Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Air tools should not be disposed of with household waste. They
contain traces of oil and other lubricants. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Specification
Maximum operating pressure: ........................... 6.3bar (90psi)
Air consumption: ...............................................170L/min (6cfm)
Air Inlet: .............................................................¼" BSP, supplied with
two male airline quick connectors (EN-6 ‘UK’ and EQ-4 ‘European’ types)
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
-1
2
2
Noise and Vibration
Sound and vibration levels in the specification are determined according to
ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools tested
to this standard. These figures may be used to assess exposure to noise
and vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working condition.
A poorly maintained, incorrectly assembled or misused tool may produce
increased levels of noise and vibration. The total working period that
you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or
switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool.
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety
equipment, like ear defenders that protect against loud or repetitive noise,
and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool
with your hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect.
Sound
The noise directive was introduced to protect against the risk to health and
safety arising or likely to arise from exposure to noise and risk of hearing.
The Directive can be used to define noise exposure and the physical
parameters, such as peak sound pressure and daily and weekly exposure
level. Particular attention should be taken to exposure level and duration.
For more information on the Noise Directives 2003/10/EC and 2000/14/EC,
please visit The European Agency for Safety and Health at work -
www.osha.europa.eu
Vibration
The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was
introduced to control the exposure of vibration at work. The Directive
enables users of tools to make informed decisions on the amount of time
spent working. Those who regularly operate high vibration equipment over a
sustained period of time are at a higher risk of health problems. ISO 289273 measures vibration in three directions which is known as tri-axial or
vector sum measurement. When operating high vibration equipment, ensure
not to exceed exposure levels. For more details on The Vibration Directive
2002/44/EC please visit The European Agency for Safety and Health at work
-www.osha.europa.eu
4
456932
Air Body Saw456932
General Safety
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before
installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool. Failure to do so can result in serious bodily injury
• Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of
safety measures and increase the risks to the operator
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator
• Do not use this tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and
markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on
the tool. The employer/user should contact the manufacturer to obtain
replacement marking labels when necessary
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Projectile Hazards
• Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the
inserted tool itself, can generate high-velocity projectiles
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool.
The grade of protection required should be assessed for each use
• For overhead work, wear a safety helmet
• The risks to others should also be assessed at this time
• Ensure that the workpiece is securely fixed
Entanglement Hazards
• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal
jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the tool and
its accessories
Operating Hazards
• Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including
cuts, abrasions and heat
• Wear suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel should be physically able to
handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden
movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the
energy supply
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and
protective clothing are recommended
• Avoid direct contact with moving parts in order to prevent pinching or
cutting of hands or other body parts.
• Wear suitable gloves to protect hands
• There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other
non-conductive materials
• Potentially explosive atmospheres can be caused by dust and fumes
resulting from sawing
• Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for
the material being processed
Repetitive Motions Hazards
• When using this tool to perform work-related activities, the operator can
experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts
of the body
• While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture
whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance
postures. The operator should change posture during extended tasks; this
can help avoid discomfort and fatigue
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning
sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored.
The operator should inform the employer and consult a qualified health
professional
Accessory Hazards
• Disconnect the tool from the energy supply before fitting or changing the
inserted tool or accessory
• Avoid direct contact with the inserted tool during and after use, as it can
be hot or sharp
• Use only sizes and types of accessories and consumables that are
recommended by the manufacturer of this tool; do not use other types or
sizes of accessories or consumables
Workplace Hazards
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware
of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards
caused by the air line or hydraulic hose
• This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and
is not insulated against contact with electric power
• Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can
cause a hazard if damaged by use of the tool
Dust and Fume Hazards
• Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health
(for example cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); risk
assessment and implementation of appropriate controls for these
hazards are essential
• Risk assessment should include dust created by the use of the tool and
the potential for disturbing existing dust
• Operate and maintain this tool as recommended in these instructions, to
minimise dust or fume emissions
• Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a dust-filled
environment
• Where dust or fumes are created, the priority should be to control them
at the point of emission
• All integral features or accessories for the collection, extraction or
suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as
recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary
increase in dust or fumes
• Use respiratory protection in accordance with employer's instructions
and as required by occupational health and safety regulations
Noise Hazards
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing
loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or
humming in the ears). Therefore, risk assessment and implementation of
appropriate controls for these hazards are essential
• Appropriate controls to reduce the risk can include actions such as
damping materials to prevent workpieces from ‘ringing’
• Use hearing protection in accordance with employer's instructions and as
required by occupational health and safety regulations
• Operate and maintain this tool as recommended in the instruction
handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as
recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary
increase in noise
• If the tool has a silencer, always ensure it is in place and in good working
order when the tool is being operated
www.silverlinetools.com
5
GB
Vibration Hazards
This information shall draw attention to vibration hazards that have not been
eliminated by design and construction and remain as residual vibration
risks. It shall enable employers to identify the circumstances in which the
operator is likely to be at risk from vibration exposure If the vibrationemission value obtained using ISO 28927-3 does not adequately represent
the vibration emission in the intended uses (and foreseeable misuses) of the
machine, additional information and/or warnings shall be supplied to enable
the risks arising from vibration to be assessed and managed.
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and
blood supply of the hands and arms
• Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your
hands warm and dry
• If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in
your fingers or hands, stop using the sander or polisher, inform your
employer and consult a physician
• Operate and maintain the machine as recommended in the instruction
handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels
• Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required
hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater
when the grip force is higher
Additional Safety Instructions
for Pneumatic Power Tools
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock
pins should be installed and whipcheck safety cables should be used
to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection
failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Intended Use
Reciprocal saw, powered by compressed air from a compressor, for sawing
thin sheet metal commonly used in vehicles.
Before Use
Fitting the quick connector
Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors:
EQ-4 – commonly used in Europe
EN-6 – mainly used in the UK
EQ-4
Europe
• Please choose the connector that is compatible with the airline system
you are using, and install as outlined below:
1. Apply some PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick
Connector (1). This will help to maintain an air-tight seal
Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not
come off when the thread is screwed into the tool.
2. Remove the protective plug from the air inlet
3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air
inlet located at the base of the handle
4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g.
by spraying small amounts of soapy water on to the outside of the
connectors)
• Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push
fit to the tool
Fitting a blade
WARNING: Disconnect your tool from the air supply before carrying out any
blade replacement, adjustment or maintenance.
1. Use the Hex Keys (11) provided to unscrew the Blade Clamp Cover
Screw (8) to access the blade clamp
2. Unscrew the Blade Clamp Screws (7) by about half a turn each
3. Insert the Blade (6) into the clamp, making sure it passes the blade
clamp screws fully
4. Check that the teeth of the blade are facing towards the blade clamp
cover
5. Check that the blade is secure by pulling on it firmly
6. Tighten the blade clamp screws , close the cover and tighten the
cover screw
Adjusting the guide
1. Loosen the Blade Guide Screws (4)
2. Slide the Blade Guide (5) in or out as required
3. Tighten the blade guide screws
EN-6
UK
6
456932
Air Body Saw
Air supply connection
RECOIL HOSE
WATER SEPARATION
NIPPLE
REGULATOR
OILER
DRAIN DAILY
AIR SUPPLY
QUICK COUPLER
NIPPLE
TO YOUR
AIR TOOL
LEADER HOSE
• This tool should be connected to a clean, dry air supply with inline oiler
and water separator
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated (see
“Specifications”)
• Ensure that water is drained from air system daily
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly
rated for the air pressure to be used
Setting tool power
• The maximum tool speed/power can be adjusted by reducing/increasing
the air supply pressure within the range specified in ‘Specifications’
• The Pressure Limiter (2) can be adjusted with a screwdriver to limit the
maximum reciprocating speed when the Speed Control Trigger (10) is
fully depressed
• Whilst working with the tool, speed adjustments can be made via the
speed control trigger
Operation
WARNING: This tool will be dangerous if there is insufficient air pressure
and the reciprocating action unexpectedly slows or stops while operating.
WARNING: This tool will create sharp edges and swarf material during use
and the operating temperature of the blade and workpiece may be too hot
to touch.
WARNING: Do not operate this tool if the Safety Catch (9) is not operating
correctly.
1. Hold the tool by its Handle (3) so that the teeth of the Blade (6) are
facing away from you
2. The Speed Control Trigger (10) should sit under your fingers
3. Your thumb should wrap around the body/handle and your fingers
should sit on the speed control with the Safety Catch (9) between
middle and index finger
4. WITHOUT applying any pressure to the speed control slide the safety
catch towards the blade
5. You will feel the speed control trigger move in towards the body/
handle slightly as the safety catch releases
6. GENTLY squeeze the speed control in towards the handle
7. The blade will reciprocate. Squeeze the speed control further to
increase the speed; release to decrease the speed
8. Before starting to cut, make sure the Blade Guide (5) is firmly held
against the workpiece
9. When you have finished cutting, release the speed control and allow
the safety catch to engage
Note: DO NOT allow the saw to run in ‘idle rotation’ for an extended period
of time. This will shorten its life.
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use.
Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Accessories
• Accessories, including spare blades (product code 633549 - pack of 5),
for this tool are available from your Silverline stockist. Spare parts can be
obtained from your Silverline dealer or www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before
cleaning or carrying out any maintenance.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth
IMPORTANT: There is very little that can go wrong with your air tool and it
should be noted that when an air tool fails to work it is generally because
the internal workings have corroded due to dirty, wet air and failure to
follow the instructions given below.
Daily maintenance procedure: Disconnect from the air supply, pour the
equivalent of a tablespoon of oil into the air intake. Operate the machine at
low speed to thoroughly lubricate all internal workings.
• If the machine is in constant use or used for long periods at a time, a
combined filter/lubricator must be fitted. There must be an air filter fitted
at all times
• Use air tool oil. DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES USE NORMAL
ENGINE OIL
• Failure to comply with the operating and maintenance instructions may
invalidate the guarantee
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• As with other power tools, air tools should not be disposed of with
household waste
• Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so must
be recycled accordingly
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
ProblemPossible CauseSolution
Pressure incorrectSet the correct air pressure according to the specification
Dirt within the mechanismPour oil into air inlet as per maintenance instructions
Tool operating slowly
Tool seized
Tool will not stop after trigger is
fully released
Air blockageOperate tool in short bursts to clear blockage
Air leakCheck all fittings and hose for air leaks and correct issue by re-
Blockage in gauze mesh filterRemove Quick Connector (1) and clean mesh filter
Dirt or rust in mechanismTry ‘Tool operating slowly’ solutions
Dirt or rust in mechanismTap tool gently with a soft mallet
Dirt or rust in mechanismFree mechanism by rotating drive manually when disconnected from
Throttle valve O-ring or valve seat damagedHave the tool repaired at an authorised Silverline service centre
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
tightening, using PTFE tape or replacing
air line
8
456932
Silverline Tools Guarantee
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
Air Body Saw
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 456932
Description: Air Body Saw
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN11148-12:2012
Notified body: SLG Pruf – und Zertifizierungs GmbH , Guangzhou, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 25/06/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité en
vigueur
Protection de l’environnement
L’outillage pneumatique usagé ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Il peut contenir des traces d’huile et autres
lubrifiants. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet
effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre
municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Pression de service maximale :.........................6,3 bar
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les
caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
-1
2
Niveau sonore et vibratoire
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont
déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent
être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette
norme. Ces données peuvent également servir à estimer l’exposition aux
niveaux sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des
conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé
ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. La durée
totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre en
compte les périodes où l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des pauses
régulièrement lorsque vous utilisez cet appareil.
Il dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en
s’équipant de protections de sécurité tels que des casques anti-bruit qui
protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration
pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utiliser cet appareil si vos mains
sont au-dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est
accentué.
Le niveau sonore
La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre
les risques pour la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de
pertes auditives par l’exposition aux émissions sonores. Cette directive peut
être utilisée pour définir l’exposition sonore et les paramètres physiques,
tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et
hebdomadaires d’exposition. Une attention particulière doit être portée au
niveau d’exposition et à la durée. Pour plus d’informations relatives aux
directives sur les émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, consultez
le site http://osha.europa.eu/fr.
Le niveau vibratoire
La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux
agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition
aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la
durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements
à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées
aux risques sur la santé. La norme ISO 28927-3 mesure les vibrations
selon trois axes, par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l’utilisation
d’appareils à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les
niveaux d’exposition. Pour plus d’informations relativement à la directive sur
l’exposition aux vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
• En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions
de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer
d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les
consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.
• Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser
cet outil.
• N’effectuez aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent
diminuer l’efficacité des dispositifs de sécurité et augmenter les risques
pour l’utilisateur.
• Conservez toujours les instructions de sécurité, et faites-les consulter
par tout utilisateur.
• N’utilisez pas cet outil s’il est endommagé.
• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité
des données de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148. Ces
données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité de
l’employeur/l’utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir une plaque
signalétique de remplacement si nécessaire.
ATTENTION : cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales
réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins
d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas
s’approcher et jouer avec cet appareil.
Risques de projection
• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire
ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une
vitesse très importante.
10
456932
Scie sabre pneumatique coupe-tôle
• Portez toujours des protections oculaires résistantes aux impacts
pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le degré de protection
doit être évalué avant chaque utilisation.
• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, portez un casque de
sécurité.
• Les risques vis-à-vis des autres personnes doivent être également
évalués.
• Vérifiez que la pièce de travail soit solidement immobilisée.
Risques d’enchevêtrement
• Étouffements, lacérations et/ou déchirures peuvent être provoqués avec
tout port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou
des gants ne sont pas maintenus hors de portée de l’appareil et de ses
accessoires.
Risques liés à l’utilisation
• L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de
coupures, égratignures ou des échauffements.
• Portez des gants de protection adéquats.
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement
capables de manipuler cet appareil eu égard à son volume, son poids et
sa puissance.
• Tenez l’appareil de manière à pouvoir répondre aux mouvements
normaux et à anticiper les mouvements soudains de l’outil.
• Travaillez avec une posture stable.
• Relâchez le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
• Utilisez les lubrifiants recommandés par le fabricant.
• Portez des protections oculaires. Des gants et vêtements de protection
sont également recommandés.
• Évitez le contact avec les parties rotatives de l’outil en marche pour éviter
pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps.
• Portez des gants adéquats.
• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation
sur du plastique ou d’autres matériaux non conducteurs.
• Le sciage peut engendrer de la poussière et des émanations et créer des
zones à atmosphère potentiellement explosive.
• Utilisez toujours un système d’extraction de la poussière adapté à cet
appareil et au matériau à usiner.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de
gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et
d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une
sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de
posture fréquemment.
• Si l’utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou
persistante, tels que gêne, élancements, douleur, picotement,
engourdissement, sensation de brûlure ou raideur, ces signes doivent
être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et
consulter un professionnel de santé qualifié.
Risques liés aux accessoires
• Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de
monter un accessoire ou d’en changer.
• Évitez tout contact direct avec l’accessoire monté sur l’outil car il peut
être chaud ou tranchant.
• Utilisez uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par
le fabricant de cet appareil, n’en utilisez pas d’autres types ou d’autres
tailles.
Risques liés au lieu de travail
• Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des
trébuchements, glissades et chutes. Prêtez une attention particulière
aux risques existant sur les surfaces rendues glissantes par l’utilisation
de l’appareil, ainsi qu’aux risques de trébuchements qui pourraient être
occasionnés par le tuyau d’air ou le tuyau hydraulique.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé en milieu à atmosphère
potentiellement explosive, et n’est pas isolé contre le contact avec une
source électrique.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz, etc.,
qui pourraient représenter un risque en cas d’endommagement par
l’outil.
Risques liés à la poussière et aux émanations.
• La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de cet
appareil peuvent provoquer des maladies (telles que cancer, asthme et/
ou dermatite) ; il est essentiel de procéder à une évaluation des risques
et à une mise en place de mesures parant à ces risques.
• L’évaluation des risques doit prendre en compte la poussière produite
lors de l’utilisation de l’outil, ainsi que les déplacements de la poussière
déjà présente qui seront créés lors de l’utilisation de l’outil.
• Utilisez et entretenez cet outil de la manière recommandée dans ce
manuel pour réduire l’impact de la poussière et des émanations.
• Dirigez l’orifice d’échappement d’air de façon à limiter les déplacements
de poussière lors du travail dans un milieu poussiéreux.
• Lorsque de la poussière et des émanations sont créées, la priorité doit
être de les contrôler à la source de l’émission.
• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou systèmes de
pulvérisation d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement
utilisés conformément aux consignes du fabricant.
• Choisissez, entretenez et remplacez les accessoires de la manière
recommandée dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation
de la production de poussière et des émanations.
• Utilisez des protections respiratoires conformément aux instructions de
l’employeur et à la réglementation en matière de santé et de sécurité.
Risques liés aux émissions sonores
• L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entraîner des pertes
auditives permanentes ou autres problèmes, tels que les acouphènes
(bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les oreilles). Par
conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et de mettre en œuvre
des mesures préventives adaptées pour éviter ces risques.
• Une mesure préventive visant à réduire ces risques peut être d’utiliser
des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus produits par la
pièce de travail.
• Portez des protections auditives conformément aux instructions de
l’employeur et à la réglementation en matière de santé et de sécurité.
• Utilisez et entretenez cet outil de la manière indiquée dans le manuel
d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Choisissez, entretenez et remplacez les accessoires de la manière
recommandée dans ce manuel d’utilisation pour éviter une augmentation
inutile des émissions sonores.
• Si cet outil possède un silencieux, vérifiez qu’il est en bon état et bien
installé sur l’outil pour un bon fonctionnement.
Risques liés aux vibrations
Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la
fabrication de l’appareil n’éliminent pas totalement les risques vibratoires,
et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de
l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations
l’utilisateur est exposé à des risques vibratoires. Si les données relatives
aux émissions vibratoires lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne
correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou
avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques
soient évalués et contrôlés.
• L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et
touchant les vaisseaux sanguins des bras et des mains.
• Portez des vêtements chauds lors d’utilisations dans des conditions de
basses températures et gardez les mains chaudes et sèches.
• En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la
peau sur les doigts ou la main, cessez d’utiliser l’appareil, prévenez votre
employeur et consultez un médecin.
• Utilisez et entretenez l’appareil de la manière indiquée dans le manuel
d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Tenez l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute
sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux
vibrations augmentent plus l’outil est tenu fermement.
www.silverlinetools.com
11
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.