et d'anomalies congénitales).
• L’évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de
l’utilisation de l’outil.ainsi que le déplacement de la poussière déjà
existant crée par de l’utilisation de l’outil.
• Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la
poussière dans un milieu poussiéreux.
• Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit être
de les contrôler à la source de l’émission.
• Utiliser les protections respiratoires en accordance avec les instructions
de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et
de sécurité.
Risques liés aux émissions sonores
• L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entrainer des pertes
auditives permanentes ou autres problèmes, comme l’acouphène
(bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les oreilles).
Par conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et d’implémenter
les mesures de contrôle nécessaires pour éviter ces risques.
• Une mesure de contrôle pour réduire ces risques peut être d’utiliser
des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus sur la pièce
de travail.
• Porter des protections auditives en accordance avec les instructions de
l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et
de sécurité.
• Utiliser et entretenir cet outil comme indiqué dans le manuel d’utilisation
pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Si cet outil possède un silencieux, vérifier qu’il soit en bonne condition et
bien installée sur l’outil pour un bon fonctionnement.
Risques liés aux vibrations
• Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la
fabrication de l’appareil n’élimine pas totalement les risques vibratoires,
et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de
l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles
situations l’utilisateur est exposé a des risques vibratoires.
Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d’une utilisation
adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO
28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent
être donnés pour que les risques soient évalués et contrôlés.
• L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des
vaisseaux sanguins des bras et des mains.
• Porter des vêtements chauds lors d’utilisation des conditions de
températures froides et garder vos mains chaudes et sèches.
• En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de
la peau sur les doigts ou la main, arrêter l’utilisation de la ponceuse/
polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin.
• Utiliser et entretenir l’appareil comme indiqué dans le manuel
d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Tenir l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute
sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux
vibrations augmentent plus l’outil est tenu fermement.
Consignes supplémentaires
relatives aux outils pneumatiques
L’air comprimé peut engendre des blessures graves :
• Toujours couper l’alimentation en air, purger le tuyau d’air et débrancher
l’appareil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un
changement d’accessoires ou avant toutes réparations.
• Ne jamais diriger l’air vers vous ou d’autres personnes
• Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de
fouets. Toujours vérifier le bon état du tuyau et des raccords.
• Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et
vérifier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau
et l’appareil.
www.silverlinetools.com
11
F
• Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
• Ne jamais porter l’appareil par le tuyau.
Consignes de sécurité relatives
aux équipements de sablage
ATTENTION : La projection d’abrasif avec du sable contenant de la silice
cristalline peut provoquer la silicose, une maladie respiratoire qui peut
être mortelle.
ATTENTION : Ne projetez jamais de matériaux abrasifs vers une source de
chaleur ou d’inflammation, car cela peut provoquer un incendie ou
une explosion.
ATTENTION : L’émission de poussière du sablage peut contribuer à la
formation d’atmosphères explosives. Assurez-vous que la zone de travail
soit bien aérée et prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les
explosions de poussières.
• Portez toujours les équipements personnels de sécurité, tels que des
protections oculaires et auditives, des gants adéquats, des vêtements
à manches longues et des vêtements de protection lors de l’utilisation
de la sableuse.
• Si une grande quantité de poussière est créée, portez un casque ou une
capuche avec un apport en air si nécessaire.
• Portez des gants pour protéger tout l’avant-bras ; les vêtements de
protection doivent être suffisamment résistants pour une protection
contre le rebondissement des matériaux abrasifs.
• Le sablage est une opération bruyante. Portez toujours les protections
auditives adéquates lorsque l’intensité du niveau sonore dépasse
85 dB(A).
• Les vêtements de protections pour le sablage peuvent générer de
l’électricité statique durant l’utilisation. Si le tuyau de projection n’est pas
conducteur de l’électricité électrostatique, la buse de projection doit être
mise à la terre.
• Ne dirigez jamais la buse de projection vers d’autres personnes ou
des animaux.
• Utilisez uniquement de l’air comprimé propre, sec et non huilé pour
alimenter la sableuse.
• De l’air comprimé humide, huilé ou contaminé provoquera la formation
de croûte d’abrasif sur la surface et peut boucher les équipements
de sablage.
• Ne vaporisez jamais de solvants, acides ou agents caustiques sur les
équipements de sablage.
• Ne travaillez jamais près d’objets inflammables. La projection d’abrasif
sur le métal peut provoquer des étincelles qui peuvent enflammer les
matériaux inflammables.
• Protégez avec précaution les parties de la pièce de travail qui n’a pas
besoin d’être sablé (par exemple l’intérieur du moteur, alésages de
cylindre et autres parties fonctionnelles).
• Référez-vous aux instructions du fabricant de l’abrasif concernant les
consignes de sécurité supplémentaire, les instructions d’utilisation et les
procédures de recyclage.
• Débranchez toujours la sableuse de sa source en air comprimé avant de
changer de place ou de remplir de réservoir d’abrasif.
Familiarisation avec le produit
1 Buse de projection
2 Bague de serrage
3 Raccord du tuyau d’alimentation en matériau
4 Gâchette
5 Raccord rapide
6 Tuyau en caoutchouc
7 Buse de succion
8 Raccord du tuyau de la buse de succion
9 Tuyau de décompression
10 Buse de projection de rechange
Usage conforme
Sableuse à air comprimé pour la projection de matériaux abrasifs sur
des surfaces pour enlever des couches de peintures, la rouille et autres
contaminants. Possibilité d’utilisation pour donner formes à des surfaces,
ainsi que préparer des surfaces afin d’appliquer un revêtement.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Montage du raccord rapide
Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la
conduite d’air :
EQ-4 , généralement utilisé en Europe
EN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni
EQ-4
Europe
• Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée,
et montez- le de la façon suivante :
1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le filetage du raccord
(5) pour conserver une meilleure étanchéité. Les conduites d’air
pourvues d’un raccord ¼” coordonné s’emmancheront par simple
pression sur le raccord de l’appareil.
Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens
horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez
sur l’appareil.
2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air
3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée
d’air située sur la base de la poignée.
4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, et vérifiez
qu’il n’y pas de fuite (par exemple en vaporisant un peu d’eau
savonneuse sur les raccords).
• Les conduites d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer
maintenant sur l’appareil.
EN-6
UK
12
633629Kit de sablage
Connexion de l’air comprimé
Filtre
séparateur
• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et
sec, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau.
ATTENTION : En aucun cas, le pistolet ne doit pas être alimenté par un
système d’air comprimé non relié avec un graisseur intégré.
• Ne laissez pas la pression d’alimentation dépasser la pression maximale
spécifiée. (Voir caractéristiques techniques).
• Vérifiez que l’eau soit drainée quotidiennement
• Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient
adaptés à l’air comprimé utilisé.
• N’utilisez pas de tuyau non conducteur pour éviter l’accumulation de
charges électrostatiques
Régulateur
de la pression
Tuyau d’air
Pistolet
Réglage de la puissance
• La vitesse/puissance peut être réglée en augmentant ou en réduisant la
pression de l’air fournie en fonction des ‘caractéristiques techniques’.
Assemblage de la sableuse
1. Assurez-vous que le pistolet soit correctement assemblé et que la
bague de serrage soit bien serrée.
2. Branchez une des extrémités du tuyau en caoutchouc (6) sur la
buse de succion (7) et l’autre extrémité sur le raccord du tuyau
d’alimentation en matériau (3).
Remarque : il est recommandé d’utiliser un tuyau conducteur entre le
pistolet et la buse de succion.
3. Remplissez le réservoir avec un matériau abrasif adéquat
4. Immergez la buse de succion dans la substance abrasive, de sorte que
la pointe du tuyau de décompression soit au-dessus du niveau de la
substance abrasive
Préparation de la pièce de travail
• Les pièces de travail contaminées avec de l’huile ou de la graisse,
doivent être dégraissées avant le sablage.
• Nettoyez la saleté et autres incrustations (boue sèche, terre) avant
tout sablage
• Protégez avec précaution les parties de la pièce de travail qui n’a pas
besoin d’être sablé (par exemple l’intérieur du moteur, alésages de
cylindre et autres parties fonctionnelles).
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours les équipements personnels de sécurité,
tels que des protections oculaires, auditives et respiratoires pour utiliser
la sableuse.
1. Branchez la sableuse sur l’alimentation en air comprimé
2. Réglez la pression de l’air en fonction de la pièce de travail et la
substance abrasive utilisée.
ATTENTION : Assurez-vous que la pression d’air ne dépasse celle indiquée
dans les caractéristiques techniques
ATTENTION : Assurez-vous que la pression d’air soit adéquate avec la
surface de la pièce de travail pour ne pas l’endommager. Effectuez toujours
des tests sur des chutes, ou commencez le sablage sur une partie moins
exposée de la pièce de travail avant de vraiment commencer.
3. Dirigez la buse de projection (1) vers la pièce de travail, et appuyez sur
la gâchette (4) pour déclencher le débit de la substance abrasive.
Remarque : Lorsque la buse de succion (7) et le tuyau en caoutchouc sont
vides, quelques secondes peuvent être nécessaires pour que la substance
abrasive arrive dans le pistolet. Restez appuyé sur la gâchette jusqu’à ce
que la substance abrasive sorte de la buse de projection.
4. Relâchez la gâchette pour arrêter le sablage.
ATTENTION : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après
utilisation. Purgez toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation
en air.
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air et
purgez l’air avant de le nettoyer ou de l’entretenir
Remarque : Il y a peu de chance que cet outil pneumatique ne fonctionne
pas bien et il est à noter que généralement, les outils à air comprimé ne
fonctionnent pas bien lorsque les parties internes de fonctionnement sont
rouillées à cause de la saleté, air humide et un non-respect des
instructions d’utilisation.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
1. Avant de démonter l’appareil, rebranchez le pistolet sur la source en
air comprimé
2. Retirez la buse de succion (7) du réservoir
3. Dirigez la buse de projection (1) vers un endroit sûr, soufflez l’air
jusqu’à ce que la substance abrasive soit complètement enlevée.
4. Débranchez l’air comprimé
5. Retirez le tuyau en caoutchouc (6) du raccord du tuyau d’alimentation
(3) et le raccord du tuyau de la buse de succion (8)
6. Retirez la bague de serrage (2) et la buse de projection (1).
Démontez les autres éléments si nécessaire, conformément au
‘schéma explosé’
7. Nettoyez tout le circuit de la substance abrasive en prenant soin de ne
pas endommager la buse de projections (1) et autres parties internes.
ATTENTION : Ne nettoyez pas les orifices des buses avec des fils
métalliques ou autres. Si un nettoyage mécanique devient nécessaire,
utilisez uniquement des outillages plus doux que le laiton, tels que des
outils spécialisés pour le nettoyage de buse.
8. Lubrifiez légèrement les joints et les parties mobiles avec un
vaporisateur adéquat
9. Réassemblez le pistolet conformément au ‘schéma explosé’.
Remplacement de la buse
1. Débranchez le pistolet de sa source en air comprimé.
2. Débranchez le tuyau en caoutchouc (6) du pistolet
3. Retirez la bague de serrage (2) et la buse de projection (1)
4. Nettoyez tous les joints et filetages
5. Installez la nouvelle buse, remettez la bague de serrage et serrez bien.
Lubrification
• Bien que l’air comprimé et que les conduits de la substance abrasive ne
doivent pas contenir d’huile et autres contaminants, quelques éléments
nécessitent une lubrification régulière.
• Lubrifiez légèrement les joints, roulements, joints toriques dynamiques
avec un vaporisateur d’huile de graissage et mettez un peu de vaseline
sure les ressorts.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
www.silverlinetools.com
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.