ABS Staple Gun
633893
4-8mm
ABS Staple Gun
Agrafeuse ABS
Handtacker aus ABS-Kunststoff
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before
use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons
who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to
use this tool, do not attempt to use it.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et
assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec
l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser
cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas
l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas
cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil
Grapadora de plástico ABS
Pistola aggraffatrice ABS
ABS nietpistool
Operating Instructions
1. Hold Staple Gun upright.
2. Unlock spring mechanism release clip and pull spring mechanism completely
out of stapler.
3. With staple points facing down, insert staples into staple channel.
4. Push spring machanism back and clip into position.
5. Stapler is now ready to use.
WARNING: Ensure there are no wires or pipes behind the workpiece before firing staples. Do
not use the staple gun on thin boards, corners or near edges.
General Safety Instructions
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed. This tool
is not intended for industrial use
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty. Keep floors
clear and avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, be aware of all
potential slip and trip hazards before using this tool
Mode d’emploi
1. Tenir l’agrafeuse à la verticale.
2. Débloquer l’attache d’ouverture et retirer complètement le mécanisme à ressort.
3. Introduire les agrafes, pointes tournées vers le bas.
4. Repousser le mécanisme à ressort et l’encliqueter en place.
5. L’agrafeuse est prête à utiliser.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de l’absence de tout fil électrique ou tuyau derrière la pièce
à agrafer. N’utilisez pas cette agrafeuse sur le carton mince, sur les arêtes et près des bords.
Consignes générales de sûreté
Utilisation correcte de l’outil
• N’utilisez pas un outil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Cet outil
n’a pas été conçu pour un usage industriel
Nettoyez la zone de travail
• Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources d’accidents ; de même, le
sol doit être dégagé et il est recommandé d’éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de
travail à l’extérieur, appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser l’outil
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de
travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools away where
children cannot gain access
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become
caught. Wear non-slip footwear or, where appropriate, footwear with protective toe caps.
Long hair should be covered or tied back
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep secure footing at all times and do not use tools when standing
on an unstable surface
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is tipped or
collapses. Do not store materials above or close to the tool in such a way that a person
might stand on the tool to reach the stored items
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice so that both
hands are free to operate the tool
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres éléments susceptibles
d’être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque
de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un bon appui en
permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur une surface instable
Ne vous tenez pas sur l’outil
• En vous appuyant ou en montant sur l’outil ou sur son support, vous encourez des
blessures graves s’il venait à basculer ou à s’affaisser. Veillez à na pas ranger de matériel
au-dessus ou à proximité de l’outil et de telle sorte qu’il faille s’appuyer sur l’outil ou sur
son support pour atteindre ce matériel
Immobilisez la pièce à agrafer
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est
possible, utilisez un étau ou un serre-joint de manière à disposer des deux mains pour
manier l’outil
www.silverlinetools.com
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle
am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben.
Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nachschlagen
auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese
Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in
irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung
dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Vor Inbetriebnahme
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einem
guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,
bevor Sie das Werkzeug verwenden
Bedienungsanleitung
1. Halten Sie das Gerät aufrecht.
2. Lösen Sie die Verriegelung und ziehen Sie den Federmechanismus soweit wie möglich
aus dem Handtacker heraus.
3. Führen Sie die Heftklammern in die Aufnahme ein; die Spitzen müssen dabei nach
unten zeigen.
4. Schieben Sie den Federmechanismus wieder zurück in die Ausgangsposition und
lassen Sie ihn einrasten.
5. Der Handtacker ist jetzt einsatzbereit.
WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Eintreiben von Heftklammern, dass sich
hinter dem Werkstück keine Kabel, Leitungen oder Rohre befinden. Verwenden Sie den
Handtacker nicht für dünne Bretter, in Ecken oder nahe Kanten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es
ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses Werkzeug ist nicht für industriellen
Gebrauch bestimmt
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen
führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem Untergrund vermeiden. Bei
Arbeiten im Freien vor der Verwendung des Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und
Stolpergefahren achten
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten.
Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die vom
Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk oder, wenn
erforderlich, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Lange Haare sollten bedeckt oder im
Nacken zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf
instabilem Untergrund stehen
Niemals auf das Werkzeug stellen
• Wenn Sie auf Ihrem Werkzeug oder dessen Stand stehen, kann dies durch Umkippen
oder Zusammenbrechen zu ernsthaften Verletzungen führen. Bewahren Sie keine
Gegenstände oberhalb oder rund um das Werkzeug auf, um zu verhindern, dass das
Werkzeug oder dessen Stand als Trittleiter benutzt wird
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie
gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur
Bedienung des Werkzeugs frei sind
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier etiqueta
antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar
en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera
correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar
esta herramienta
Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi etichetta apposta su
ogni strumento prima dell’uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento
futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto sono pienamente a
conoscenza con questo manuale.
Anche se usato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo.
Usare con cautela. Se siete sicuri del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo
strumento, non tentare di usarlo.
Prima dell’uso
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente.
Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti
prima di utilizzare il prodotto
Instrucciones de uso
1. Sujete la grapadora en posición vertical.
2. Desbloquee el gancho de bloqueo de la recámara y saque el mecanismo de muelle
por completo.
3. Inserte las grapas apuntando hacia abajo en la máquina.
4. Reinstale el mecanismo de muelle en su sitio y sujételo con el gancho.
5. La grapadora está lista ahora para ser usada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de la ausencia de hilos eléctricos o tubos por detrás de la pieza
a grapar. No use la grapadora sobre cartulina, en aristas o a proximidades de los bordes de
la pieza a grapar.
Instrucciones generales de seguridad
Use la herramienta correcta
• No intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñado. Esta
herramienta no ha sido diseñada para uso industrial
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada
aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios,
evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de
todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Istruzioni per l’uso
1. Tenere la pistola aggraffatrice nella posizione verticale.
2. Sblocca lo sgancio di rilascio e tirare via lo sgancio completamente fuori dalla
aggraffatrice.
3. Con i punti di base rivolti verso il basso, inserire graffette all’interno del canale di base.
4. Spingere indietro lo sgancio e serrare in posizione.
5. La aggraffatrice è ora pronta per l’uso.
ATTENZIONE: Assicurarsi che non ci sono fili o tubi dietro il pezzo in lavorazione prima di
sparare graffette. Non usare la pistola aggraffatrice su basi sottili, angoli o vicino spigoli.
Informazioni generali sulla sicurezza
Corretto utilizzo dell’utensile
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi differenti
da quelli per i quali essa è stata progettata. Questo prodotto non è stato progettato per
utilizzo industriale
Pulitura dell’area di lavoro
• La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione può
causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di
effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione
di lavorazioni in esterni, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento
e interruzione dell’alimentazione prima di usare l’apparecchio
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de
seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance
de los niños
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar atrapado.
Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise, calzado con puntera protectora. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable
No se suba nunca al aparato
• Subirse al aparato o su plataforma puede provocar graves heridas si el aparato bascula
o se viene abajo. No almacene materiales sobre o cerca del aparato de modo que sea
necesario subirse al aparato o su plataforma para alcanzarlos
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo de banco o
abrazadera
Bambini e animali
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro.
Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un’area non
accessibile a bambini e animali
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli o altri oggetti che
potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare calzature
con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono
essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di
utilizzare le attrezzature quando I piedi poggiano su una superficie instabile
Non calpestare il prodotto
• Non salire sul dispositivo o sul suo supporto in quanto questo potrebbe ribaltarsi o
sfondarsi, causando serie lesioni. Non accumulare alcun genere di materiale sopra
o vicino al prodotto in modo da non essere costretti a salire sul acchinario o sul suo
supporto per raggiungerli
Fissare il pezzo in lavorazione
• Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato; se necessario
utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo di poter liberare entrambe le
mani per fare funzionare l’apparecchio
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig
na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor
dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het
onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit
gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en
functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Nietpistool
1. Houd het pistool rechtop vast.
2. Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine.
3. Schuif de houder met de nietjes met de poten naar beneden wijzend in het magazijn.
4. Duw het magazijn terug in de nietmachine en vergrendel dit.
5. De nietmachine is nu klaar voor gebruik.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen draden of leidingen achter het te nieten materiaal
zitten bij het gebruiken van het nietpistool. Gebruik het pistool niet op dunne materialen en/
of op hoeken.
Algemene Veiligheid
Gebruik volgens bestemming
• Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het niet is
bestemd
Houd de werkomgeving schoon
• Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen leiden. Houd de
vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het verrichten van buitenwerk
voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt
Kinderen en huisdieren
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte. Bewaar
gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen of
onervaren personen dit gereedschap niet gebruiken
Draag gepaste kleding en schoeisel
• Draag geen loshangende kleding, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen die door
de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvaste schoenen of schoenen met een
versterkt teenstuk waar nodig. Lang haar moet worden bedekt of opgebonden
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u op een
onstabiele ondergrond staat
Sta nooit up uw gereedschap
• Er is kans op ernstig letsel als het gereedschap omvalt of in elkaar zakt wanneer u op
uw gereedschap of de steun staat. Plaats materialen niet zodanig dat iemand op het
gereedschap zou kunnen gaan staan om bij de opgebergde materialen te komen
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik van een
klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te
bedienen
www.silverlinetools.com