The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
2
Staple
Specification
5.2mm (0.2”)
10mm
3/8”
1/2”
13mm
5/8”
16mm
3/4”
19mm
7/8”
22mm
1.2 x 0.6mm
(0.047”) (0.024”)
20Ga.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
• Where guards exist keep them in position, in good working order,
correctly adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of
the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace
before use
Remove adjusting keys
• Where adjusting keys exist, ensure they are removed prior to using the
tool. Always check to see that keys and adjusting devices are removed
from the tool before use
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or
dirty. Keep floors clear and avoid working where the floor is slippery. If
working outdoors, be aware of all potential slip and trip hazards before
using this tool
Trained, competent persons
• This tool should be used by trained, competent persons only
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools
away where children cannot gain access
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not
designed. This tool is not intended for industrial use
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other
items which may become caught. Wear non-slip footwear or, where
appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be
covered or tied back
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools
when standing on an unstable surface
Accessories
• The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in
this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may
invalidate your warranty
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool
is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool
in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored
items
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice
so that both hands are free to operate the tool
Check for damaged or missing parts
• Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing.
Carefully check that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE
4
Page 6
Air Narrow Crown Stapler 22mm771422
Air Tool Safety
Dangerous environment
• Always ensure there is adequate clear space around the work area. Only
use spraying tools in a well ventilated area or a specialist spray booth. Be
aware that air hoses can present a trip hazard; always lay hoses in a way
that minimises hazards
Protection from vibration
• Hand-held air tools may produce vibration and should not be used for
long periods without a break. Vibration can cause disease. Gloves may
help to maintain good blood circulation in the fingers.
Maintain your air tool
• Ensure that you keep air tools clean and lubricated. Lubrication is
essential to prevent corrosion of internal parts, which could lead to
machine failure
Always disconnect
• Always ensure the air tool is switched OFF before connecting to air
supply. Be aware that air tools may hold residual pressure after use.
Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply
• Ensure fasteners are correctly fitted before reconnecting to the air supply
• Disconnect an air tool from the air supply before inserting fasteners,
attachments or performing any servicing
• Always ensure that your air tool has fully stopped functioning before
putting it down
Use the correct air hose
• Use a correctly rated air hose appropriate to the compressor and this
product
Protective equipment
• Wear appropriate safety equipment, including eye, ear and hand
protection
Use of air staplers/nailers
• Do not aim this tool at people or animals
• Always wear appropriate protective equipment including but not limited
to overalls, gloves, etc
• It is the user’s responsibility to ensure that any other persons in
the vicinity of the work area are also equipped with the appropriate
protective equipment
Do not abuse the machine
• Do not overload the machine. Allowing the machine to work at its
optimum speed is safer and prolongs its service life
• Do not increase air pressure above the recommended level; excessive
pressure leads to wear of moving parts, possible failure and may cause
the machine casing to split
• Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify this air tool
could result in serious injury to you or others, and will invalidate its
warranty
Product Familiarisation
1 Trigger
2 Air Inlet / 1⁄4" BSP Quick Connector
3 Bottle of Air Tool Oil
4 Magazine Latch
5 Magazine Cover
6 Safety Catch
7 Hex Keys
8 Screws
www.silverlinetools.com
5
Page 7
GB
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Operating Instructions
Air Supply Connection
QUICK COUPLER
NIPPLE
TO YOUR
AIR TOOL
LEADER HOSE
This tool should be connected to a clean air supply, with in-line oiler and
water separator
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated in the
specifications
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc) are correctly
rated for the air pressure to be used
• Ensure that condensate is drained from air system daily
Preparing the tool
• A ¼" bayonet quick connector is supplied with this tool. The connector is
a screw fit into the Air Inlet / 1⁄4" BSP Quick Connector (2). Applying PTFE
tape to the screw threads will help to maintain an air tight seal. Air lines
fitted with matching ¼" connectors will now be a push fit
• With the quick connector pointing uppermost, pour a few drops of Air Tool
Oil (3) into connector and allow it to run down into the mechanism
Checking the safety catch
Warning: Always disconnect the tool from the air supply before any
adjustment or maintenance is carried out.
• Ensure that there are no fasteners in the magazine
• The Safety Catch (6) should move in and out with no obstruction
To test the safety catch is working correctly:
1. Connect the tool to the air supply
2. Push the Safety Catch (6) against a piece of wood without pulling the
Trigger (1). The tool must not fire. If the tool fires, it must be repaired
before any further use
3. Hold the tool away from the piece of wood. The Safety Catch (6) should
return to the original position
4. Pull the Trigger (1). The tool must not fire. If the tool fires, it must be
repaired before any further use
5. Push the Safety Catch (6) against the piece of wood, but this time pull
the Trigger (1). The tool should fire. This indicates normal operation
Loading the magazine
Warning: Always disconnect the tool from the air supply before any loading,
adjustment or maintenance is carried out.
• Open the Magazine Latch (4) and pull open the Magazine Cover (5)
• Insert fasteners into the magazine ensuring the point of the fastener is
facing forward (away from the handle of the tool).
• Close the Magazine Cover (5) until the Magazine Latch (4) is fully secured
(you will hear a 'click')
Operating
IMPORTANT: Always fire a test staple into a similar piece of material to
ensure that the staple penetrates to the correct depth. Use the regulator to
adjust the air pressure. Reducing the pressure will reduce the depth that
the staple penetrates.
RECOIL HOSE
WATER SEPARATION
NIPPLE
REGULATOR
OILER
DRAIN DAILY
AIR SUPPLY
1. Connect tool to air supply
2. Hold the tool firmly up to the material so that the Safety Catch (6) is
depressed
3. Gently squeeze the Trigger (1) until the staple is fired. Release the
trigger and check that it has penetrated the material correctly
Clearing Jams
Warning: Always disconnect the tool from the air supply before any
adjustment or maintenance is carried out.
Fastener jammed in magazine
1. Open Magazine Latch (4) and open the Magazine Cover (5)
2. Remove the obstruction using pliers
3. Reload magazine and close securely
Fastener jammed in plate area
1. Remove Screws (8) and then remove nose cover using Hex Keys (7)
supplied. The safety lever can now be removed. Remove screws and
remove main plate
2. Remove the obstruction using pliers
3. Re-assemble the nose plates and check the operation of the safety
lever before using the tool
Maintenance
IMPORTANT: There is very little that can go wrong with your air tool. Note
that when an air tool fails to work, it is generally because the internal
workings have corroded due to residues of dirty wet air and failure to follow
the maintenance instructions given below.
EVERY DAY, before use, with the machine disconnected from the air supply,
pour the equivalent of a tablespoon of oil into the air intake. Operate the
machine at low speed to thoroughly lubricate all internal workings.
If the machine is in constant use or used for long periods at a time, a
combined filter/lubricator must be fitted. There must be an air filter fitted
at all times.
Contact your retailer for suitable air tool oil. DO NOT UNDER ANY
CIRCUMSTANCES USE NORMAL ENGINE OIL.
NOTE: Failure to comply with the operating and maintenance instructions
may invalidate the guarantee.
6
Page 8
771422Air Narrow Crown Stapler 22mm
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Air Narrow Crown Stapler 22mm
Type/ serial no: 771422
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN792-13/A1:2008
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Place of declaration:Shanghai, China
Date: 06/09/11
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Caractéristiques techniques
Poids: ......................................................1,10 kg
Pression requise: .....................................4,1 – 6,9 bar
Taille de la couronne des agrafes: ...........5,2 mm
Longueur des pattes des agrafes: ...........10-22 mm
Epaisseur des pattes des agrafes: ...........1,2 x 0,6 mm
Capacité du chargeur: .............................100 agrafes
Pression sonore: ......................................88 dB
Niveau de vibrations: ...............................2,19 m/s
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est recommandé que
l’opérateur prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer
sans notification préalable.
Caractéristiques
des agrafes
5.2mm (0.2”)
10mm
3/8”
1/2”
13mm
5/8”
16mm
3/4”
19mm
7/8”
22mm
1.2 x 0.6mm
(0.047”) (0.024”)
20Ga.
2
Consignes générales de sûreté
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Gardez les éléments de protection en place
• Gardez les éléments de protection en place, en bon état de
fonctionnement, correctement ajustés et alignés. N’utilisez jamais un
outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un
des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute
utilisation
Retirez les clés de réglage
• Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage aient été retirés
de l’outil avant utilisation
Nettoyez la zone de travail
• Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources
d’accidents ; de même, le sol doit être dégagé et il est recommandé
d’éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser l’outil
Personnes compétentes
• Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu
une formation adéquate
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants
Utilisation correcte de l’outil
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas
conçu. Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres
éléments susceptibles d’être happés. Au besoin, portez des chaussures
antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les
cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un
bon appui en permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur
une surface instable
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoires différant de ceux
mentionnés dans ce manuel peut être dangereuse, entraîner des
dommages matériels ou des blessures et annulera votre garantie
Ne vous tenez pas sur l’outil
• En vous appuyant ou en montant sur l’outil ou sur son support, vous
encourez des blessures graves s’il venait à basculer ou à s’affaisser.
Veillez à na pas ranger de matériel au-dessus ou à proximité de l’outil
et de telle sorte qu’il faille s’appuyer sur l’outil ou sur son support pour
atteindre ce matériel
Immobilisez la pièce à travailler
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous
travaillez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de
manière à disposer des deux mains pour manier l’outil
Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée ou
manquante
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne
soit manquante ou endommagée ; assurez-vous également du
fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et l’absence de grippage. Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
JAMAIS UN OUTIL DEFECTUEUX
8
Page 10
771422 Agrafeur pneumatique à agrafes étroites 22 mm
Consignes de sûreté relatives aux
outils pneumatiques
Environnements dangereux
• Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de
la zone de travail
• Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air comprimé peuvent
représenter un danger de trébuchage. Veillez à les disposer de manière à
réduire autant que possible ce danger
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne
circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas
être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause
Entretenez votre outil pneumatique
• Assurez-vous de maintenir la propreté et la bonne lubrification de vos
outils pneumatiques. Une bonne lubrification est essentielle pour éviter
la corrosion des pièces internes de l’appareil, susceptible d’entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil
Débranchez l’outil avant tout changement
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position
éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez
que les outils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle
après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil après avoir
fermé l’alimentation en air comprimé
• Assurez-vous que les éléments de fixation (clous, agrafes, etc.) soient
correctement insérés avant de rebrancher l’appareil à l’alimentation en
air comprimé
• Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant toute
insertion d’éléments de fixation, tout montage d’accessoire ou travail
d’entretien
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement
arrêté de fonctionner avant de le déposer
Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
• Utilisez un tuyau conforme et adapté au compresseur et à l’appareil à
air comprimé
Portez un équipement de protection
• Portez toujours un équipement de protection adapté, notamment lunettes
et gants de sécurité ainsi que protections de l’audition
Utilisation des agrafeuses/cloueuses
• Ne dirigez pas l’appareil sur une personne ou un animal
• Portez toujours un équipement de protection adapté comprenant entre
autres combinaison adaptée, gants, etc
• Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute
personne présente à proximité de la zone de travail soit également
pourvue d’un équipement protecteur adapté
Ménagez l’appareil
• Ne surchargez pas l’appareil. En laissant l’appareil fonctionner à sa
vitesse optimale, vous prolongerez sa durée utile et bénéficierez d’un
meilleur rendement
• N’employez pas de pression d’air comprimé supérieure au niveau
recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce
des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements. Elle peut
également conduire à une fissure du carter
• Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de
modification de votre outil annulera sa garantie et pourrait entraîner des
blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant autour
de vous
Présentation du produit
1 Gâchette
2 Raccord rapide arrivée d’air 1⁄4" BSP
3 Flacon d’huile pour outils pneumatiques
4 Loquet du chargeur
5 Carter du chargeur
6 Palpeur de sécurité
7 Clés mâles
8 Vis
www.silverlinetools.com
9
Page 11
F
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant toute utilisation
Instructions d’utilisation
Raccord à l’alimentation en air comprimé
COUPLEUR OUTIL
PNEUMATIQUE
Cet outil doit être raccordé à une arrivée d’air comprimé propre, pourvu
d’un lubrificateur et d’un séparateur d’eau.
• L’alimentation en air comprimé ne doit jamais dépasser la pression
maximale préconisée dans les caractéristiques techniques ci-dessus.
• Assurez-vous que la pression nominale de toutes les pièces du système
(tuyaux souples, raccords, etc.) correspondent à la pression d’air
préconisée
• Assurez-vous que les liquides condensés soient évacués
quotidiennement du système pneumatique
RACCORD
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Préparation de l’outil
• Un raccord rapide ¼" à baïonnette est livré avec cet outil. Ce raccord
se fixe dans l’arrivée d’air (2) par simple action de vissage. L’application
d’un adhésif PTFE sur le pas de vis permettra de conserver une
bonne étanchéité à l’air. Les arrivées d’air équipées de raccords ¼"
correspondants se fixeront alors par simple enfoncement
• Tournez le raccord rapide vers le haut, versez quelques gouttes d’huile
pour outils pneumatiques (3) dans le raccord et laissez l’huile couler dans
le mécanisme
Contrôle du palpeur de sécurité
Avertissement. Veillez à toujours débrancher l’outil de la source
d’alimentation en air avant de procéder à toute opération de réglage ou
d’entretien sur l’outil.
• Assurez-vous que le chargeur est vide
• A ce stade, vous devriez pouvoir faire entrer / sortir le palpeur de sécurité
(6) sans difficulté
Pour vérifier le bon fonctionnement du palpeur de sécurité :
1. Raccorder l’outil à la source d’alimentation en air
2. Poussez le palpeur de sécurité (6) contre une pièce de bois, sans
appuyer sur la gâchette (1). L’outil ne devrait pas déclencher de tir.
Dans le cas contraire, faites réparer l’outil avant de le remettre en
service
3. Éloignez l’outil de la pièce de bois. Le palpeur de sécurité (6) devrait
revenir à la position initiale
4. Appuyez sur la gâchette (1). L’outil ne devrait pas déclencher de tir.
Dans le cas contraire, faites réparer l’outil avant de le remettre en
service
5. Poussez le palpeur de sécurité (6) contre la pièce de bois, en appuyant
cette fois-ci sur la gâchette (1). Si l’outil déclenche un tir, il fonctionne
normalement
Remplir le chargeur
Avertissement. Veillez à toujours débrancher l’outil de la source
d’alimentation en air avant de procéder à toute opération de réglage,
d’entretien ou de remplissage du chargeur.
• Débloquez le loquet du chargeur (4) et ouvrez le carter du chargeur (5)
RACCORD RAPIDE
FLEXIBLE SERPENTIN
SÉPARATION DE L’EAU
MAMELON
GRAISSEUR
RÉGULATEUR
A PURGER
QUOTIDIENNEMENT
ALIMENTATION EN
AIR COMPRIMÉ
• Insérez les agrafes dans le chargeur, en veillant à ce que les pointes
des agrafes soient tournées vers l’avant (du côté opposé à la poignée
de l’outil)
• Refermez le carter du chargeur (5) jusqu’à ce que le loquet s’enclenche
(4) à fond (vous entendrez un déclic)
Maniement
IMPORTANT. Vérifiez toujours la conformité de la longueur de pénétration
de la fixation. Sur un matériau similaire à votre matériau de travail,
introduisez une agrafe d’essai à l’aide de la machine ; réglez le régulateur
si nécessaire pour ajuster la pression pneumatique au niveau souhaité.
Réduire la pression permet de réduire la profondeur de pénétration de
l’agrafe.
1. Raccordez l’outil à la source d’alimentation en air.
2. Tenez fermement l’outil contre le matériau à agrafer, de manière à ce
que le palpeur de sécurité (6) se rétracte
3. Appuyez légèrement sur la gâchette (1) jusqu’à ce que l’agrafe soit
éjectée. Relâchez la gâchette et vérifiez que l’agrafe soit correctement
enfoncée dans le matériau
Élimination des blocages
Avertissement. Veillez à toujours débrancher l’outil de la source
d’alimentation en air avant de procéder à toute opération de réglage ou
d’entretien sur l’outil.
Blocage d’une agrafe dans le chargeur
1. Ouvrez le loquet du chargeur (4) et ouvrez le carter du chargeur (5)
2. Retirez le blocage à l’aide de pinces.
3. Rechargez le chargeur et refermez l’outil
Blocage d’une agrafe au niveau de la plaque
1. Retirez les vis (8) et retirez le couvercle frontal à l’aide des clés mâles
(7). Le palpeur de sécurité peut ensuite être retiré. Retirez les vis et la
plaque principale
2. Retirez le blocage à l’aide de pinces
3. Remontez les plaques frontales et vérifiez le fonctionnement du
palpeur de sécurité avant d’utiliser l’outil
Entretien
IMPORTANT : Il y a très peu de raisons pour que votre outil pneumatique
tombe en panne ; les pannes d’outils pneumatiques relèvent généralement
de la corrosion des pièces internes due à de l’air sale et humide et au non
respect des consignes ci-dessous.
ENTRETIEN AU QUOTIDIEN : débranchez l’outil de la source d’alimentation
en air, versez l’équivalent d’une cuillère à soupe d’huile dans l’entrée d’air.
Faites fonctionner la machine à vitesse réduite, pour bien en lubrifier les
pièces internes.
Si la machine est en utilisation constante, ou en utilisation ponctuelle mais
pendant des périodes prolongées, elle doit être munie d’une unité filtre/
lubrificateur combinée. Un filtre à air doit être installé en permanence.
Votre distributeur saura vous conseiller l’huile à utiliser. NE SOYEZ JAMAIS
TENTÉ, QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES, D’UTILISER DE
L’HUILE MOTEUR ORDINAIRE.
NOTA : Le non respect des consignes d’utilisation et d’entretien pourrait
invalider la garantie de l’outil.
10
Page 12
771422 Agrafeur pneumatique à agrafes étroites 22 mm
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : Agrafeuse pneumatique à agrafes étroites 22 mm-
Nº de série/Type : 771422
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/EC
• EN792-13/A1:2008
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Service Ltd
Lieu de la déclaration : Shanghai, Chine
Date : 06/09/11
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Schalldruckpegel: ....................................88 db
Vibrationspegel: .......................................2,19 m/s
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern..
Befestigungsmittel:
Schmalrückenklammern
5.2mm (0.2”)
10mm
3/8”
1/2”
13mm
5/8”
16mm
3/4”
19mm
7/8”
22mm
1.2 x 0.6mm
(0.047”) (0.024”)
20Ga.
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich
können zu Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem
Untergrund vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des
Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Position
• Halten Sie die Schutzvorrichtungen stets in Position, in gutem
Arbeitszustand sowie sachgemäß befestigt und ausgerichtet.
Verwenden Sie ein Werkzeug niemals, wenn eine der mitgelieferten
Schutzvorrichtungen fehlt. Ersetzen Sie ggf. beschädigte
Schutzvorrichtungen vor dem Gebrauch
Alle Einstellwerkzeuge entfernen
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Einstellwerkzeuge und
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden
Geeignete Benutzer
• Dieses Produkt sollte nur von geschulten und kompetenten Personen
benutzt werden
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern
verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses
Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder
Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie
rutschfestes Schuhwerk oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe
mit Stahlkappe. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken
zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Zubehör
• Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
sowie zum Erlöschen Ihrer Garantie führen
Stellen Sie sich niemals auf Ihr Werkzeug
• Wenn Sie auf Ihrem Werkzeug oder dessen Stand stehen, kann dies
durch Umkippen oder Zusammenbrechen zu ernsthaften Verletzungen
führen. Bewahren Sie keine Gegenstände oberhalb oder rund um das
Werkzeug auf, um zu verhindern, dass das Werkzeug oder dessen Stand
als Trittleiter benutzt wird
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind
12
Page 14
771422 Druckluftklammergerät für Schmalrückenklammern, 22 mm
Auf Schäden oder fehlende Teile prüfen
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt sind
oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die vorgesehene
Arbeit geeignet ist und sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, dass
bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
Sämtliche beschädigte Schutzhauben oder andere beschädigte
Teile müssen sofort durch einen autorisierten Vertragskundendienst
repariert oder ersetzt werden. NIEMALS BESCHÄDIGTES WERKZEUG
VERWENDEN
Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge
Gefährliche Arbeitsumgebung
• Achten Sie immer darauf, dass ausreichend freier Raum um den
Arbeitsbereich verfügbar ist. Beachten Sie, dass Luftschläuche eine
Stolpergefahr darstellen können. Legen Sie Schläuche stets so, dass die
Gefahr möglichst gering gehalten wird
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• Tragbare Druckluftwerkzeuge können Schwingungskräfte erzeugen und
sollten nicht ohne Pausen über längere Zeiträume verwendet werden.
Vibrationen können gesundheitsschädigend sein. Handschuhe können zu
einer guten Durchblutung der Finger beitragen
Druckluftwerkzeug instandhalten
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Druckluftwerkzeuge sauber und
ordnungsgemäß geschmiert sind. Die Schmierung ist unerlässlich, um
eine Korrosion der Innenteile zu vermeiden, die zu Maschinenausfall
führen könnte
Ausschalten nicht vergessen
• Sorgen Sie stets dafür, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Druckluftquelle anschließen. Beachten Sie, dass
Druckluftwerkzeuge nach der Verwendung noch Restdruck enthalten
können. Lassen Sie nach dem Abstellen der Druckluftquelle stets den
Luftdruck aus dem Gerät ab
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Verbindungselemente richtig
angebracht sind, bevor Sie das Gerät an die Druckluftquelle anschließen
• Trennen Sie Druckluftwerkzeuge stets von der Druckluftquelle, bevor
Sie Verbindungselemente oder anderes Zubehör anbringen oder
Wartungsarbeiten durchführen
• Stellen Sie stets sicher, dass der Betrieb des Druckluftwerkzeugs
vollständig eingestellt wurde, bevor Sie es ablegen
Den richtigen Luftschlauch verwenden
• Verwenden Sie einen Luftschlauch mit einem für den Kompressor und
dieses Gerät zulässigen Leistungsbereich
Schutzausrüstung
• Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung einschließlich Augen-, Gehörund Handschutz
Verwendung von Druckluftnagel- und
Druckluftklammergeräten
• Richten Sie dieses Gerät nicht auf Menschen oder Tiere
• Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung einschließlich, jedoch nicht
beschränkt auf Schutzanzüge, Handschuhe usw
• Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dafür zu sorgen, dass
allen in der Nähe des Arbeitsbereichs befindlichen Personen ebenfalls
angemessene Schutzausrüstung zur Verfügung steht
Gerät nicht unsachgemäß verwenden
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Betrieb bei optimaler Drehzahl ist
sicherer und verlängert die Lebensdauer des Werkzeugs
• Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über das empfohlene Maß hinaus.
Übermäßiger Druck führt zum Verschleiß der beweglichen Teile und
kann zum Ausfall des Geräts führen. Zudem kann das Werkzeuggehäuse
dadurch reißen
• Versuchen Sie nicht, Druckluftwerkzeuge zu modifizieren.
Modifikationsversuche führen zum Erlöschen der Garantie und können
zu schwerwiegenden Verletzungen des Bedieners oder umstehender
Personen führen
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einem guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden
Bedienungsanleitung
Druckluftanschluss
ANSCHLUSSSTÜCK FÜR
DRUCKLUFTGERÄT
Dieses Werkzeug ist an eine Druckluftquelle mit sauberer Luft und einem in
Reihe geschalteten Öler und Wasserfiltereinheit anzuschließen.
• Die Zuluft darf nicht die in den Technischen Daten aufgeführte
Höchstgrenze überschreiten
• Vergewissern Sie sich, dass sich alle Bestandteile des Systems
(Schläuche, Kupplungen usw.) im für den zu verwendenden Luftdruck
zulässigen Leistungsbereich befinden
• Sorgen Sie dafür, dass das Kondensat täglich aus dem Druckluftsystem
abgelassen wird
SCHNELLKUPPLUNGSADAPTER
NIPPEL
FÜHRUNGSSCHLAUCH
DRUCKLUFTSCHLAUCH
Vorbereitung des Gerätes
• Mit dem Gerät wird eine ¼”-Bajonett-Schnellkupplung geliefert. Es
handelt sich dabei um eine Schraubverbindung für den Lufteinlass bzw.
die ¼”-BSP-Schnellkupplung (2). Durch Umwickeln mit PTFE-Band
lassen sich die Schraubgewinde luftdicht abdichten. Luftleitungen mit
passenden ¼“-Kupplungen werden so zu Steckverbindungen
• Tröpfeln Sie ein paar Tropfen Druckluftwerkzeugöl (3) in die Kupplung,
während die Schnellkupplung nach oben gerichtet ist, und lassen Sie es
in den Mechanismus laufen
Kontrollieren der Sicherheitssperre
Warnhinweis: Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung,
bevor Sie Einstellungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen.
• Stellen Sie sicher, dass das Magazin leer ist
• Die Sicherheitssperre (6) muss sich ohne Behinderung hinein- und
herausbewegen
Funktionsüberprüfung der Sicherheitssperre:
1. Schließen Sie das Gerät an die Druckluftversorgung an
2. Drücken Sie die Sicherheitssperre (6) gegen ein Stück Holz, ohne den
Auslöser (1) zu betätigen. Das Gerät darf nicht auslösen. Falls das
Gerät dennoch auslöst, muss es vor dem weiteren Gebrauch repariert
werden
3. Nehmen Sie das Gerät vom Holzstück. Die Sicherheitssperre (6) sollte
jetzt in ihre ursprüngliche Stellung zurückkehren
4. Betätigen Sie den Auslöser (1). Das Gerät darf nicht auslösen. Falls
das Gerät dennoch auslöst, muss es vor dem weiteren Gebrauch
repariert werden
5. Drücken Sie die Sicherheitssperre (6) erneut gegen ein Stück Holz,
aber betätigen Sie diesmal den Auslöser (1). Das Gerät sollte nun
auslösen. Dies zeigt an, dass das Gerät normal arbeitet
Laden des Magazins
Warnhinweis: Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung,
bevor Sie es bestücken oder Einstellungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
• Lösen Sie die Magazinverriegelung (4) und öffnen Sie dann die
Magazinabdeckung (5)
WASSERABSCHEIDUNG
NIPPEL
NEBELÖLER
DRUCKLUFTREGLER
TÄGLICH ABLASSEN!
DRUCKLUFTQUELLE
• Legen Sie Befestigungsmittel in das Magazin ein und achten Sie dabei
darauf, dass die Spitzen der Heftklammern nach vorne gerichtet sind
(d.h. vom Gerätegriff fortweisen)
• Schließen Sie die Magazinabdeckung (5), bis die Verriegelung (4) mit
einem Klickgeräusch voll eingerastet ist
Bedienung
WICHTIGER HINWEIS: Treiben Sie stets eine Heftklammer zunächst
probeweise in einen ähnlichen Werkstoff, um zu überprüfen, dass die
Befestigungsmittel weit genug eindringen. Verändern Sie bei Bedarf den
Luftdruck mithilfe des Reglers. Durch Reduzieren des Drucks wird auch die
Eindringtiefe der Heftklammer verringert.
1. Schließen Sie das Gerät an die Druckluftversorgung an
2. Drücken Sie das Gerät fest an das Werkstück, so dass die
Sicherheitssperre (6) niedergedrückt wird
3. Betätigen Sie behutsam den Auslöser (1), bis die Heftklammer
ausgestoßen wird. Geben Sie den Auslöser frei und prüfen Sie, ob die
Heftklammer weit genug in den Werkstoff eingedrungen ist.
Verklemmungen beseitigen
Warnhinweis: Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung,
bevor Sie Einstellungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Befestigungsmittel steckt im Magazin fest
1. Lösen Sie die Magazinverriegelung (4) und öffnen Sie dann die
Magazinabdeckung (5)
2. Entfernen Sie die festsitzende Heftklammer mit einer Zange
3. Laden Sie das Magazin wieder und verschließen Sie es sicher
Befestigungsmittel steckt im Plattenbereich fest
1. Entfernen Sie die Schrauben (8) und nehmen Sie dann die
Frontabdeckung mithilfe der Innensechskantschlüssel (7) ab. Die
Sicherheitssperre kann jetzt gelöst werden. Entfernen Sie die
Schrauben und die Hauptplatte
2. Entfernen Sie die festsitzende Heftklammer mit einer Zange
3. Montieren Sie die Frontplatten wieder und überprüfen Sie das
Funktionieren der Sicherheitssperre, bevor Sie das Gerät verwenden
Wartung
WICHTIGER HINWEIS: Im Allgemeinen kann Ihrem Druckluftwerkzeug
nicht viel passieren. Wenn es nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte,
liegt dies meist daran, dass die Innenteile aufgrund schmutzig-feuchter Luft
korrodiert sind, sowie daran, dass die nachfolgenden Anweisungen nicht
befolgt wurden.
Träufeln Sie jeden Tag vor Inbetriebnahme bei von der Luftzufuhr
getrenntem Gerät einen Esslöffel Druckluftwerkzeugöl in den Lufteinlass.
Betreiben Sie das Gerät bei niedriger Geschwindigkeit, damit alle Innenteile
gründlich geschmiert werden.
Falls das Gerät regelmäßig oder längere Zeit durchgehend verwendet wird,
muss ein kombinierter Filter-Öler eingesetzt werden. Es muss stets ein
Luftfilter installiert sein.
Wenden Sie sich für geeignetes Druckluftwerkzeugöl an Ihren Händler.
VERWENDEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN NORMALES MOTORENÖL!
HINWEIS: Nichtbefolgung der Betriebs- und Wartungsanleitungen kann zum
Erlöschen der Garantie führen.
14
Page 16
771422Druckluftklammergerät für Schmalrückenklammern, 22 mm
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.silverlinetools.com innerhalb
von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Druckluftklammergerät für Schmalrückenklammern, 22 mm
Bauart/Seriennummer: 771422
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
• EN792-13/A1:2008
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Ort: Shanghai, China
Datum: 06/09/11
Unterschrift:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Conforme a las normas de seguridad y a la
legislación correspondientes
Características técnicas
Peso: .......................................................1,10 kg
Presión requerida: ...................................4,1 - 6,9 bar
Tamaño de la corona de las grapas: ........5,2 mm
Longitud de las patas de las grapas: .......10-22 mm
Espesor de las patas de las grapas: ........1,2 x 0,6 mm
Capacidad del cargador: ..........................100 grapas
Entrada de aire: .......................................1⁄4" BSP
Presión sonora:........................................88 dB
Nivel de vibración: ...................................2,19 m/s
El nivel de intensidad sonora para el operador puede exceder
85 dB(A) y se recomiendan medidas de protección sonora.
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
2
Características
de la grapas
5.2mm (0.2”)
10mm
3/8”
1/2”
13mm
5/8”
16mm
3/4”
19mm
7/8”
22mm
1.2 x 0.6mm
(0.047”) (0.024”)
20Ga.
Instrucciones generales de
seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
Mantenga las protecciones en posición
• Mantenga siempre los dispositivos de protección en posición, en un
buen orden de trabajo, correctamente alineados y ajustados. Nunca
intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones
suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes
de usar
Quite las llaves de ajuste
• Compruebe siempre para verificar que las llaves y los dispositivos de
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Usuarios competentes
• Este producto sólo debe ser utilizado por personas formadas y
competentes
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños
Use la herramienta correcta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el
que no fue diseñado. Esta herramienta no ha sido diseñada para uso
industrial
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese
quedar atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise,
calzado con puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse
en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre
una superficie inestable
Accesorios
• El uso de cualquier acoplamiento o accesorio diferente de los
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía
No se suba nunca al aparato
• Subirse al aparato o su plataforma puede provocar graves heridas si
el aparato bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o
cerca del aparato de modo que sea necesario subirse al aparato o su
plataforma para alcanzarlos
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo
de banco o abrazadera
Compruebe si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Verifique la alineación
de las piezas móviles para asegurar que no estén agarrotadas. Repare
inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o
solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE
EL APARATO SI ESTÁ DEFECTUOSO
16
Page 18
771422Grapadora neumática para grapas estrechas 22 mm
Aspectos de seguridad relativos
a las herramientas neumáticas
Entorno peligroso
• Asegúrese siempre de que haya espacio despejado adecuado alrededor
de la zona de trabajo. Tenga en cuenta que las mangueras neumáticas
pueden representar un peligro de tropiezo; disponga siempre las
mangueras de manera que los peligros sean reducidos al mínimo
Protéjase de la vibración
• Las herramientas neumáticas de uso manual pueden producir vibración.
La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener
al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación
sanguínea en los dedos
Mantenimiento de su herramienta neumática
• Asegúrese de mantener sus herramientas neumáticas limpias y
lubricadas. La lubricación es esencial para prevenir la corrosión de las
piezas internas, lo cual podría causar el fallo de la máquina
Desconecte siempre
• Asegúrese siempre de que su herramienta neumática esté apagada
antes de conectarla a un suministro de aire. Tenga en cuenta que las
herramientas neumáticas pueden retener presión residual después de
ser utilizadas. Purgue siempre la presión neumática de la herramienta
antes de cortar el suministro de aire
• Asegúrese siempre de que los elementos de fijación (clavos, grapas,
etc.) estén bien insertados antes de volver a conectar la herramienta al
suministro de aire
• Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de
proceder a efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, o inserción de
clavos o grapas o instalación de accesorio
• Asegúrese siempre de que su herramienta neumática haya dejado de
funcionar antes de depositarla
Utilice una manguera de aire correcta
• Utilice una manguera para aire comprimido que sea adaptada al
compresor y al producto utilizado
Equipo de protección
• Lleve siempre equipo de protección apropiado, especialmente lentes o
gafas de seguridad, guantes de seguridad y una protección auditiva
Uso de las grapadoras/clavadoras
• No dirija el aparato hacia personas o animales
• Lleve siempre equipo de protección apropiado como por ejemplo un
mono de trabajo, guantes, etc.
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que otras personas que
puedan encontrarse en las cercanías del área de trabajo también van
equipadas con equipo de protección personal adecuado
No maneje la máquina de manera abusiva
• No sobrecargue la máquina de manera abusiva Si se procura que la
máquina funcione a su velocidad óptima, se prolongará su vida útil y
surtirá más eficacia
• No incremente la presión neumática sobre el nivel recomendado, ya
que una presión excesiva causará desgaste de las piezas móviles y
posible fallo resultante. También puede causar la rotura de la carcasa
de la máquina
• No intente modificar las herramientas neumáticas. Cualquier intento
de modificar la herramienta invalidará la garantía y puede provocarle
lesiones graves a usted o a los que le rodean
Presentación del product
1 Gatillo
2 Entrada de aire con conector rápido 1⁄4" BSP
3 Botella de aceite para herramientas neumáticas
4 Cierre del cargador
5 Tapa del cargador
6 Cierre de seguridad
7 Llaves allen
8 Tornillos
www.silverlinetools.com
17
Page 19
ESP
Antes del uso
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta
Instrucciones de funcionamiento
Conexión al suministro de aire
UNIÓN
MANGUERA DE
CONEXIÓN
ACOPLADOR RÁPIDO
MANGUERA DEL RETROCESO
CONEXIÓN AL APARATP
NEUMÁTICO
Esta herramienta debe conectarse a un suministro de aire limpio y seco,
con un engrasador y un separador de agua en línea.
• No deje que la presión de suministro supere la establecida en las
características técnicas más arriba
• Asegúrese de que todas las piezas del sistema (mangueras,
acoplamientos, etc.) tienen la presión nominal correspondiente a la que
se va a usar
• Asegúrese de vaciar diariamente el condensado del sistema de aire
Preparación de la herramienta
• Con la herramienta se suministra un conector rápido a bayoneta de ¼".
El conector se atornilla en la entrada de aire (2). Si se aplica cinta de
PTFE a la rosca, se mantiene mejor la estanqueidad al aire. Las líneas de
aire con conectores de ¼" se conectarán por simple presión
• Con el conector rápido hacia arriba, ponga unas gotas de aceite para
herramientas neumáticas (3) en el conector y deje que penetre en el
mecanismo
Comprobación del cierre de seguridad
Advertencia. Desconecte siempre la herramienta de la fuente de aire antes
de realizar cualquier ajuste o labor de mantenimiento.
• Asegúrese de que el cargador esté vacío
• El cierre de seguridad (6) debe entrar y salir sin restricciones.
Para comprobar el correcto funcionamiento del cierre de
seguridad:
1. Conecte la herramienta a la fuente de aire
2. Empuje el cierre de seguridad (6) contra un trozo de madera sin
apretar el gatillo (1). La herramienta no debe dispararse. En caso de
que se dispare, deberá repararse antes de usarla
3. Aleje la herramienta del trozo de madera. El cierre de seguridad (6)
deberá volver a la posición original
4. Apriete el gatillo (1). La herramienta no debe dispararse. En caso de
que se dispare, deberá repararse antes de usarla
5. Empuje el cierre de seguridad (6) contra el trozo de madera, pero esta
vez apriete el gatillo (1). La herramienta se dispara, lo cual indica un
funcionamiento normal
Cargar el cargador
Advertencia. Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire antes
de realizar cualquier ajuste o labor de mantenimiento o carga.
• Abra el cierre del cargador (4) y tire de la tapa del cargador (5) para
abrirlo
• Introduzca las grapas en el cargador asegurándose de que las puntas
queden hacia adelante (en el sentido opuesto a la empuñadura de la
herramienta)
• Cierre la tapa del cargador (5) hasta que el cierre (4) quede totalmente
cerrado (haciendo un ‘clic’ audible)
SEPARACIÓN DEL AGUA
UNIÓN
ENGRASDOR
REGULADOR
PURGUE
DIARIAMENTE
SUMINISTRO DE AIRE
Funcionamiento
IMPORTANTE. Compruebe siempre que la penetración de la grapa sea
la correcta. Empleando un material similar, dispare una grapa de prueba
usando si fuera necesario el regulador para ajustar la presión del aire al
nivel deseado. Al reducir la presión se reduce la penetración de la grapa.
Conecte la herramienta a la fuente de aire.
1. Conecte la herramienta a la fuente de aire
2. Sujete la herramienta firmemente contra el material de forma que el
cierre de seguridad (6) esté apretado
3. Apriete suavemente el gatillo (1) hasta que se dispare la grapa. Suelte
el gatillo y compruebe que haya penetrado el material correctamente
Eliminación de bloqueos
Advertencia. Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire antes
de realizar cualquier ajuste o labor de mantenimiento.
Sujetador atascado en el cargador
1. Abra el cierre del cargador (4) y la tapa del cargador (5)
2. Quite la obstrucción con unas tenacillas
3. Vuelva a poner el cargador y ciérrelo firmemente
Grapa atascada en la parte de la placa
1. Quite los tornillos (8) y quite la tapa delantera. Ahora puede quitar el
cierre de seguridad. Saque los tornillos y retire la placa principal
2. Quite la obstrucción con unas tenacillas
3. Vuelva a poner las placas delanteras y compruebe el funcionamiento
del cierre de seguridad antes de utilizar la herramienta
Mantenimiento
IMPORTANTE: Hay muy pocas razones para que la herramienta neumática
funcione mal. Si deja de funcionar se debe generalmente a que se ha
producido corrosión interna como consecuencia del aire húmedo sucio y de
no haber seguido las instrucciones que se dan más abajo.
TODOS LOS DÍAS: Desconecte la fuente de aire y ponga una cucharada de
aceite en la toma de aire. Haga funcionar la máquina a baja velocidad para
lubricar a fondo el mecanismo interior.
Si la herramienta se utiliza constantemente o si se usa durante periodos
largos, debe montarse un filtro / lubricador combinado. Debe siempre tener
montado un filtro de aire.
Si no está seguro del tipo de aceite que utilizar, consulte a su
distribuidor. NO USE ACEITE NORMAL PARA MOTORES BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
NOTA: El incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento
puede invalidar la garantía.
18
Page 20
771422 Grapadora neumática para grapas estrechas 22 mm
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía
de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que
consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Grapadora neumática para grapas estrechas 22 mm
Tipo y N° de serie: 771422
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/EC
• EN792-13/A1:2008
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 06/09/11
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Caratteristiche tecniche
Peso: .......................................................1,10 kg
Pressione richiesta: .................................4-7 bar
Diametro delle graffe: ..............................1, 2 mm x 0, 6 mm
Corona della graffa: .................................5,2 mm
Lunghezza delle graffe: ...........................10 – 22 mm
Capienza del caricatore: ..........................100 graffe
Livello di vibrazione: ................................2.19 m/s
Il livello di intensità del suono per l’operatore può superare 85dB (A)
e le misure di protezione contro il rumore sono necessarie.
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
2
Specifiche
graffe
5.2mm (0.2”)
10mm
3/8”
1/2”
13mm
5/8”
16mm
3/4”
19mm
7/8”
22mm
1.2 x 0.6mm
(0.047”) (0.024”)
20Ga.
Informazioni generali sulla
sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare
con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate
sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre
assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro.
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al
suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel
presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
• Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre
installate, in buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto.
Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative
protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento,
procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto
Rimozione delle chiavi di regolazione
• Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di
regolazione prima di utilizzare il prodotto
Pulitura dell’area di lavoro
• La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di
lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i
pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate
da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione di lavorazioni in
esterni, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento
e interruzione dell’alimentazione prima di usare l’apparecchio
Persone competenti
• Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone formate e
competenti
Bambini e animali
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono
essere tenuti chiusi in un’area non accessibile a bambini e animali
Corretto utilizzo dell'utensile
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per
impieghi differenti da quelli per i quali essa è stata progettata. Questo
prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli o altri
oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se
necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate
di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o
raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio
ottimale
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo;
evitare di utilizzare le attrezzature quando i piedi poggiano su una
superficie instabile
Accessori
• L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel
presente manuale può dare luogo al danneggiamento del prodotto o
causare il ferimento dell’operatore e/o di soggetti terzi. L’utilizzo di
accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi
rischi e causa l’invalidamento della garanzia
Non calpestare il prodotto
• Non salire sul dispositivo o sul suo supporto in quanto questo potrebbe
ribaltarsi o sfondarsi, causando serie lesioni. Non accumulare alcun
genere di materiale sopra o vicino al prodotto in modo da non essere
costretti a salire sul macchinario o sul suo supporto per raggiungerli
20
Page 22
771422Graffatrice pneumatica a corona stretta 22 mm
Fissare il pezzo in lavorazione
• Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato;
se necessario utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo
di poter liberare entrambe le mani per fare funzionare l'apparecchio
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare
l’eventuale presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne
inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare
il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare
eventuali grippaggi o inceppamenti tra i componenti. In caso di
danneggiamento degli schermi di protezione o di altri componenti, sarà
necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o
sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione
autorizzato. In presenza di difetti il prodotto non deve essere
assolutamente utilizzato
Informazioni sulla sicurezza
durante l’utilizzo di un utensile
pneumatico
Utilizzo in ambienti pericolosi
• Assicurarsi che lo spazio libero attorno all'area di lavoro sia sufficiente
• Posizionare i tubi flessibili in modo sicuro, considerando il rischio di
interruzione dell'alimentazione di questi componenti
Protezione contro le vibrazioni
• Gli utensili pneumatici portatili tendono a generare vibrazioni. Le
vibrazioni possono causare malattie. L’utilizzo di guanti, per mantenere al
caldo le mani, può contribuire a far si che la circolazione sanguigna delle
dita dell'operatore si mantenga su livelli ottimali.
Manutenzione dell'utensile pneumatico
• Mantenere gli utensili pneumatici puliti e lubrificati. La lubrificazione è
essenziale per prevenire la corrosione dei componenti interni, che può
causare anche la rottura dell'apparecchio
Scollegare l'elettroutensile dalla rete elettrica
• Assicurarsi sempre di aver spento l’utensile pneumatico prima di
effettuare il collegamento alla rete pneumatica. Considerare sempre che
dopo l'utilizzo gli utensili pneumatici possono trattenere al loro interno
pressione residua. Dopo avere disattivato l'alimentazione pneumatica è
necessario scaricare la pressione presente all'interno dell'utensile
• Prima di collegarsi nuovamente all'alimentazione pneumatica assicurarsi
che le chiodi/graffe siano installati correttamente.
• Scollegare gli utensili pneumatici dall'alimentazione prima di procedere a
operazioni di manutenzione o di cambio chiodi o di altri accessori
• Prima di riporre l'utensile pneumatico è necessario verificare che sia
completamente spento
vicinanze dell'area di lavoro sono inoltre dotate con attrezzatura
protettiva idonea
Evitare di utilizzare l'apparecchio in modo improprio
• Non sovraccaricare l'apparecchio. Favorendo il funzionamento
dell'apparecchio secondo il regime di velocità ottimale si prolunga la
durata dello stesso e si ottiene una maggiore efficienza operativa
• Non aumentare la pressione pneumatica superando i valori raccomandati
poiché la pressione eccessiva causa l'usura dei componenti in
movimento e probabili guasti. Tale iniziativa può anche causare il
distacco del rivestimento esterno della macchina
• Non tentare di modificare gli utensili pneumatici. Qualunque tentativo di
modificare l’utensile causa l'immediata decadenza della garanzia e può
comportare gravi rischi di infortunio per l'operatore e per il personale
presente nelle vicinanze
Descrizione del prodotto
1 Grilletto
2 Connettore rapido BSP 1⁄4" entrata aria
3 Flacone di olio per utensili pneumatici
4 Chiusura del caricatore
5 Coperchio del caricatore
6 Fermo di sicurezza
7 Chiavi a testa esagonale
8 Viti
www.silverlinetools.com
21
Page 23
I
Prima dell'uso
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato
completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/
funzionalità dell’utensile
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o
sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto
Istruzioni di funzionamento
Presa di mandata aria
COLLEGAMENTO ALLA LINEA
DELL’ARIA COMPRESSA
Questo strumento dovrebbe essere collegato a una linea pneumatica pulita,
con oliatore e separatore dell’acqua in linea
• Non lasciare che la pressione di ingresso superi la pressione indicata
nelle caratteristiche tecniche
• La condensa deve essere scaricata ogni giorno dal sistema pneumatico
• Accertarsi che tutte le parti del sistema (tubi flessibili, manicotti, ecc.)
abbiano caratteristiche adeguate per la pressione dell’aria utilizzata
NIPPOLO
TUBO FLESSIBILE DI RITRAZIONE
TUBO COLLEGAMENTO
Preparazione dell’attrezzo
• Questo utensile è dotato di connettore rapido da ¼" BSP a baionetta .
Collegare il connettore a vite all’ingresso aria (2). Applicare del nastro
PTFE sulla filettatura per garantire la tenuta ermetica della connessione.
I tubi dell’aria equipaggiati con connettori ¼” corrispondenti si collegano
a pressione
• Con il connettore a innesto rapido puntato verso l'alto, versare alcune
gocce di olio per utensili pneumatici nell'utensile. Lasciare che il
meccanismo venga irrorato
Controllo del fermo di sicurezza
Avvertenza: Prima di eseguire qualsiasi regolazione o intervento di
manutenzione, scollegare sempre l’attrezzo dall’alimentazione d’aria.
• Assicurare che nel caricatore non ci sia nessun elemento di fissaggio
• Il fermo di sicurezza (6) dovrebbe muoversi liberamente indentro e in
fuori.
Per controllare che il fermo di sicurezza funzioni nel modo
giusto:
1. Collegare l’attrezzo all’alimentazione d’aria
2. Spingere il fermo di sicurezza (6) contro un pezzo di legno senza
premere il grilletto (1). L’attrezzo non deve funzionare. In caso
contrario, si deve ripararlo prima di un ulteriore uso
3. Allontanare l’attrezzo dal pezzo di legno. Il fermo di sicurezza (6)
dovrebbe tornare nella posizione originale
4. Premere il grilletto. (1) L’attrezzo non deve funzionare. In caso
contrario, si deve ripararlo prima di un ulteriore uso
5. Spingere il fermo di sicurezza (6) contro il pezzo di legno, ma questa
volta premere il grilletto (1). L’attrezzo dovrebbe sparare, indicando che
funziona normalmente
Caricamento del caricatore
Avvertenza. Prima di eseguire qualsiasi regolazione, intervento
di manutenzione o caricamento, scollegare sempre l’attrezzo
dall’alimentazione d’aria.
• Aprire la chiusura del caricatore (4) e aprire, tirando, il coperchio del
caricatore (5)
• Inserire le graffe di fissaggio nel caricatore, assicurando che la punta
dell’elemento di fissaggio sia rivolta in avanti. (Nella direzione opposta
all’impugnatura dell’attrezzo). Vedere Fig. 1
• Chiudere il coperchio del caricatore (5) finché la chiusura (4) non sia
ben bloccata
ACCOPPIATORE RAPIDO
SEPARAZIONE DELL'ACQUA
NIPPOLO
INGRASSATORE
REGOLATORE
SVUOTARE
GIORNALMENTE
LINEA DELL’ARIA
Funzionamento
IMPORTANTE. Controllare sempre che la profondità di penetrazione
dell’elemento di fissaggio sia giusta. Usando un materiale similare, sparare
una graffa di prova e, se necessario, usare il regolatore per impostare la
pressione dell’aria al livello richiesto. Riducendo la pressione, si ridurrà la
profondità di penetrazione della graffa.
1. Collegare l’attrezzo all’alimentazione d’aria
2. Tenere l’attrezzo saldamente contro il materiale in modo che il fermo
di sicurezza (6) sia abbassato
3. Premere delicatamente il grilletto (1) finché non viene sparato la
graffa. Rilasciare il grilletto e controllare che abbia penetrato il
materiale nel modo giusto
Eliminazione d’inceppamenti
Avvertenza. Prima di eseguire qualsiasi regolazione o intervento di
manutenzione, scollegare sempre l’attrezzo dall’alimentazione d’aria.
Elemento di fissaggio bloccato nel caricatore
1. Aprire la chiusura del caricatore (4) e aprire il coperchio del caricatore
(5)
2. Rimuovere l’ostruzione con una pinza
3. Ricaricare il caricatore e chiudere saldamente
Elemento di fissaggio bloccato nella piastra
1. Togliere le viti (8), poi togliere il coperchio mediante le chiavi esagonali
(7). Adesso si può smontare la leva di sicurezza. Togliere le viti e
smontare la piastra principale
2. Rimuovere l’ostruzione con una pinza
3. Rimontare le piastre di punta e, prima di utilizzare l’attrezzo,
controllare il funzionamento della leva di sicurezza
attrezzo pneumatico e va notato che, in caso di mancato funzionamento
di un attrezzo pneumatico, di solito ciò è dovuto alla corrosione delle parti
interne causata da aria umida e sporca e alla mancata osservanza delle
seguenti istruzioni.
OGNI GIORNO, prima dell’uso e con la macchina scollegata
dall’alimentazione d’aria, versare nella presa d’aria l’equivalente di un
cucchiaio da tavola d’olio. Azionare la macchina a bassa velocità per
lubrificare a fondo tutte le parti interne.
Se la macchina viene usata costantemente o per lunghi periodi alla volta,
si deve montare un filtro/lubrificatore combinato. Deve esserci sempre un
filtro dell’aria.
Contattare il suo rivenditore quanto riguarda l’olio da usare. NON USARE
ASSOLUTAMENTE UN NORMALE OLIO DI MOTORE.
La mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento e manutenzione
può invalidare la garanzia.
22
Page 24
771422Graffatrice pneumatica a corona stretta 22 mm
Garanzia Silverline Tools
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una
garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul
sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data
d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata
sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato
PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta
d'acquisto.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore
indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato
acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del
difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia
a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo
della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la
ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del
prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di
materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono
essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della
riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura
per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva
il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non
sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di
riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il
periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti
dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Graffatrice pneumatica a corona stretta 22 mm
Tipo/Numero di serie: 771422
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva macchina 2006/42/EC
• EN792-13/A1:2008
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a
sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti
del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il
problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati
durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione,
Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente
adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato
causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come
indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie,
lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte,
lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla
manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del
proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per
quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Posto di dichiarazione: Shanghai, Cina
Data: 06/09/11
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of
instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiliggheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Specificaties
Gewicht: ..................................................1.10 kg
Benodigde druk: ......................................4.1-6.9 BAR
Niet grootte: ............................................5.2 mm
Poot dimensie: .........................................1.2 mm x 0.6 mm
Niet capaciteit: ........................................100 stuks
Lucht inlaat: ............................................¼" BSP draad
Geluidsdruk: ............................................88 dB
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 db(A) overscheijden en
de gehoorbescherming is noodzakelijk.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Niet
Specificatie
5.2mm (0.2”)
10mm
3/8”
1/2”
13mm
5/8”
16mm
3/4”
19mm
7/8”
22mm
1.2 x 0.6mm
(0.047”) (0.024”)
20Ga.
Algemene Veiligheid
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap
zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig
gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding
heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is
het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig.
Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige
gebruikswijze.
Laat de beschermkappen zitten
• Houd de beschermkappen altijd in goede staat, juist afgesteld,
uitgebalanceerd en op hun plaats. Gebruik nooit gereedschap
zonder de meegeleverde beschermkap(pen). Vervang beschadigde
beschermkappen voor gebruik
Verwijder instelsleutels
• Controleer voor gebruik dat sleutels en instelgereedschap van de
machine zijn verwijderd
Houd de werkomgeving schoon
• Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen
leiden. Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg
er bij het verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en
struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt
Bekwaam gebruik
• Dit gereedschap mag enkel door bekwame, geschoolde personen
gebruikt worden
Kinderen en huisdieren
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte.
Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van
kinderen. Laat kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet
gebruiken
Gebruik volgens bestemming
• Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor
het niet is bestemd
Draag gepaste kleding en schoeisel
• Draag geen loshangende kleding, stropdassen, sieraden of andere
voorwerpen die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag
slipvaste schoenen of schoenen met een versterkt teenstuk waar nodig.
Lang haar moet worden bedekt of opgebonden
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap
niet als u op een onstabiele ondergrond staat
Toebehoren
• Het gebruik van hulpstukken of toebehoren die niet in deze handleiding
worden vermeld, kan schade of letsel tot gevolg hebben en uw garantie
ongeldig maken
Sta nooit up uw gereedschap
• Er is kans op ernstig letsel als het gereedschap omvalt of in elkaar zakt
wanneer u op uw gereedschap of de steun staat. Plaats materialen niet
zodanig dat iemand op het gereedschap zou kunnen gaan staan om bij
de opgebergde materialen te komen
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk
gebruik van een klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt
gebruiken om het gereedschap te bedienen
Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen
• Controleer voor elk gebruik of er beschadigde of ontbrekende onderdelen
zijn. Controleer of het apparaat goed zal functioneren en geschikt is voor
het beoogde doel. Controleer of de bewegende delen uitgebalanceerd
zijn en niet klemmen. Laat beschadigde onderdelen of beschermkappen
onmiddellijk repareren of vervangen door een erkend servicecentrum.
GEBRUIK DIT GEREEDSCHAP NIET ALS HET GEBREKEN VERTOONT
24
Page 26
771422Pneumatische nietmachine, 22 mm
Veiligheid pneumatisch
gereedschap
Gevaarlijke omgeving
• Zorg er altijd voor dat er voldoende vrije ruimte is rond het werkgebied
• Luchtslangen kunnen een struikelgevaar kunnen vormen. Leg slangen
altijd zodanig dat de risico's zo veel mogelijk beperkt worden
Bescherm uzelf tegen trillingen
• Pneumatisch handgereedschap kan trillingen veroorzaken. Trillingen
kunnen ziektes veroorzaken. Handschoenen die de handen van de
bediener warm houden kunnen een goede circulatie van het bloed in
de vingers bevorderen. Gebruik handgereedschap niet langdurig zonder
onderbreking
Onderhoud uw pneumatisch gereedschap
• Pneumatisch gereedschap dient geregeld schoongemaakt en gesmeerd
te worden. De smering is nodig om de corrosie van inwendige
componenten te tegen te gaan, omdat dit een defect van de machine
kan veroorzaken
Altijd de stekker uit het stopcontact trekken
• Zorg ervoor dat het pneumatisch gereedschap volledig tot stilstand is
gekomen voor u het neerlegt
• Sluit voor het onderhoud of de vervanging van messen, schijven of ander
toebehoren altijd eerst de luchttoevoer van pneumatisch gereedschap af
• Zorg ervoor dat de messen, schijven of toebehoren correct gemonteerd
zijn voordat u de luchttoevoer opnieuw aansluit
• Zorg er altijd voor dat uw pneumatisch gereedschap uitgeschakeld is
voor u de luchttoevoer aansluit
• Houd rekening mee dat pneumatisch gereedschap mogelijk restdruk
bevat na het gebruik. Laat na het afsluiten van de luchttoevoer altijd de
lucht uit het gereedschap ontsnappen
Gebruik de correcte luchtslang
• Gebruik lichtgewicht slangen tussen het gereedschap en de
compressorkoppeling of de muur
• Voor het meeste pneumatische gereedschap dient u een spiraalslang te
gebruiken, gebruik gewone slangen enkel voor spuitpistolen
• Zorg er bij het spuiten voor dat het spuitpistool op een schone, gefilterde
luchttoevoer is aangesloten
Bescherm uw ogen
• Draag altijd een veiligheidsbril
Bescherm uw gehoor
• Draag altijd oorbescherming
Maak geen verkeerd gebruik van de machine
• Overbelast de machine niet. Door de machine te laten werken op de
optimale snelheid verlengt u de levensduur en verhoogt u de efficiëntie
• Laat de luchtdruk niet stijgen boven het aanbevolen niveau. Overmatige
druk leidt tot slijtage van de bewegende delen en mogelijk tot een defect.
Teveel druk kan ook een breuk van de behuizing veroorzaken
• Modificeer pneumatisch gereedschap niet. De garantie vervalt als u uw
gereedschap probeert te modificeren en kan ernstig letsel voor uzelf of
personen in uw omgeving tot gevolg hebben
Productbeschrijving
1 Trekker
2 Lucht inlaat/1⁄4" BSP snelle koppelingsas
3 Fles olie voor pneumatisch gereedschap
4 Magazijn grendel
5 Magazijn kap
6 Veiligheidspin/blokkeerpin
7 Inbussleutels
8 Bouten
www.silverlinetools.com
25
Page 27
NL
Voor gebruik
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Handleiding
Het aansluiten van de luchttoevoer
WATERSCHEIDING
VERBINDING-
SNIPPEL
OLIEBUS
REGULATEUR
DAGELIJKS
AFVOEREN
LUCHTTOEVOER
HOOFDSLANG
SNELKOPPELING
WATERSLANG
VERBINDING MET
UW GEREEDSCHAP
Dit gereedschap hoort aangesloten te worden op een schone en droge
luchttoevoer, met een interne olie en water scheider
• Laat de luchtdruk niet boven het maximum reiken (zie specificatie
• Zorg ervoor dat u de juiste onderdelen (slangen, bevestigingsonderdelen,
• Zorg dat het water dagelijks uit de luchttoevoer wordt afgevoerd
VERBINDINGSNIPPEL
details)
etc) heeft voor het gebruik van de benodigde luchtdruk
Het gereedschap klaar maken voor gebruik
• Een bajonet snelaansluiting is inbegrepen. Het is een schroefaansluiting
op de lucht inlaat/ lucht inlaat/1/4” BSP snelle koppelingsas (2). Het
plaatsen van PTFE-tape op de schroefkoppen helpt bij het behouden
van een luchtdichte bevestiging. Slangen bevestigd met bijpassende ¼”
koppelstukken zijn nu drukverbindingen
• Giet, met de koppelingsas naar boven wijzend, een aantal druppels olie
(3) in de as en laat deze in het mechanisme lopen
Controleer de veiligheidspin
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de lucht toevoer niet is aangesloten
wanneer u aanpassingen maakt aan de nietmachine.
• Zorg ervoor dat er geen nietjes in het magazijn zitten
• De veiligheidspin (6) klikt gemakkelijk in en uit. Controleer of de pin juist
functioneert
Verbind de nietmachine met de luchttoevoer:
1. Duw de veiligheidspin tegen een stuk hout zonder de trekker (1) over
te halen. Het apparaat mag niet slaan. Wanneer het dit wel doet, moet
het gerepareerd worden vóór enig verder gebruik
2. Haal de nietmachine van het hout. De veiligheidspin zou nu terug
moeten schieten naar de originele positie
3. Haal de trekker over. Ook nu mag het apparaat niet slaan, en moet het
gerepareerd worden wanneer het wel slaat
4. Duw de veiligheidspin tegen het stuk hout en haal de trekker over.
Slaat de nietmachine nu een niet uit, dan werkt het juist
Het magazijn laden
Waarschuwing: Voordat u het magazijn laad, of een andere aanpassing
uitvoert hoort u de luchttoevoer te verwijderen
• Open de magazijn hendel (4) en trek de magazijn kap (5) open
• Plaats de nietjes. Zorg er hierbij voor dat de pootjes van de nietjes naar
voren wijzen, van het handvat, af (fig. 1)
• Sluit de magazijn kap (5) totdat de magazijnhendel op zijn plaats klikt,
en dus goed vast zit
Gebruik
Belangrijk: controleer of de nietjes ver genoeg in het hout penetreren
door een niet in hetzelfde, of een soortgelijk materiaal te slaan. Wanneer
nodig kunt u de luchtdruk aanpassen met behulp van de afstelschroef. Het
verlagen van de luchtdruk zal de ingangsdiepte van de nietjes verlagen.
1. Sluit de nietmachine aan op de luchttoevoer
2. Houdt de nietmachine goed, tegen het materiaal aan, vast om de
veiligheidspin (6) volledig in te drukken zodat deze niet geactiveerd is
3. Haal de trekker (1) voorzichtig over tot de niet geslagen is. Laat
de trekker los en controleer of de niet het materiaal volledig heeft
gepenetreerd
Blokkeringen verhelpen
Waarschuwing: voordat u enig onderhoud of enige aanpassingen gaat
maken aan de nietmachine verwijdert u deze eerst van de luchttoevoer
Geblokkeerd nietje in het magazijn
1. Open de magazijnhendel (4) waardoor de magazijnkap (5) open
gemaakt kan worden
2. Verwijder de niet met behulp van een tang
3. Herlaad het magazijn en maak deze dicht
Geblokkeerd nietje in plaatgebied
1. Verwijder de bouten (8) en haal de neuskap van de machine met
behulp van bijgeleverde inbussleutels (7). De veiligheidspin kan
verwijdert worden. Verwijder bouten + de hoofdplaat
2. Gebruik een tang om de niet uit de machine te halen
3. Monteer de onderdelen weer en controleer of de veiligheidspin juist
werkt voordat u de machine verder gebruikt
Onderhoud
BELANGRIJK: er is maar weinig wat fout kan gaan met uw pneumatisch
gereedschap. Wanneer uw machine niet werkt is vieze en natte lucht en het
niet opvolgen van de onderhoud instructies vaak de oorzaak.
ELKE DAG, voordat u de machine aansluit op de luchttoevoer, hoort u
een kleine eetlepel olie in de lucht ingang van de machine te laten lopen.
Gebruik de machine op een lage snelheid, zodat deze goed gesmeerd
wordt.
Wanneer de machine in constant gebruik is of wanneer deze in lange
periodes gebruikt wordt, hoort u een combi filter/smeermiddel te monteren.
U hoort ten allen tijden een luchtfilter aangesloten te hebben op de
machine.
Neem contact op met uw verkoper voor passende smeerolie. GEBRUIK
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN NORMALE MOTOROLIE!
LET OP: wanneer u de instructies niet op volgt, kan dit resulteren in een
ongeldige garantie.
26
Page 28
771422Pneumatische nietmachine, 22 mm
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar
garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het
volgende in:
• Uwpersoonlijkegegevens
• Degegevensvanhetproductendeaankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij
het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft,
breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw
ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt
om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan
naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden
gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen
moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van
de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en
moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer
te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden
afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
EG-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Pneumatische nietmachine, 22mm
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen
die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben
daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools
kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte
materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service Ltd