Silvercrest 10-in-1 Remote Control Operating Manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2159-06/10-V1
KH 2159
10-in-1 Remote Control
Operating manual
Telecomandă universală
Универсално дистанционно управление
Ръководствозаексплоатация
10-in-1 Remote Control
CV_KH 2159 - DT-53628.indd 8 12.07.2010 12:52:50
KH 2159
- 1 -
INDEX PAGE
Important safety instructions 2 Device summary 3 Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4 Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6 SETUP - System settings 9 Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12 System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17 Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17 Learn Setup 18
Code learn function 19 Macro Setup 20 Favourites channel 21 Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23 For operation 23
All OFF 23 Cleaning and storage 24 Faults / Remedies 24 Disposal 25 Technical data 25 Note regarding conformity 26 Importer 26 Warranty & Service 26
- 2 -
UNIVERSAL REMOTE CONTROL KH2159
This documentation is copyright protected. All rights includ­ing those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved. Read the operating instructions carefully before using the de­vice for the rst time and preserve this booklet for later refer­ence. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult supervision. The universal remote control can replace a maximum of ten remote controls. It can only be used for entertainment elec­tronics with infrared receivers. The functions of the Universal remote control essentially correspond to those of the original remote control. The universal remote control is intended for private use. It is not suitable for commercial use. Any other use is considered improper use. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improper handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the following safety instructions:
Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a bat­tery is swallowed medical assistance must be sought IM­MEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 3 -
Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
Do not open the batteries or short-circuit them.
• Battery acid leaking from a battery can cause inamma-
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with large amounts of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the manufacturer's service hotline (see Warranty information).
If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manu­facturer or the manufacturer's service hotline. Contact the manufacturer or the manufacturer's service hotline (see Warranty information).
Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display w /ALL OFF button e Device buttons r S button t Arrow buttons y EXIT button u P +/— buttons i MACRO button o Number buttons a Button for one or two digit programme numbers s Teletext function buttons d Illumination button f AV button g Record/Playback buttons h Mute switching j
VOL +/— buttons
k MENU button l OK button 1( FAV / EPG button
2) Infrared sender/receiver 2! Battery compartment cover
- 4 -
Tips:
The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respec­tive original remote control is identical to this universal remote control. This only occurs, however, in rare cases. If, therefore, not all of the original remote control's functions can be reproduced it is not due to a diciency in the Uni­versal remote control.
All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the correspond­ing companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
Unpack the device and accessories.
Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batter­ies have not been installed within this time all of the settings will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 5 -
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment. The LCD display q is activated as long as batteries are installed. The following diagram shows the LCD display q after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected de­vice or the time of day. With the time of day indicator "
:" the
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current day of the week after you have entered the date.
- 6 -
MON = Monday Tue = Tuesday WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday SAT
= Saturday SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the details for the relevent device, for example, "TV", the initial for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can, for example, also save the code for the video recorder on the TV slot.
- 7 -
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose the date and/or to open access to addi­tional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press the a button then via the number buttons o enter the programme number. When pressed again the display becomes single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to control the “PIP” function (picture in picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 8 -
Note:
The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
P +
Leaf one page forward
P Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your previously programmed favourite station. To access the electronic programme guide of the target device first press briefly the S button r and then the FAV/EPG button.
- 9 -
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
Timer settings
The "learning" of designated button commands
Setting up Macros
Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu structure.
- 10 -
- 11 -
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control: Programming by brand code search, by automatic code search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is the fastest way of programming if the manufacturer of your de­vice is itemized in the code list. As second is recommended the direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via the LCD display q.
Observe the following operational references to programme the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
2.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. Carry out entries in the menu quickly because after approx. 15 seconds without an entry the menu will be ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD display q. With the  buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
5.
With the 34 buttons t select the various brand names.
6.
To make access easier you can skip directly to specic let-
ters of the alphabet with the number buttons o: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All brand names used here are trademarks of the corre­sponding manufacturer.)
7.
The majority of manufacturers use several dierent codes
for the remote control. You must now ascertain which of the available codes is best suited to your device. On the right underneath the brand name the relevent code will be shown in the LCD display q.
8.
Point the remote control to the relevent device and press
the function buttons to test the code (except
34t,
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
- 12 -
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
or button t the next code and test
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu. Repeat these operational steps for all devices that you would like to control with the remote control.
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct input of a code number. You can obtain the necessary code number from the enclosed manufacturers directory with device code list. In the event that the new code is invalid the last valid programmed code will be restored.
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
2.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
3.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all codes for the selected device have to be gone through. Therefore this method should only be used when the device cannot be programmed via brand code search or direct code input or if your device is not listed at all in the manufac­turers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by means of the automatic code search.
- 13 -
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a tape and/or disc.
3.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
4.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD display q. Press the or button t until "SEARCH CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote control to the device and then press the OK button l to access the mode "automatic code search".
5.
The search begins. Thereby the device sends, one after
the other, the code numbers in ascending order. The infra­red symbol 2# indicates this.
6.
When the device reacts by switching o press immedi-
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have most probably found the correct code. In the event that a few functions are not working you can start the automatic code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inad­equate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the menu and return to the standard display.
9.
Now hold down the device button e of the device for
which you have just sought the relevent code. Below on the right in the LCD display q will thereby be shown the relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH CODE".
- 14 -
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox. 15 seconds passes without an entry the device exits the menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
with the OK button l. The LCD display q now shows "TIME" and the time format (24 HR) blinks.
4.
With the or button t you can switch to the other
time format (12 HR). After which the time display for the time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“ stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00 o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for “PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00 o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK button l to conrm.
5.
Now the hour indicator blinks. With the or  button t
select the hour number for the present time of day and press the OK button l.
6.
Now the minute indicator blinks. With the or button
t select the minute number for the present time of day and press the OK button l to save. The "TIME SETUP" notice appears again.
7.
To exit this or the following menus press repeatedly the
EXIT button y until the standard display appears in the LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the OK button l.
4.
In the display the year "2010" blinks. With the  or
button t you can change the year and conrm with the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can also change with the or button t.
5.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
notice appears again.
- 15 -
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.
With the or button t select "CONTRAST SETUP"
and conrm with the OK button l.
4.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
you can set with the or button t. Display readout: 0 = highest contrast: 15 = lowest contrast
5.
With the OK button l you can save the desired setting.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and the button illuminations remain alight after completion of the operation.. Thereby taking into account that the longer the il­lumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.
With the or button t select "BACKLIT SETUP" and
conrm with the OK button l.
4.
In the LCD display q now blinks the second count for the
length of time that the light is to be left on which you can set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
5.
With the OK button l you can save the desired setting.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button for the volume control and mute switching, for these functions the URC always only responds to an individual device, by default the television set. You can determine this target device yourself.
1.
Hold the S button r down for a little longer than
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
2.
With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
confirm with the OK button l.
3.
With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
and confirm with the OK button l.
4.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 16 -
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will close. From now on the volume control functions on the device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME ERROR”. Even then the menu will close. The volume con­trol will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function MODE VOL SET and confirm with the OK button l.
2.
Now press the device button e for the device that is to
be excluded from the global volume control. The LCD display q shows „SUCCESS“ and the global volume control is deactivated if the URC is working in the opera­tional mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function VOL/MUTE RESET and confirm with the OK button l.
2.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
to a confirmation which is done by pressing the OK but­ton l. Press the OK button l If you want to delete the settings, the SUCCESS indicator then confirms the dele­tion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the  or button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
3.
With the or button t select “LOCK SETUP and
confirm with the OK button l. The LCD display q shows the current settings.
4.
With the or button t now select between „LOCK“
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
5.
With the OK button l you save the setting. In the LCD
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 17 -
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.
With the or button t select "SYSTEM RESET" and
conrm with the OK button l.
4.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are now deleted and the menu is closed. Otherwise you can exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the set­tings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3.
Press the or button t until "TIMER SETUP" is
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in the LCD display q. Conrm the selection of this function with the OK button l.
4.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
minutes for the remaining time of the selected device. Set with the or button t the desired value from 1 to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
z
z
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which you are allowed to send out specic series of button combi­nations at designated times.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "TIMER SETUP" and
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears in the LCD display q. With the or button t select the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 18 -
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with the or button t the desired hour and press for con­rmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with the or button t the desired minutes and press for conrmation the OK button l.
5.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
stands for the desired timer). Now press the desired device button e followed by the desired sequence of the button commands.
6.
Press the S button r to save your entry and to return to
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
8.
With programmed event timer the LCD display q shows
the timer symbol „
” on the right next to the time.
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence will be automatically saved and "FULL" is shown in the LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save but­ton signals of an original remote control. If the URC does not work after applying the programming methods already de­scribed or cannot carry out all commands please attempt to teach the URC with the help of the original remote control.
Use new batteries for the URC and the original remote
control.
Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared trans­mission.
Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button com­mand has been successfully learnt. However, if „LEARN ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the learn menu will end. This mode can not be ended by pressing a button on the URC.
- 19 -
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN FULL" and the learn mode will end.
5.
With the EXIT button y you return to the previous status
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARN­ING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
2.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
4.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" ap­pears.
5.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have selected a button for which no button code can be taught.
6.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
towards each other.
7.
Now hold down the desired button of the original
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR" appears in the display q of the URC.
8.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
successful), you can teach further buttons begining with step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful) repeat the process in any case from step 5.
9.
To stop the learning process press, during the display
“LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until the standard display is show in the LCD display q. During the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply al­low 30 seconds to pass without any operation then the device will end the menu.
Delete All programmed buttons
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD display q "LEARN SET" appears.
3.
With the or button t select "LEARN CLEAR"
(taught delete) and conrm with the OK button l. In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears.
4.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de- leted. Finally the menu will automatically end.
- 20 -
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can be carried out with the press of a single button, that is to say, several previously saved control commands can be deleted with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "MACRO SETUP 1" appears.
3.
With the or button t select the memory slot to be
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16). The sequence should begin with a device button e.
5.
By default the Macro commands are sent in intervals of
1 every second. Since many devices react sluggishly it is possible that the sequence of the Macro commands are sent too quickly to the device. Then you have the option of programming, before a button command, a pause of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if nec­essary repeatedly, the MACRO button i. Below and to the right the LCD display q shows the current pause length in seconds.
6.
When the maximum number of button commands is
reached the LCD display q shows "FULL".
7.
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
3.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
previous status with the S button r.
- 21 -
Example: You want to save a command chain in a Macro. We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
2.
With the corresponding number button o you access the
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be imple­mented press rst the Macro button i and then, within 5 seconds, the number button "
".
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
2.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "MACRO SETUP 1" appears.
3.
With the or button t select "MACRO CLEAR" and
conrm with the OK button l.
4.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS". All Macros are now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
2.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 22 -
3. With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH SETUP 1" appears.
4.
With the or button t select the memory slot to be
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
5.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access to your desired favourite stations.
6.
When the maximum number of button commands is
reached the LCD display q shows "FULL".
7.
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occu­pied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG button 1( followed by the corresponding number button for the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2.
With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH SETUP 1" appears.
3.
With the or button t select "FAV CH CLEAR" and
conrm with the OK button l.
4.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 23 -
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the "VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound press the
-button h. A further press of this button turns
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basi­cally the volume adjustment on the TV device is addressed, regardless thereof, which device button e was pressed previ­ously. However, this does not apply to the following devices:
“AMP”, “DVD”, “ASAT”, “DSAT” and “CBL” since it can be assumed that these devices are equipped with their own volume control.
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e. Then point the URC to this device and press the desired button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit entry press, if necessary, the
button a.
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 24 -
To again switch on all devices automatically hold down once more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the di­rect code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target device's functions.
- 25 -
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your commu­nal disposal facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/recharge­able batteries in accordance with statutory regulations.
Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obliga­tion is to ensure that batteries are disposed of in a non­polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10 Dimensions L x W x H: 217 x 50 x 22 mm Weight : 102 g (without batteries) Infrared LED: Laser class 1 Power supply Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro) (supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 26 -
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free des­patch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufactur­ing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modica­tions not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this war­ranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the lat­est two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
- 27 -
R
CUPRINS PAGINA
Indicaţii de siguranţă importante 28 Prezentarea aparatului 29 Punerea în funcţiune 30
Dezambalarea / inspecţia la livrare 30 Introducerea bateriilor 30
Elemente de operare 31
Aşaj LCD 31
Butoanele 32 SETUP - setări sistem 35 Setarea codului (Programarea telecomenzii) 37
Programarea prin căutarea codului mărcii 37
Programarea prin introducerea manuală a codului 38
Programarea prin căutarea automată a codului 38 Setarea sistemului 40
Setarea orei 40
Setarea datei 40
Setarea contrastului 41
Lumina de fundal 41
Reglarea intensităţii sonore globale / modului silenţios 41
Setarea funcţiei Lock 42
Resetarea sistemului 43 Setarea temporizatorului 43
Temporizator de oprire 43
Temporizator comenzi 43 Setarea funcţiei de învăţare 44
Codul funcţiei de învăţare 45 Setarea macrourilor 46 Canale favorite 48 Reglarea intensităţii sonore 49
Vol +/—, (mod silenţios) 49 Despre operare 49
Toate OPRITE 50 Curăţarea şi îngrijirea 50 Defecţiuni / remedii 50 Eliminarea aparatelor uzate 51 Date tehnice 52 Informaţii privind conformitatea 52 Importator 52 Garantia & service-ul 52
- 28 -
R
TELECOMANDĂ
UNIVERSALĂ KH2159
Această documentaţie este protejată de legea privind dreptu­rile de autor. Toate drepturile, inclusiv acelea de reproducere fotomecanică, de multiplicare şi răspândire prin procedee speciale (de exemplu, prelucrarea datelor, suporturi de date şi reţele de date), chiar şi parţial, precum şi dreptul de modi­cări tehnice, sunt rezervate. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utili­zare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmâ­naţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
Indicaţii de siguranţă importante
Utilizarea conform destinaţiei
Copiilor le este permisă utilizarea telecomenzii numai sub supravegherea unui adult. Telecomanda universală poate înlocui maxim zece teleco­menzi de la aparate diferite. Poate  utilizată numai pentru aparatele electronice de divertisment cu receptor de infraroşu. Funcţiile telecomenzii universale corespund în mare parte acelora ale telecomenzilor originale ale aparatelor respec­tive. Telecomanda universală este destinată utilizării private. Nu poate  folosită pentru uz profesional. Orice altă utilizare este contravenţională. Producătorul nu acordă garanţie pentru pagube rezultate în urma utilizării neconforme sau a modicărilor arbitrare aduse telecomenzii.
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evi­tată, aceasta poate provoca răniri. Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează poten­ţiale pagube materiale. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita pagubele materiale.
Indicaţie
Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează lucrul cu aparatul.
Avertizare contra pericolului de răniri prin
manipularea incorectă a bateriilor!
Bateriile trebuie tratate cu deosebită atenţie. Respectaţi urmă­toarele indicaţii de siguranţă:
• bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. S-ar putea
ca aceştia să pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic;
- 29 -
R
• nu aruncaţi bateriile în foc. Nu expuneţi bateriile tempera-
turilor ridicate;
• pericol de explozie! Este interzisă reîncărcarea bateriilor;
• nu deschideţi şi nu scurtcircuitaţi bateriile;
• acizii scurşi din baterii pot provoca iritaţii ale pielii. La
contactul cu pielea spălaţi cu apă din abundenţă. Dacă lichidul ajunge în ochi, clătiţi temeinic cu apă, nu frecaţi, şi consultaţi imediat un medic.
Atenţie!
Telecomanda universală dispune de o diodă laser clasa 1. Pentru a evita afecţiunile oculare, nu priviţi în această diodă cu aparate optice.
Defecte ale telecomenzii
• Dacă telecomanda este defectă, nu încercaţi să o reparaţi
singuri. În caz de defecte luaţi legătura cu producătorul sau linia telefonică directă pusă la dispoziţie de acesta (vezi bonul de garanţie).
• Dacă în telecomandă se inltrează lichide sau dacă pre-
zintă defecte, acestea trebuie remediate de către produ­cător sau cu ajutorul primit prin intermediul liniei telefonice directe. Luaţi legătura cu producătorul sau cu personalul de la linia telefonică directă (vezi garanţia).
• Scoateţi bateriile consumate din telecomandă.
• Dacă nu utilizaţi telecomanda un timp mai lung, scoateţi
bateriile pentru a evita descărcarea acestora.
• Înlocuiţi toate bateriile în acelaşi timp şi nu utilizaţi baterii
de tipuri diferite.
Prezentarea aparatului
q Aşaj LCD w Buton /ALL OFF e Butoane aparat r Buton S t Butoane cu săgeţi y Buton EXIT u Butoan P +/— i Buton MACRO o Butoane numerice a Buton pentru numere de program formate din una sau
două cifre
s
Butoane funcţionale pentru teletext
d Buton de luminare f Butoane înregistrare / redare g Buton AV h Mod silenţios j
Butoane VOL +/—
k Buton MENU l Buton OK 1( Buton FAV / EPG
- 30 -
R
2) Emiţător / receptor infraroşu 2! Capac compartiment de baterii
Indicaţii:
• Funcţiile descrise aici se referă la cazul teoretic ideal în
care structura butoanelor acestei telecomenzi universale este identică cu aceea a telecomenzii originale. Acest lucru se va întâmpla însă numai în cazuri extrem de rare. Dacă telecomanda universală nu permite executarea tuturor funcţiilor disponibile pe telecomanda originală, acest lucru nu înseamnă că telecomanda este defectă.
• Toate numele de modele utilizate în acest manual sau în
lista de coduri alăturată reprezintă mărci comerciale ale respectivelor rme.
Punerea în funcţiune
Dezambalarea / inspecţia la livrare
Avertizare!
Nu lăsaţi foliile de ambalare la îndemâna copiilor. Pericol de asxiere.
• Dezambalaţi aparatul şi componentele accesorii.
• Vericaţi dacă au fost livrate toate componentele
- Telecomandă universală (TU)
- Instrucţiuni de utilizare
- Lista cu codurile aparatelor oferită de producător
- 2 baterii de 1,5 V, tip AAA/LR03 (micro)
Indicaţie: daune în timpul transportului
Dacă observaţi pagube în urma transportului, adresaţi-vă producătorului sau luaţi legătura cu linia telefonică directă (vezi garanţia).
Introducerea bateriilor
Atenţie!
Este permisă utilizarea telecomenzii universale numai cu baterii de 1,5 V (dimensiune AAA, LR03).
Înlocuiţi repede bateriile. Setările sunt păstrate cca 1 minut. Dacă în interval de un minut nu sunt introduse alte baterii, va trebui să realizaţi din nou toate setările telecomenzii. În oricare caz, ora şi data vor trebui resetate.
- 31 -
R
1. Deschideţi capacul compartimentului de baterii 2! în
direcţia săgeţii.
2. Introduceţi bateriile conform imaginii şi închideţi capacul. Aşajul LCD q rămâne activat, atât timp cât în telecomandă există baterii. Următoarea imagine prezintă aşajul LCD q după introducerea sau schimbarea bateriilor.
Indicaţie
Dacă pe aşajul LCD q nu se aşează date, vericaţi polaritatea bateriilor sau înlocuiţi bateriile.
Elemente de operare
Afişaj LCD
Aşajul LCD q este împărţit în mai multe câmpuri.
Câmp de text 2@
Aici este aşat aparatul selectat în momentul de faţă, de exemplu, DVD, TV, VCR etc.
Simbolul infraroşu 2#
Simbolul se va aprinde la ecare apăsare de buton în urma căreia se emite un semnal infraroşu.
- 32 -
R
Câmp cod / oră 2$
Aici este aşat codul aparatului selectat în momentul respectiv sau ora. La aşarea orei, între numere pâlpâie „
:“.
Câmp ziua săptămânii 2%
După introducerea datei în acest câmp se pot observa formele prescurtate, în engleză, ale zilelor săptămânii.
MON
= Monday = Luni
TUE = Tuesday = Marţi WED = Wednesday = Miercuri THU = Thursday = Joi FRI = Friday = Vineri SAT = Saturday = Sâmbătă SUN = Sunday = Duminică
Afişaj standard
Aşajul standard de pe LCD q conţine date despre aparatul setat în respectivul moment, de exemplu, „TV“, prescurtarea pentru ziua săptămânii şi ora.
Butoanele
Indicaţie
Funcţiile descrise aici pot  executate numai dacă aparatul respectiv deţine respectivele funcţii.
Buton
/ALL OFF w
Pornirea / oprirea aparatului; ţineţi butonul
apăsat cca 5 secunde pentru a porni / opri toate aparatele.
Butoane aparat e
Cu ajutorul butoanelor pentru aparate selectaţi aparatul pe care doriţi să-l utilizaţi:
Televizor Videorecorder Periferic 1 Receptor TV cablu CD Player Receptor satelit analog Amplicator audio DVD Player Receptor satelit digital Periferic 2
- 33 -
R
Această alocare a butoanelor nu este obligatorie. Puteţi, spre exemplu, memora codul pentru videorecorder în locul pentru televizor.
Butonul „S“ r
Ţineţi apăsat 3 secunde pentru apelarea
meniului SETUP, apăsaţi scurt pentru aşarea datei, resp. pentru apelarea funcţiilor auxili­are ca EPG sau PIP
Butoanele cu săgeţi t
Navigaţi în meniuri în sus, la dreapta, în jos
sau la stânga.
Butonul EXIT y
Reveniţi la nivelul anterior din meniu.
Butoanele P +/— u
Schimbarea canalului.
Butonul MACRO i
Butonul MACRO i urmat de apăsarea
unuia dintre butoanele numerice o 1-6, acti- vează un şir de comenzi memorate anterior.
Butoanele numerice o
Introducerea numerelor de program şi
codurilor aparatului.
Butonul pentru numere de program formate din una sau două cifre a
Pentru numerele de program formate din două
cifre (în funcţie de tipul aparatului) apăsaţi mai întâi butonul a, iar apoi cu ajutorul butoanelor numerice o introduceţi numărul programului. După o nouă apăsare a butonului, aşajul va  din nou pentru o singură cifră.
Butoane funcţionale pentru teletext s
În modul teletext, butoanele au următoarele funcţii:
Apelaţi funcţia teletext Când aparatul funcţio-
nează în modul TV apăsaţi mai întâi butonul S r urmat de butonul
pentru a utiliza funcţia „PIP“ (imagine în imagine) a tele­vizorului dumneavoastră.
- 34 -
R
Pauză schimbare automată în cazul paginilor
teletext cu mai multe le.
Mărire aşaj pagină
Aşare suprapusă a imaginii cu textul şi
imaginii televizorului
Oprirea funcţiei teletext.
Indicaţii
• Funcţia teletext este disponibilă numai dacă televizorul este setat pentru programe din Europa şi dacă dispune de un modul teletext.
• Butoanele P +/- u execută următoarele funcţii de teletext: P + răsfoiere înainte
P
— răsfoiere înapoi
Butoanele înregistrare / redare f
Butoanele de redare f comandă aparate ca DVD/CD Player şi videorecordere:
Începere redare
ASPECT Schimbare format imagine la utilizarea
televizorului
Înregistrare
Redare / Înregistrare / Oprire derulare
Pauză derulare Derulare înapoi Derulare înainte
Butonul AV g
Comutare pe intrare AV.
Silenţios h
Pornire / oprire sunet.
Butoane VOL+/— j
Reglare intensitate sonoră (volum).
Butonul MENU k
Apelarea meniului aparatului utilizat.
Butonul OK l
Cu butonul OK conrmaţi o selecţie din meniu.
Butonul FAV/EPG 1(
Apăsaţi butonul FAV/EPG pentru a apela postul
preferat pre-programat. Pentru a apela ghidul de pro­grame electronic a respectivului aparat, apăsaţi mai întâi scurt butonul S r şi apoi butonul FAV/EPG.
- 35 -
R
SETUP - setări sistem
În meniul setări sistem realizaţi următoarele setări:
• programarea telecomenzii pentru aparatul pe care doriţi să-l controlaţi;
• setarea orei, datei, contrastului aşajului, iluminării de fundal, intensităţii sonore, funcţiei de blocare (Lock) precum şi resetare sistem (System-Reset);
• Setările temporizatorului
• „Învăţarea“ anumitor comenzi de butoane
• Crearea de macrouri
• Salvarea canalelor favorite
Pe pagina următoare este prezentată o imagine cu structura meniului.
- 36 -
R
- 37 -
R
Setarea codului (Programarea telecomenzii)
Pentru programarea telecomenzii aveţi la dispoziţie 3 metode de programare: programarea prin căutarea codului mărcii, prin căutarea automată a codului sau prin introducere manuală a codului.
Mai întâi utilizaţi căutarea codului mărcii pentru că este metoda cea mai rapidă de programare, dacă producătorul respectivului aparat se găseşte în lista de coduri livrată îm­preună cu telecomanda. Ca a doua variantă se recomandă metoda de introducere manuală a codului, urmată de căutarea automată a acestuia.
Programarea prin căutarea codului mărcii
În cazul acestei metode, selectaţi direct marca şi codul apa­ratului de pe aşajul LCD q.
Pentru programarea telecomenzii urmaţi următoarele indicaţii:
1.
Apăsaţi butonul pentru aparatul e corespunzător pe
care doriţi să-l programaţi la telecomandă.
2.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Introduceţi date în meniu fără să faceţi pauză, pentru că, după cca 15 secunde în care nu aţi introdus nimic, meniul va dispărea de pe ecran.
3.
Pe aşajul LCD q apare „CODE SETUP“. Apăsaţi butonul
OK l. Pe aşajul LCD q apare acum „ENTER CODE“. Cu  butoanele t selectaţi „BRAND CODE“ şi conrmaţi cu butonul OK l.
4. Acum va  aşată lista cu numele mărcilor de aparate
pre-programate.
5.
Cu 34butoanele t selectaţi diferitele nume de mărci.
6.
Pentru a uşura accesul, prin utilizarea butoanelor numerice
o puteţi ajunge direct la o anumită literă:
2 => A
3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Exemplu: cu butonul 5 ajungeţi la aşarea mărcilor care încep cu „J“. Prima marcă este „JVC“*. Dacă, de exemplu, sunteţi posesorul unui aparat marca „Kenwood“*, răsfoiţi cu 4 butonul t mai departe, până când apare numele acestei mărci. (* Toate numele de produse utilizate aici sunt mărci comerciale ale respectivelor rme.)
7.
Majoritatea producătorilor utilizează mai multe coduri
pentru telecomandă. Acum trebuie să aaţi care dintre codurile disponibile este cel mai bun pentru aparatul dumneavoastră. În dreapta, sub numele mărcii este aşat codul actual pe aşajul LCD q.
8. Îndreptaţi telecomanda spre aparatul pentru care este setată în momentul de faţă şi apăsaţi butoanele de funcţii pentru a testa codul (exceptând
34t, OK l,
EXIT y sau butoanele numerice o).
- 38 -
R
9. Dacă funcţionează majoritatea butoanelor, apăsaţi butonul OK l, pentru a salva setările. Pe aşajul LCD q apare „OK“. În nal meniul dispare automat.
10. Dacă nu funcţionează niciun buton sau doar foarte puţine
butoane, selectaţi cu
sau , butonul t, următorul
cod şi testaţi din nou în modul descris la punctul 8.
11.
Cu butonul EXIT y ajungeţi la următorul nivel din meniu. Repetaţi aceşti paşi pentru toate aparatele pe care doriţi să le operaţi cu telecomanda.
Programarea prin introducerea manuală a codului
În acest mod telecomanda poate  programată prin introdu­cerea directă a codului numeric. Codul numeric îl găsiţi în indicele de producători ce conţine lista de coduri. Dacă noul cod introdus nu este valid, va  preluat din nou ultimul cod valid programat.
1.
Apăsaţi butonul pentru aparatul e corespunzător pe
care doriţi să-l programaţi la telecomandă.
2.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
3.
Pe aşajul LCD q apare „CODE SETUP“. Apăsaţi butonul
OK l. Pe aşajul LCD q apare acum „ENTER CODE“. Pentru apelarea acestei funcţii apăsaţi butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q apare codul utilizat momentan pentru
aparatul selectat. Acum se aprinde şi se stinge prima par­te din corpul codului şi se aşteaptă să introduceţi codul. Introduceţi noul cod din patru cifre cu ajutorul butoanelor numerice o.
5. Dacă CODUL introdus este valid, va  salvat. Pe aşajul
LCD q apare un moment „OK“, apoi meniul va dispărea. Dacă operaţia eşuează, pe aşaj q apare „ERROR“ (eroare) şi se aşteaptă să introduceţi un nou cod. În acest caz repetaţi pasul 4.
6. Cu butonul EXIT y ajungeţi la următorul nivel din meniu.
Programarea prin căutarea automată a codului
Acest proces poate dura mai multe minute pentru ecare apa­rat, deoarece trebuie parcurse toate codurile pentru aparatul selectat. De aceea, această metodă ar trebui utilizată, dacă aparatul nu poate  programat prin celelalte două metode descrise mai sus, sau dacă aparatul dumneavoastră nu se regăseşte în lista cu coduri.
Urmaţi paşii prezentaţi mai jos, pentru a realiza programarea prin căutarea automată a codului.
- 39 -
R
1. Apăsaţi butonul e corespunzător aparatului dvs. (de ex.
VCR).
2. Porniţi aparatul pe care doriţi să-l utilizaţi cu telecomanda.
În cazul aparatelor VCR/DVD/CD introduceţi o casetă, resp. un disc.
3.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
4.
Pe aşajul LCD q apare „CODE SETUP“. Apăsaţi butonul
OK l. Pe aşajul LCD q apare acum „ENTER CODE“. Apăsaţi acum sau , butonul t, până când pe aşaj q apare „SEARCH CODE“. Îndreptaţi telecomanda spre aparat şi apăsaţi butonul OK l, pentru a apela modul „căutare automată a codului“.
5.
Începe căutarea. Acum aparatul trimite consecutiv nume-
rele de coduri în ordine crescătoare. Simbolul infraroşu 2# indică executarea acestei operaţiuni.
6.
Dacă există reacţie din partea aparatului, adică dacă se
opreşte, apăsaţi imediat butonul OK l, pentru a salva codul actual. Pe aşajul LCD q apare pentru scurt timp „OK“.
7.
Vericaţi în mare dacă funcţiile aparatului dumneavoastră
pot  executate de la telecomandă. Dacă da, înseamnă că aţi găsit codul corect. Dacă nu se pot executa anumite funcţii, puteţi reîncepe de la pasul 1 căutarea automată a codului.
Indicaţie
Pentru o nouă căutare, îndreptaţi telecomanda spre aparat
numai după ce aţi trecut de codul invalid găsit anterior.
8.
Dacă aparatul nu mai reacţionează, înseamnă că la pasul
6 nu aţi apăsat destul de repede butonul OK l. Apăsaţi de mai multe ori butonul EXIT y, pentru a părăsi meniul şi pentru a reveni la aşarea standard.
9.
Ţineţi acum apăsat butonul pentru aparatul e pentru care
încercaţi să căutaţi codul potrivit. Acum, în dreapta jos, este aşat codul actual pe aşajul LCD q. Ţineţi minte această cifră.
10. Acum procedaţi în modul descris în capitolul „Progra-
marea prin introducerea manuală a codului“ şi vericaţi dacă codul funcţionează cu următoarea cea mai mică combinaţie de cifre.
Indicaţii
1. Dacă căutarea codului este activată, sunt ignorate toate
butoanele, cu excepţia butoanelor OK l şi EXIT y.
2. Procesul de căutare automată se opreşte în momentul în
care a ajuns la sfârşitul listei de coduri. Aşajul revine la „SEARCH CODE“.
- 40 -
R
Setarea sistemului
Setarea orei
Aşajul LCD q vă arată ora. Ora se setează astfel:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“. Aşteptaţi cca 15 sec. fără a face nicio introducere, pentru ca aparatul să părăsească meniul şi pentru a reveni la modul standard de aşare.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Pe aşajul LCD q apare „TIME SETUP“. Conrmaţi cu
butonul OK l. Aşajul LCD q arată acum „TIME“, iar formatul datei (24 HR) clipeşte.
4.
Cu sau , butonul t, puteţi schimba în celălalt mod
de aşare al orei (12 HR). Apoi, mai târziu, pe aşajul orei, înainte de oră veţi vedea un „A“ sau un „P“. „A“ în­seamnă „AM“ = „ante meridium“ (dimineaţa, între orele 0:00 şi 12:00). „P“ înseamnă „PM“ = „post meridium“ (după-masă, între orele 12:00 şi 0:00). Apăsaţi butonul OK l pentru a conrma.
5.
Acum clipeşte aşajul orei. Cu sau , butonul t,
selectaţi ora exactă şi apăsaţi butonul OK l.
6.
Acum clipeşte aşajul minutelor. Cu  sau , butonul t,
selectaţi minutele exacte şi apăsaţi butonul OK l pentru a salva. Acum va apărea din nou „TIME SETUP“.
7.
Pentru a părăsi acest meniu sau meniurile următoare,
apăsaţi butonul EXIT y de atâtea ori până pe aşajul LCD q apare modul standard de aşare.
Setarea datei
Aşajul LCD q vă arată data, dacă apăsaţi butonul S r. Astfel setaţi data:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Pe aşajul LCD q apare „TIME SETUP“. Apăsaţi , buto-
nul t, pentru a schimba pe „DATE SETUP“. Conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Pe aşaj clipeşte numărul corespunzător anului „2010“.
Cu sau , butonul t, puteţi modica anul. Conrmaţi modicarea cu butonul OK l. Cu sau , butonul t, puteţi modica acum luna. Conrmaţi cu butonul OK l. Acum clipeşte aşajul zilei, pe care o puteţi, de asemenea, modica cu sau , butonul t.
5.
Pentru conrmare, apăsaţi butonul OK l. Acum va apărea
din nou „DATE SETUP“.
- 41 -
R
Setarea contrastului
Setarea contrastului aşajului se realizează în modul următor:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „CONTRAST SETUP“
şi conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q clipeşte acum valoarea contrastului,
pe care îl puteţi seta cu sau , butonul t: Pe ecran sunt aşate: 0 = contrast maxim 15 = contrast minim
5.
Cu butonul OK l salvaţi setările dorite. Acum va apărea
din nou „CONTRAST SETUP“.
Lumina de fundal
Puteţi seta timpul de luminare a fundalului aşajului LCD q şi a butoanelor după executarea unei comenzi. Amintiţi-vă că o durată de iluminare mai lungă reduce durata de viaţă a bateriilor.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Cu sau , butonul t selectaţi „BACKLIT SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q clipesc secundele pentru timpul de ilumi-
nare rămas, secunde pe care le puteţi seta cu butoanele t între 0 şi 60. Dacă selectaţi „0“, iluminarea de fundal este dezactivată.
5.
Cu butonul OK l salvaţi setările dorite. Acum va apărea
din nou „BACKLIT SETUP“.
Reglarea intensităţii sonore globale / modului silenţios
Pentru a vă scuti de apăsarea unui buton de aparat de ecare dată când doriţi să modicaţi sonorul sau să-l opriţi de tot, te­lecomanda efectuează această comandă numai pentru un sin­gur aparat, în mod standard pentru televizor. Dumneavoastră puteţi modica setarea standard şi să alegeţi un alt aparat.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „VOL/MUTE SETUP“
şi conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Aşajul LCD q indică „ALL VOL SET“. Apăsaţi butonul
OK l, aşajul comută pe „ALL VOL MODE“.
5.
Acum apăsaţi butonul de aparat e corespunzător apara-
tului căruia doriţi să-i modicaţi volumul sonor.
- 42 -
R
6. Dacă aparatul respectiv dispune de un sistem de reglare
a volumului sonor, se aşează scurt „SUCCESS“ (= reuşită), iar meniul dispare de pe ecran. Reglarea volumului sonor va avea efect de acum înainte asupra aparatului ales de dvs.
7. Dacă aparatul respectiv nu dispune de sistem de reglare
a volumului sonor, telecomanda nu va permite această selecţie şi va indica „VOLUME ERROR“ (= eroare). Şi în acest caz meniul va dispărea de pe ecran. Reglarea volu­mului sonor va avea efect în continuare asupra aparatului de până acum.
Puteţi, de asemenea, dezactiva reglarea volumului sonor pentru anumite aparate.
1.
Pentru aceasta selectaţi în VOL/MUTE SETUP cu  sau
, butonul t, funcţia MODE VOL SET şi conrmaţi cu
butonul OK l.
2.
Acum apăsaţi butonul de aparat e pentru aparatul pe
care doriţi să-l excludeţi. Aşajul LCD q indică „SUCCESS“, iar reglarea volumului sonor este dezactivată când tele­comanda lucrează în modul de operare al unuia dintre aparatele selectate.
Puteţi revoca din nou setările din VOL/MUTE SETUP.
1.
Pentru aceasta selectaţi în VOL/MUTE SETUP cu  sau
, butonul t, funcţia VOL/MUTE RESET şi conrmaţi cu
butonul OK l.
2.
Aşajul LCD q vă solicită prin intermediul CONFIRM
RESET să conrmaţi cu butonul OK l. Apăsaţi butonul OK l, dacă doriţi să ştergeţi setările, iar aşarea cuvân­tului SUCCESS vă conrmă ştergerea. Sau apăsaţi butonul EXIT y, pentru a întrerupe ştergerea.
Indicaţie
Dacă, în acest meniu, apăsaţi butonul EXIT y, meniul va dispărea de pe ecran.
Setarea funcţiei Lock
Cu ajutorul funcţiei Lock, puteţi bloca accesul la toate meniurile de setare.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „LOCK SETUP“ şi con-
rmaţi cu butonul OK l. Aşajul LCD q vă arată setările actuale.
4.
Cu sau , butonul t, selectaţi acum „LOCK“ (blocat)
sau „UNLOCK“ (liber).
5.
Cu butonul OK l salvaţi setarea. Pe aşajul LCD q apare
din nou „LOCK SETUP“.
- 43 -
R
Resetarea sistemului
Această funcţie vă permite să readuceţi telecomanda la setă­rile din momentul livrării. Setările realizate de dumneavoastră vor  şterse.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM RESET“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q apare acum „CONFIRM RESET“.
Conrmaţi resetarea cu OK l. Apoi, aşajul q vă arată „SUCCESS RESET“. Setările au fost şterse şi meniul dispare de pe ecran. Sau puteţi părăsi meniul prin apăsarea butonului EXIT y. Setările vor  păstrate în continuare.
Setarea temporizatorului
Telecomanda vă oferă două moduri de temporizare, pentru oprire şi pentru rezultate.
Temporizator de oprire
1. Apăsaţi butonul e corespunzător aparatului dvs. (de ex.
VCR).
2.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
3.
Apăsaţi sau , butonul t, până este aşat „TIMER
SETUP“. Apăsaţi butonul OK l, „TIMER SLEEP“ apare pe aşajul LCD q. Conrmaţi selectarea acestei funcţii cu butonul OK l.
4.
Acum, în partea de jos dreapta a aşajului LCD q, clipesc
minutele rămase până la oprirea aparatului selectat. Cu sau , butonul t, setaţi valoarea dorită între 1 şi 99 de minute. Apăsaţi butonul OK l pentru a conrma. În cazul temporizatorului deja programat, timpul este aşat în partea dreaptă, lângă oră, a aşajului LCD q
z
z
“.
5. Poziţionaţi telecomanda astfel încât undele infraroşii să
poată ajunge la aparat. După expirarea timpului setat, telecomanda va opri aparatul.
6.
Dacă apăsaţi acum butonul S r, în partea stângă de jos
a aşajului LCD q va  aşat „SL“.
Temporizator comenzi
Telecomanda dispune de 4 temporizatoare pentru comenzi, pe care le puteţi programa să emită, la o oră precisă, comenzile unor serii de combinaţii de butoane.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „TIMER SETUP“ şi
conrmaţi cu butonul OK l. Pe aşaj q apare „TIMER SLEEP“. Cu  sau , butonul t, selectaţi locul de salvare dorit „TIMER SETUP 1“ până la „TIMER SETUP 4“ şi con­rmaţi cu butonul OK l.
- 44 -
R
3. Acum clipeşte ora, la care trebuie executată combinaţia
de butoane dorită. Cu sau , butonul t, setaţi ora dorită şi apăsaţi butonul OK l pentru conrmare.
4.
Acum clipesc minutele, la care trebuie executată combi-
naţia de butoane dorite. Cu sau , butonul t, setaţi minutele dorită şi apăsaţi butonul OK l pentru conrmare.
5.
Pe ecranul LCD q apare „TIMER X KEY“ (X reprezintă
temporizatorul dorit). Apăsaţi acum butonul pentru aparatul dorit e, iar apoi secvenţa dorită de comenzi de butoane.
6.
Apăsaţi butonul S r, pentru a salva datele introduse şi
pentru a reveni la meniul general pentru temporizatoare.
7. Procedaţi în mod analog pentru a programa şi celelalte
temporizatoare.
8.
Când temporizatoarele de comenzi sunt programate,
aşajul LCD q arată simbolul pentru temporizator „
“,
în dreapta, lângă ceas.
Indicaţii
1. Pentru ecare temporizator pot  programate 14 butoane.
După introducerea celui de-al 14-lea buton, secvenţa este salvată automat, iar pe aşaj q va apărea „FULL“.
2. Şi în acest meniu, dacă nu aţi introdus nicio dată, după
15 secunde aparatul revine la modul standard de aşare.
Setarea funcţiei de învăţare
Telecomanda universală (TU) poate învăţa şi salva semnale ale butoanelor unei telecomenzi originale. Dacă TU nu funcţionează după aplicarea uneia dintre metodele de pro­gramare ilustrate mai sus sau dacă nu poate executa toate comenzile, încercaţi să învăţaţi TU aceste comenzi cu ajutorul telecomenzii/telecomenzilor originale.
• Utilizaţi baterii noi pentru TU şi pentru telecomanda origi-
nală.
• Păstraţi o distanţă de cel puţin un metru faţă de alte surse
de lumină. Sursele de lumină pot perturba transferul undelor infraroşii.
• Aşezaţi TU şi telecomanda originală pe o suprafaţă plană,
la o distanţă de 20 - 50 de mm una faţă de cealaltă, astfel încât diodele laser 2) ale celor două telecomenzi să e îndreptată una spre cealaltă.
Indicaţii
1. Nu utilizaţi următoarele butoane pentru funcţia de învăţare:
toate butoanele de aparate e, MACRO i, butonul S r, EXIT y.
2.
Apăsaţi scurt butonul telecomenzii originale. Dacă pe
aşajul LCD q apare „SUCCESS“, comanda butonului a fost învăţată. Dacă apare „LEARN ERROR“ (eşuare), trebuie să repetaţi procedeul.
- 45 -
R
3. Dacă la învăţare, în timp ce este aşat „LEARNING“
(învăţare) nu se apasă niciun buton al telecomenzii origi­nale în 30 de secunde, meniul de învăţare este terminat. Acest mod nu poate  terminat prin apăsarea unui buton de pe TU.
4.
Memoria poate înmagazina în total 150 de comenzi
pentru diferite butoane. Dacă memoria este plină, aşajul LCD q indică „LEARN FULL“, iar modul de învăţare este terminat.
5.
Cu butonul EXIT y reveniţi la statusul precedent (excepţie
la aşarea „LEARN KEY“, resp. „LEARNING“).
Codul funcţiei de învăţare
1. Apăsaţi butonul de aparat e corespunzător aparatului
pentru care doriţi să învăţaţi telecomanda un cod de butoane.
2.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi meniul „LEARN
SETUP“ (învăţare) şi apăsaţi apoi butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q apare „LEARN SET“. Apăsaţi apoi
butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare „LEARN KEY“ (selectaţi butonul).
5.
Apăsaţi mai întâi butonul de pe TU pe care doriţi să-l
programaţi. Pe aşajul LCD q apare „LEARNING“. Telecomanda universală aşteaptă acum semnalul infraroşu de la telecomanda originală.
Indicaţie
Dacă aşajul nu comută pe „LEARNING“, înseamnă că aţi selectat un buton pentru care nu se poate programa un cod de butoane.
6.
Depărtaţi unul de celalalt senzorii infraroşii 2) ai celor
două telecomenzi.
7.
Acum ţineţi apăsat butonul dorit de pe telecomanda
originală, până când pe aşajul LCD q al telecomenzii universale apare „SUCCESS“ sau „LEARN ERROR“.
8.
Dacă pe aşajul LCD q apare „SUCCESS“ (procedură
încheiată cu succes), începând cu pasul 5 puteţi programa şi alte butoane. Dacă apare „LEARN ERROR“ (procedură eşuată), repetaţi procedura începând de la pasul 5.
9.
Pentru întreruperea procesului de învăţare, în timp ce este
aşat „LEARN SET“ apăsaţi butonul EXIT y până când pe aşajul LCD q apare modul normal de aşare. În timp ce este aşat „LEARN KEY“, resp. „LEARNING“ nu executaţi nicio comandă timp de 30 de secunde şi aparatul va în­chide meniul.
Ştergerea tuturor butoanelor programate
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi meniul „LEARN
SETUP“ şi apăsaţi butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare „LEARN SET“.
- 46 -
R
3. Cu sau , butonul t, selectaţi „LEARN CLEAR“ (şter-
gere comenzi învăţate) şi conrmaţi cu butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare „CONFIRM CLEAR“ (conrmare ştergere).
4.
Conrmaţi cu butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare
„SUCCESS“. Toate butoanele programate au fost şterse. În nal meniul dispare automat.
Indicaţie
Dacă pe aşaj apare „CONFIRM CLEAR“, puteţi întrerupe ştergerea cu butonul EXIT y.
Setarea macrourilor
Cu funcţia MACRO pot  executate până la 16 comenzi printr-o singură apăsare de buton, adică mai multe comenzi salvate anterior pot  executate cu un buton MACRO. Sunt disponibile 6 locuri de salvare.
Programarea unui macrou
Pentru programarea unui macrou procedaţi în modul următor:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „MACRO SETUP” şi
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „MACRO SETUP 1”.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi locul de salvare pe
care doriţi să-l programaţi (MACRO SETUP 1 - 6) şi conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q apare „MACRO STEP”. Apăsaţi acum
unul după celalalt butoanele dorite (max. 16). Secvenţa trebuie începută prin apăsarea unui buton de aparat e.
5.
Standard, comenzile de macrouri sunt emise la intervale
de câte 1 secundă. Deoarece unele aparate reacţionează prea încet, este posibil ca succesiunea comenzilor de macrouri să e transmisă prea repede către aparat. Aveţi însă posibilitatea de a programa o pauză de 5 - 21 de secunde înainte de emiterea unei comenzi. Pentru aceasta apăsaţi, eventual repetat, butonul MACRO i. În partea dreaptă jos a aşajului LCD q apare durata pauzei ac­tuale în secunde.
6.
Când s-a ajuns la numărul maxim de comenzi de butoane,
aşajul LCD q indică „FULL“.
7.
Salvaţi cu butonul S r. Pe aşajul LCD q apare „MACRO
SETUP”.
8. Dacă pentru macroul pe care doriţi să-l programaţi (pasul
3) selectaţi un loc de salvare deja ocupat, macroul existent este suprascris.
9. Repetaţi apoi procedeul începând cu pasul 3 pentru crea-
rea altor macrouri.
- 47 -
R
10. Cu butonul EXIT y mergeţi un pas înainte în meniu, cu
excepţia cazului în care introduceţi comenzi de butoane.
Indicaţii
1. Pentru un macrou pot  salvate maxim 16 comenzi de
butoane. După salvarea celei de-a 16-a comandă pe aşajul LCD q apare „FULL”.
2. Pentru a părăsi modul fără a salva, nu executaţi nici o
comandă cca 15 secunde.
3.
În modul „MACRO STEP“ cu butonul S r puteţi reveni la
statusul anterior.
Exemplu: doriţi să salvaţi un şir de comenzi într-un macrou. Începem în modul „MACRO STEP”.
Şir de comenzi dorit: pornire TV => PAUZĂ => comutare pe ieşire AV => pornire DVD => PAUZĂ => rulare DVD.
În modul „MACRO STEP“ introduceţi următoarea comandă de butoane:
=> => (Timp pauză) => => =>
=> (Timp pauză) =>
Executare macrou
Pentru executarea unui macrou programat anterior, procedaţi astfel:
1.
Apăsaţi butonul MACRO i.
2.
Cu butonul numeric o corespunzător apelaţi macroul
dorit (1-6). Exemplu: dacă doriţi executarea macroului 3, apăsaţi mai întâi butonul MACRO i şi apoi, în interval de 5 secunde, butonul numeric „
“.
Ştergerea tuturor macrourilor
Pentru ştergerea tuturor macrourilor programate anterior, procedaţi astfel:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „MACRO SETUP” şi
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „MACRO SETUP 1”.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „MACRO CLEAR“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q apare „CONFIRM CLEAR“ (conrmare
ştergere). Conrmaţi ştergerea cu butonul OK l. Pe a­şajul LCD q apare „SUCCESS“. Macrourile au fost şterse şi meniul dispare de pe ecran.
Indicaţii
1. Dacă pe LCD q apare „CONFIRM CLEAR“, puteţi între-
rupe ştergerea cu butonul EXIT y.
2. Nu este posibilă ştergerea separată a macrourilor, ci
doar suprascrierea acestora.
- 48 -
R
Canale favorite
Indicaţie
Cu această funcţie puteţi salva canalul preferat la favorite.
Programarea canalelor favorite
Canalul favorit se salvează astfel:
1.
Apăsaţi butonul pentru aparatul e pentru care doriţi să
salvaţi un canal favorit.
2.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „FAV CH SETUP” şi
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „FAV CH SETUP 1”.
4.
Cu sau , butonul t, selectaţi locul de salvare dorit
(FAV CH SETUP 1 - 4) şi conrmaţi cu butonul OK l.
5.
Pe aşajul LCD q apare „FAV CH STEP”. Apăsaţi acum
unul după celălalt butoanele (max. 4) pentru apelarea canalului dvs. favorit.
6.
Când s-a ajuns la numărul maxim de comenzi de butoane,
aşajul LCD q indică „FULL“.
7.
Salvaţi cu butonul S r. Pe aşajul LCD q apare „FAV CH
SETUP”.
8. Dacă pentru canalul favorit pe care doriţi să-l programaţi
(pasul 4) selectaţi un loc de salvare deja ocupat, canalul existent este suprascris.
9. Repetaţi paşii pentru salvarea altor canale favorite.
10. Cu butonul EXIT y mergeţi un pas înapoi în meniu, cu
excepţia cazului în care introduceţi comenzi de butoane.
Indicaţie
Introducerea numărului canalului poate varia în funcţie de model şi marca aparatului selectat. Pentru numerele formate din 2 cifre trebuie să apăsaţi mai întâi
butonul a.
Apelarea canalelor favorite
Pentru apelarea unui canal favorit salvat anterior, apăsaţi butonul FAV/EPG 1( urmat de butonul numeric corespunzător pentru locul de salvare dorit (1 - 4).
Ştergerea tuturor canalelor FAV
Pentru ştergerea tuturor canalelor favorite programate anterior, procedaţi astfel:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
2.
Cu sau , butonul t, selectaţi „FAV CH SETUP” şi
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „FAV CH SETUP 1”.
3.
Cu sau , butonul t, selectaţi „FAV CH CLEAR“ şi
conrmaţi cu butonul OK l.
- 49 -
R
4. Pe aşajul LCD q apare „CONFIRM CLEAR“ (conrmare
ştergere). Conrmaţi ştergerea cu butonul OK l. Pe a­şajul LCD q apare „SUCCESS“. Canalele favorite au fost şterse şi meniul dispare de pe ecran.
Indicaţii
1. Dacă pe LCD q apare „CONFIRM CLEAR“, puteţi între-
rupe ştergerea cu butonul EXIT y.
2. Nu este posibilă ştergerea separată a canalelor favorite,
ci doar suprascrierea acestora.
Reglarea intensităţii sonore
Vol +/—, (mod silenţios)
Apăsaţi butonul „VOL +“ pentru a mări intensitatea sonoră. Cu butonul „VOL —“ reduceţi intensitatea sonoră. Pentru mo­dul silenţios, apăsaţi butonul
h. Dacă apăsaţi din nou acest buton, sunetul porneşte din nou. Dacă apăsaţi butoanele VOL +/— j ale telecomenzii
universale, va reacţiona setarea intensităţii sonore de la TV, indiferent ce buton de aparat e a fost apăsat înainte. Acest lucru nu este valabil pentru aparatele „AMP“, „DVD“, „ASAT“, „DSAT“ şi „CBL”, deoarece se pleacă de la premisa că aceste aparate dispun de un sistem propriu de reglare a intensităţii sonore.
Despre operare
> Pentru a comanda cu telecomanda universală unul dintre
aparatele programate, apăsaţi mai întâi butonul e pentru aparatul respectiv.
> Apoi îndreptaţi telecomanda universală spre acest aparat
şi apăsaţi butonul dorit.
> Utilizaţi butoanele numerice o la fel ca cele ale teleco-
menzii originale. Înainte de a introduce o combinaţie de două cifre, apăsaţi butonul
a.
> Apăsaţi butonul FAV/EPG 1(, pentru a porni ghidul de
programe al unui aparat care deţine această funcţie.
> Dacă apăsaţi butonul S r, în partea dreaptă de jos a
aşajului LCD q va apărea data timp de 10 secunde.
> Dacă ţineţi apăsat unul dintre butoanele de aparate e,
în partea dreaptă de jos a aşajului LCD q va apărea codul activ pentru acest aparat.
> Cu butonul MENU k apelaţi fereastra pentru setările
respectivului aparat.
> Apăsaţi butonul de iluminare d, pentru dezactivarea
iluminării ecranului, resp. butoanelor.
- 50 -
R
Toate OPRITE
Indicaţii:
Cu butonul ALL OFF (toate oprite) w se pot opri automat toate aparatele active. Această funcţie poate, de asemenea, porni aparate stinse în momentul apăsării buto­nului (în funcţie de aparat). Pentru aceasta ţineţi apăsat cca 5 secunde butonul ALL OFF w. Acest lucru funcţionează în următoarele condiţii:
1. Dacă între toate aparatele şi telecomanda universală
există contact „vizual“.
2. Dacă nu sunt active căutarea automată a codului, căutarea
codului mărcii şi funcţia MACRO.
3. Dacă aparatele respective pot  oprite de la telecomandă. Pentru pornirea automată a aparatelor, ţineţi din nou apăsat butonul
w până ce pornesc toate aparatele.
Curăţarea şi îngrijirea
Atenţie!
Asiguraţi-vă că la curăţarea telecomenzii în aceasta nu se va inltra umezeală! În caz contrar telecomanda poate suferi daune iremediabile!
> Curăţaţi carcasa aparatului numai cu un prosop puţin
umed şi un detergent slab.
> Păstraţi telecomanda într-un mediu corespunzător speci-
caţiilor din datele tehnice.
> Înainte de a o pune la păstrare scoateţi bateriile din tele-
comandă, pentru a evita scurgerea acestora şi defectarea telecomenzii.
Defecţiuni / remedii
Aparatul dvs. nu răspunde la comenzile telecomenzii.
> Vericaţi bateriile. Trebuie să aibă sucientă tensiune şi să
e aşezate corect.
> Aţi apăsat butonul e corect pentru aparatul pe care doriţi
să-l utilizaţi?
> Vericaţi dacă acest aparat a fost programat cu codul
corect (vezi secţiunea „Setarea codului“).
Telecomanda nu transmite corect comenzile.
> Apăsaţi butonul e pentru aparatul corespunzător pentru
a comuta telecomanda în modul corect.
> Bateriile trebuie să aibă sucientă tensiune şi să e aşezate
corect.
> Este posibil să utilizaţi un cod fals. Porniţi căutarea pentru
codul mărcii, căutarea automată a codului sau introduceţi codul manual.
- 51 -
R
> Telecomanda nu comută transmiţătorul pe aparat.
> Apăsaţi butonul e pentru aparatul corespunzător pentru
a comuta telecomanda în modul corect.
> Dacă telecomanda originală nu conţine butonul „-/- -“,
schimbaţi programele cu butoanele P+/— u sau cu butoanele numerice o.
> Dacă nici acum nu funcţionează, poate este activată
protecţia pentru copii a aparatului.
Anumite butoane ale telecomenzii universale nu funcţionează corect.
> Este posibil ca telecomanda universală să nu posede toate
funcţiile telecomenzii originale.
> Probabil nu aţi programat codul corect. Căutaţi un cod
care suportă mai multe funcţii ale aparatului.
Telecomanda nu reacţionează după apăsarea unui buton.
> Bateriile trebuie să aibă sucientă tensiune şi să e aşezate
corect.
> Îndreptaţi telecomanda universală spre aparat.
Pe afişajul LCD q nu apare nimic.
> Bateriile trebuie să aibă sucientă tensiune şi să e aşezate
corect.
> Contrastul este prea redus. Măriţi valoare setării.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/CE
Telecomandă universală
• Eliminaţi telecomanda universală sau componentele aces-
teia printr-o rmă de reciclare autorizată sau la instalaţia locală de eliminare a deşeurilor.
• Respectaţi reglementările actuale în vigoare. În caz de
dubii, luaţi legătura cu instalaţia locală de reciclare
Bateriile/acumulatoarele
• Bateriile / acumulatoarele nu se elimină împreună cu
resturile menajere.
• Bateriile pot conţine substanţe nocive care pot afecta mediul
înconjurător. De aceea, eliminaţi bateriile / acumulatoarele neapărat conform dispoziţiilor legale în vigoare.
• Orice utilizator are obligaţia legală de a preda bateriile /
acumulatoarele la centrul local de colectare sau la maga­zinele unde acestea pot  returnate. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatoarelor.
- 52 -
R
• Predaţi bateriile / acumulatoarele numai dacă sunt
descărcaţi. Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
Date tehnice
Aparate comandate: 10 Dimensiuni L x l x Î: 217 x 50 x 22 mm Greutate: 102 g (fără baterii) LED infraroşii: clasa laser 1 Alimentare baterii: 2 x 1,5 V tip AAA/LR03 (Micro)
(cuprinse în furnitură) Temperatura de operare: + 5 – +35 °C
Temperatura de păstrare: -20 -+50 °C Umiditatea: 5 – 90 % (fără condens)
Informaţii privind conformitatea
În privinţa conformităţii, acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prevederi ale Directivei CEM 2004/ 108/CE.
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia & service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi vericat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate  asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabrica­ţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare.
- 53 -
R
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau ne­corespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi decienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea peri­oadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Kompernass Service Romania
Tel.: 031/82 70 1 70 e-mail: support.ro@kompernass.com
- 54 -
R
- 55 -
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
Важни указания за безопасност 56 Преглед на уреда 57 Употреба 58
Разопаковане на уреда/Проверка на обема на доставка 58
Поставяне на батериите 59
Елементи на обслужване 60
LCD-индикация 60 Бутони 61
SETUP - системни настройки 64
Code Setup
(програмиране на дистанционното управление) 66
Програмиране с помощта на търсене на кодове на марки 66
Програмиране или ръчно въвеждане на кода 67 Програмиране с помощта на автоматично
търсене на кодове 68
System Setup 69
Настройка на часа 69 Настройка на датата 70 Фоново осветление 70 Настройка на общата сила на звука/
изключване на звука 71 Настройка на функция Lock 72 System Reset 72
Timer Setup 73
Таймер покой 73 Таймер събития 73
Lern Setup 74
Код функция заучаване 75 Макрос Setup 76 Фаворитни канал 77 Регулиране на силата на звука 79
Vol +/—, (изключване на звука) 79 За обслужването 79
Всички ИЗКЛ. 80 Почистване и съхранение 80 Грешки / Отстраняване 80 Рециклиране 81 Технически характеристики 82 Указание за съвместимост 82 Вносител 82 Гаранция & cервиз 83
- 56 -
УНИВЕРСАЛНО ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ
KH2159
Тази документация е защитена с авторски права. Запаз­ваме си всички права, също и свързаните с фото-механич­ното възпроизвеждане, размножаване или разпространя­ване с помощта на специални способи (напр. обработка на данни, носители на данни и мрежи за данни), дори и частично, както и промени по съдържателната и техниче­ската част. Прочетете внимателно ръководството за експлоатация, преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
Важниуказаниязабезопасност
Употреба по предназначение
Децата могат да използват дистанционното управление само под надзора на възрастни. Универсалното дистанционно управление може да замени максимум десет дистанционни управления. То може да се използва само за радио-електронни уреди за развлекателни цели с инфрачервен приемник. Функциите на универсалното дистанционно управление съответстват основно на функциите на оригиналните дистанционни управления. Универсалното дистанционно управление е предназначено за лична употреба. То не е подходящо за стопанска употреба. Всяка друга употреба се счита като употреба, неотгова­ряща на предназначението. Производителят не поема отговорност за щети, предизвикани от употреба, неотгова­ряща на предназначението или своеволни преустройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, това може да доведе до на­ранявания. Спазвайте инструкциите на това предупреди­телно указание, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети. Ако ситуацията не бъде избегната, това може да доведе до материални щети. Спазвайте инструкциите на това предупредително указания, за да избегнете материални щети.
Указание
Указание обозначава допълнителна информация, която ще облекчи боравенето с уреда.
- 57 -
Предупреждение за опасност от наранява-
ния поради грешно боравене с батериите!
Към батериите трябва да се подхожда много предпазливо. Съблюдавайте следните указания за безопасност:
• Батериите не бива да попадат в ръцете на деца. Де-
цата могат да поставят батериите в устата си и да ги глътнат. Ако бъде погълната батерия, незабавно тряб­ва да се потърси медицинска помощ.
• Не хвърляйте батериите в огъня. Не излагайте батери-
ите на високи температури.
• Опасност от експлозия! Батериите не бива да бъдат
зареждани.
• Не отваряйте и не свързвайте накъсо батериите.
• Киселината, която изтича от батериите, може да до-
веде до дразнения на кожата. При контакт с кожата промийте с много вода. Ако течността попадне в очите, промийте обилно с вода, не търкайте и веднага потър­сете медицинска помощ.
Внимание!
Универсалното дистанционно управление притежава ин­фрачервен диод от клас лазери 1. Не го наблюдавайте с оптични уреди, за да избегнете наранявания на очите.
Повреда на уреда
• Ако се окаже, че уредът е повреден, не се опитвайте
да го ремонтирате самостоятелно. При повреда се обадете на производителя или на неговата сервизна гореща линия (вижте гаранционната карта).
• Ако в уреда е попаднала течност или ако има друга
повреда, той трябва да бъде проверен от производи­теля или от неговата сервизна гореща линия. Свърже­те се с производителя или с неговата сервизна горе­ща линия (вижте указанията за гаранцията).
• Щом батериите се изтощят, извадете ги от отделение-
то за батерии.
• Ако не използвате уреда по-продължително време, из-
вадете батериите, за да избегнете тяхното разреждане.
• Евент. при възможност сменяйте всички батерии едно-
временно и не смесвайте батерии от различни типове.
Прегледнауреда
q LCD-индикация w Бутон /ALL OFF e Бутони с уреди r Бутон S t Бутони със стрелки y Бутон EXIT u Бутони P +/— i Бутон MACRO o Цифрови бутони
- 58 -
a Бутон с едно- или двузначни номера на програмите s Функционални бутони видео текст d Бутон за осветяване f Бутони за запис/възпроизвеждане g Бутон AV h Изключване на звука j
Бутони VOL +/—
k Бутон MENU l Бутон OK 1( Бутон FAV / EPG
2) Инфрачервен предавател/приемник 2! Капаче на отделението за батериите
Указание:
• Описаните тук функции се отнасят за теоретичния иде-
ален случай, когато структурата на бутоните на съответ­ното оригинално дистанционно управление е идентич­на с тази на универсалното дистанционно управление. Това обаче се случва в много редки случаи. Така че ако не могат да бъдат използвани всички функции на оригиналното дистанционно управление, това не е не­достатък на универсалното дистанционно управление.
• Всички използвани в настоящата инструкция или в
приложения списък с кодове имена на марки са тър­говски обозначения на съответните фирми.
Употреба
Разопаковане на уреда/Проверка на обема на доставка
Предупреждение!
Дръжте фолиото от опаковките далече от децата. Съществува опасност от задушаване.
• Разопаковайте уреда и принадлежностите.
• Проверете обема на доставката
- универсално дистанционно управление (УДУ),
- ръководство за експлоатация,
- опис на производителите със списък на кодове на уреди
- 2 x 1,5 V батерии, тип AAA/LR03 (Micro)
Указание Транспортни щети
Ако забележите транспортни щети, обърнете се към про­изводителя или неговата сервизна гореща линия (вижте указанията за гаранцията).
- 59 -
Поставяне на батериите
Внимание!
Универсалното дистанционно управление може да се из­ползва само с батерии от 1,5 волта (размер AAA, LR03).
Извършвайте смяната на батериите бързо. Извършените настройки се запазват за около 1 минута. Ако в това вре­ме не бъдат поставени нови батерии, всички настройки трябва да се извършат отново. Във всеки случай се губят настройките на часа и датата.
1. Отворете капачето на отделението за батериите 2!
по посока на стрелката.
2. Поставете батерии в съответствие с фигурата и затво-
рете капачето на отделението за батерии. LCD-индикацията q е активирана, докато има поставени батерии. Следващата фигура показва LCD-индикацията q след поставяне или смяна на батериите.
Указание
Ако не се вижда LCD-индикацията q, проверете поляр­ността на батериите или поставете нови батерии.
- 60 -
Елементинаобслужване
LCD-индикация
LCD-индикацията q е разделена на полета.
Текстово поле 2@
Тук е показан актуално избраният уред, например DVD, TV, VCR и т.н.
Инфрачервен символ 2#
При всяко натискане на бутона, при което се изпраща инфрачервен сигнал, инфрачервеният символ светва.
Поле за код/време 2$
Тук се показва кодът на актуално избрания уред или часът. При индикация на часа „
:“ мига в средата на цифрите.
Поле за ден от седмицата 2%
Тук можете да прочетете англ. кратка форма на актуалния ден от седмицата, след като сте въвели датата.
MON
= Monday = понеделник TUE = Tuesday = вторник WED = Wednesday = сряда THU = Thursday = четвъртък FRI = Friday = петък SAT = Saturday = събота SUN = Sunday = неделя
Стандартна индикация:
Стандартната LCD-индикация q е съставена от данните за актуалния уред, напр. „TV“, съкращението за деня от седмицата и индикацията за часа.
- 61 -
Бутони
Указание
Разбира се, всички описани тук функции могат да бъдат използвани само, ако се поддържат от уреда за управле­ние.
Бутон
/ALL OFF w
Включване/изключване на уреда; задръ-
жте натиснат за около 5 секунди, за да включите/изключите всички уреди.
Бутони с уреди e
С бутоните с уреди изберете уреда, който трябва да бъде обслужван:
Телевизор Видео Допълнителен уред 1 Кабелен приемник CD-плейър Аналогов сателитен приемник Аудио усилвател DVD-плейър Цифров сателитен приемник Допълнителен уред 2
Посоченото разпределение на бутоните не е задължи­телно. Вие можете напр. да запаметите и кода за видео­то на мястото на телевизора.
Бутон „S“ r
Задръжте го натиснат за 3 секунди, за
да извикате меню SETUP, натиснете за кратко, за да се покаже датата, респ. за извикване на допълнителните функции като EPG или PIP
Бутони със стрелки t
За придвижване нагоре, надясно,
надолу и наляво в менютата.
Бутон EXIT y
За преминаване с едно ниво назад в
менюто.
- 62 -
Бутони P +/— u
Сменете канала за приемане.
Бутон MACRO i
Бутон MACRO i следван от цифров
бутон o 1-6, активира предварително запаметена верига със заповеди.
Цифрови бутони o
Въведе номерата на програмите или на
кодовете на уредите.
Бутон с едно- или двузначни номера на програмите a
За двузначни номера на програмите a
(според типа на уреда) първо натиснете бутон a, а след това с помощта на ци­фровите бутони o въведете номера на програмата. При повторно натискане индикацията отново става еднозначна.
Функционални бутони видео текст s
в режим с видео текст бутоните имат следните функции:
Извикване на функцията с видео текстове
При нормален TV-режим натиснете първо бутон S r, а след това бутон
, за да управлявате функцията „PIP“ (фигура във фигура) на Вашия телевизор.
Задръжте автоматичната смяна при
видео текстове с няколко страници.
Уголемяване на изображението на
страницата
Екраниране на текста и на TV-изображе-
нието един върху друг
Приключете функцията с видео текст.
Указание:
• Функцията видео текст е на разположение само в европейския TV-режим и Вашият телевизор трябва да притежава видео модул.
• Освен това бутоните P +/- u управляват следните функции на видео текст: P + Разлистване на страница напред
P
— Разлистване на страница назад
- 63 -
Бутони за запис/възпроизвеждане f
Бутоните за възпроизвеждане f управляват уреди като DVD/CD-плейър и видео:
Начало на възпроизвеждане
ASPECT Превключване на формата на изобра-
жението при TV-обслужване
Запис
Спиране на възпроизвеждането/
записа/връщане Спиране на възпроизвеждането Връщане назад Връщане напред
Бутон AV g
Превключване на AV-вход.
Изключване на звука h
Включване/изключване на звука.
Бутони VOL+/— j
Настройте силата на звука (Volume).
Бутон MENU k
Извикайте менюто на управлявания уред.
Бутон OK l
С бутон OK задействайте избора на менюто.
Бутон FAV/EPG 1(
Натиснете бутон FAV/EPG, за да извикате Вашите
предварително програмирани любими предава­тели. За да извикате електронния пътеводител на програмите на целевия уред, първо натиснете за кратко бутон S r, а след това бутон FAV/EPG.
- 64 -
SETUP-системнинастройки
Направете следното в системните настройки:
• Програмиране на дистанционното управление за уредите за управление
• Настройка на часа, датата, контраста на дисплея, фоновото осветление, силата на звука, функция Lock както и на System-Reset
• Настройки Timer
• „Заучаване“ на различни заповеди с бутони
• Създаване на макроси
• Определяне на фаворити
На следващите страници ще видите преглед на структу­рата на менюто.
- 65 -
- 66 -
CodeSetup
(програмиране на дистанционното управление) Има 3 метода на програмиране за дистанционното
управление: Програмиране с помощта на търсене на кодове на марки, на автоматично търсене на кодове и директно въвеждане на кодове (ръчно).
Първо трябва да използвате търсенето на кодове на мар­ки, тъй като това е най-бързият метод на програмиране, ако производителят на Вашия уред е посочен в списъка с кодове. На второ място се препоръчва директното въвеж­дане на кодове, следвано от автоматичното търсене на кодове.
Програмиране с помощта на търсене на кодове на марки
При този метод Вие избирате директно марката и кода от LCD-индикацията q .
Следвайте посочените указания за обслужване, за да програмирате дистанционното управление
:
1. Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да програмирате дистанционното управление.
2.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Направете въвеждането в менюто бързо, защото след около 15 секунди без въвеждане менюто отново ще се затвори.
3.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q се появява „ENTER CODE“. С бутоните  t изберете „BRAND CODE“ и потвърдете с бутон OK l.
4. Сега се появява първото име на марка по азбучен ред
от списъка на предварително програмираните уреди.
5.
С бутоните 34 t изберете различните имена на
марки.
6.
За да се улесни достъпът, с цифровите бутони o може
да се прескочи директно към определените начални букви: 2 => A
3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Пример: С бутон 5 индикацията прескача на „J“. Първата марка е „JVC“*. Ако напр. разполагате с уред на марката „Kenwood“*, прелистете напред с бутон 4 t, докато се появи това име на марка. (* Всички използвани тук имена на марки са търговски знаци на съответните фирми.)
7.
Повечето производители използват няколко различни
кода за дистанционното управление. Вие трябва да откриете, кой от наличните кодове пасва най-добре на Вашия уред. Отдясно под името на марката се показва актуалният код в LCD-индикацията q.
- 67 -
8. Насочете дистанционното управление към актуалния уред и натиснете функционалните бутони, за да тест­вате кода (изключение
34t, OK l, EXIT y
или цифровите бутони o).
9.
Ако повечето бутони функционират, натиснете бутон
OK l, за да запаметите настройката. В LCD-индика­цията q се появява „OK“. След това менюто се затва­ря автоматично.
10. Но ако не функционират всички бутони или функ-
ционират само някои, с бутон
или бутон t изберете следващия код и тествайте отново, както е описано в точка 8.
11.
С бутон EXIT y попадате едно ниво нагоре в менюто. Повторете тези стъпки за всички уреди, които желаете да управлявате с дистанционното управление.
Програмиране или ръчно въвеждане на кода
В този режим дистанционното управление може да бъде програмирано посредством директно въвеждане на кодов номер. Необходимия кодов номер можете да видите в приложения опис на производителите със спи­сък на кодове на уреди. Ако новият код не е валиден, се възстановява последно програмираният валиден код.
1.
Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да програмирате дистанционното управление.
2.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди.
3.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q
се появява „ENTER CODE“. За извикване на тази
функция натиснете бутона OK l.
4.
В LCD-индикацията q се появява използваният в
момента код за избрания уред. Сега първото место
на кода мига в очакване на въвеждането на Вашия
код. Въведете новия четири значен код с помощта на
цифровите бутони o.
5. Ако въведеният код е валиден, той се запаметява.
В LCD-индикацията q за кратко се появява „OK“,
а след това менюто се затваря автоматично. При не-
сполучлив опит LCD-индикацията q показва за кратко
„ERROR“ (грешка) и изчаква въвеждането на нов код.
След това повторете стъпка 4.
6.
С бутон EXIT y попадате едно ниво нагоре в менюто.
- 68 -
Програмиране с помощта на автоматично търсене на кодове
Този процес може да продължи по няколко минути за всеки уред, тъй като трябва да бъдат преминати всички кодове за избрания уред. Поради това този метод се използва само, когато уредът не може да бъде програ­миран само с помощта на търсене на кодове на марки или директно въвеждане на кодове, или когато Вашият уред не е посочен в списъка с уреди на описа на произ­водителите.
Следвайте изброените по-долу стъпки, за да извършите програмирането посредством автоматичното търсене на кодове.
1.
Натиснете бутона с уред e за управлявания уред
(напр. VCR).
2. Включете уреда, който трябва да бъде управляван с
дистанционното управление. При уреди VCR/DVD/
CD поставете касета или диск.
3.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди.
4.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q
се появява „ENTER CODE“. Натиснете бутон или
t, докато „SEARCH CODE“ се покаже в LCD-ин-
дикацията q. Насочете дистанционното управление
към уреда и след това натиснете бутон OK l, за да
извикате режим „автоматично търсене на код“.
5.
Търсенето започва. При това уредът изпраща едно
след друго кодови числа във възходяща последовател-
ност. Това се показва от инфрачервения символ 2#.
6.
Ако уредът реагира, като се изключи, веднага нати-
снете бутона OK l, за да запаметите актуалния код.
LCD-индикацията q показва за кратко „OK“.
7.
Проверете, дали по-голямата част от функциите на
Вашия уред сега могат да бъдат управлявани с дис-
танционното управление. Ако да, Вие вероятно сте
открили коректния код. Ако някои функции не функ-
ционират, започвайки със стъпка 1 можете отново
да стартирате автоматичното търсене на кода.
Указание
При новото търсене на кода обаче насочете УДУ
към целевия уред едва тогава, когато предварително
откритият недостатъчен код е преминал.
8.
Ако уредът обаче вече не реагира, вероятно в стъпка
6 не сте натиснали достатъчно бързо бутон OK l.
Тогава натиснете няколко пъти бутон EXIT y, за да
напуснете менюто и да се върнете към стандартната
индикация.
- 69 -
9. Сега задръжте натиснат бутона с уред e на уреда,
за който търсите в момента подходящ код. При това
долу вдясно в LCD-индикацията q се показва актуал-
ният код. Отбележете си това число.
10. След това постъпете, както е описано в предходната
глава „Програмиране на ръчното въвеждане на кода“ и проверете, дали кодът функционира със следващата по-ниска комбинация от числа.
Указание:
1. При активирано търсене на кода се игнорират всички
бутони освен OK l и EXIT y.
2. Щом автоматичното търсене достигне края на списъка
с кодове, то спира там. Тогава индикацията се връща
към „SEARCH CODE“.
SystemSetup
Настройка на часа
LCD-индикацията q Ви показва часа. Настройва се така:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
Ако преминат около 15 секунди без въвеждане,
уредът напуска менюто и се връща обратно към
стандартната индикация.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
В LCD-индикацията q се появява „TIME SETUP“.
Потвърдете с бутон OK l. Сега LCD-индикацията q
показва „TIME“ и формат на часа (24 HR) мига.
4.
С бутон или t можете да превключите на другия
формат за време (12 HR). Тогава по-късно при инди-
кацията на часа пред цифрата ще се вижда едно „A
или „P“. „A“ означава „AM“ = „ante meridium“ (преди
обяд, 0:00 ч. до 12:00 ч.). „P“ означава „PM“ = „post
meridium“ (след обяд, 12:00 ч. до 0:00 ч.).
За потвърждение натиснете бутон OK l.
5.
Сега мига индикацията на часа. С бутон или t
изберете цифрата за актуалния час и натиснете бутона
OK l.
6.
Сега мига индикацията за минутите. С бутон  или
t изберете цифрата за актуалните минути и за
запаметяване натиснете бутона OK l. Отново се
появява индикацията „TIME SETUP“.
7.
За да напуснете това или следващите менюта, натис-
кайте бутон EXIT y, докато в LCD-индикацията q се
покаже стандартната индикация.
- 70 -
Настройка на датата
LCD-индикацията q Ви показва датата, щом натиснете бутон S r. Така се настройва датата:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
В LCD-индикацията q се появява „TIME SETUP“.
натиснете бутона t, за да преминете на „DATE
SETUP“. Потвърдете с бутон OK l.
4.
На дисплея мига цифрата за годината „2010“. С бу-
тон или t можете да промените годината и да
потвърдите с бутон OK l. С бутон или t сега
можете да промените мигащата цифра на месеца и
да потвърдите с бутон OK l. Сега мига индикацията
за деня, която отново можете да промените с бутон
или t.
5.
За запаметяване натиснете бутон OK l. Отново се
появява индикацията „DATE SETUP“.
Настройка на контраста
Контраста на дисплея можете да настроите както следва:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
С бутон или t изберете „CONTRAST SETUP“
и потвърдете с бутон OK l.
4.
Сега в LCD-индикацията q мига стойността за контра-
ста, която можете да настроите с бутон или t:
Индикация на дисплея:
0 = най-висок контраст
15 = най-нисък контраст
5.
С бутон OK l запаметете желаната настройка.
Отново се появява индикацията „CONTRAST SETUP“.
Фоново осветление
Можете да настроите, колко дълго фонът на LCD-индика­цията q и бутоните да остават осветени след приключ­ване на обслужването. При това имайте пред вид, че по­продължителното осветяване намалява дълготрайността на батериите.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
С бутон или t изберете „BACKLIT SETUP“ и
потвърдете с бутон OK l.
- 71 -
4. Сега в LCD-индикацията q мига числото за секундите
за последващо светене, което можете да настроите с
бутони   t от 0 до 60. Ако бъде настроено „0“,
фоновото осветление се изключва напълно.
5.
С бутон OK l запаметете желаната настройка.
Отново се появява индикацията „BACKLIT SETUP“.
Настройка на общата сила на звука/ изключване на звука
За да не е нужно да натискате винаги бутон с уред за регулиране на силата на звука и изключване на звука, за тези функции на УДУ се настройва винаги само един отделен уред, по стандарт телевизорът. Вие можете да определите този целеви уред.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
С бутон или t изберете „VOL/MUTE SETUP“
и потвърдете с бутон OK l.
4.
LCD-индикацията q показва „ALL VOL SET". Натиснете
бутон OK l, индикацията се променя на „ALL VOL
MODE“.
5.
Сега натиснете бутона с уред e за уреда, който тряб-
ва да бъде управляван от регулирането на общата
сила на звука.
6. Ако посоченият уред притежава регулиране на силата
на звука, за кратко се показва „SUCCESS“ (= успех)
и менюто се затваря. От този момент нататък регули-
рането на силата на звука действа на току що опре-
деления уред.
7. Ако този уред не разполага със собствено регулира-
не на звука, УДУ не допуска този избор и показва
„VOLUME ERROR“ (= грешка). Тогава менюто също се
затваря. Регулирането на силата на звука продължава
да действа на досегашния уред.
Вие можете също и да деактивирате регулирането на общата сила на звука за определени уреди.
1.
За целта изберете във VOL/MUTE SETUP с бутон
или t функцията MODE VOL SET и потвърдете с
бутон OK l.
2.
Сега натиснете бутона с уред e за уреда, който трябва
да бъде изключен от регулирането на общата сила
на звука. LCD-индикацията q показва „SUCCESS“ и
регулирането на общата сила на звука е деактивира-
но, когато УДУ работи в режима на работа на един
от избраните уреди.
- 72 -
Вие можете и да отмените настройките във VOL/MUTE SETUP.
1.
За целта изберете във VOL/MUTE SETUP с бутон
или t функцията VOL/MUTE SET и потвърдете с
бутон OK l.
2.
LCD-индикацията q ви подканя с CONFIRM RESET за
потвърждение с бутон OK l. Натиснете бутон OK l,
ако желаете да изтриете настройките, индикацията
SUCCESS потвърждава изтриването. Но Вие също
можете да натиснете бутон EXIT y, за да прекъснете
изтриването.
Указание
Ако в това меню натиснете бутон EXIT y, цялото меню се затваря веднага.
Настройка на функция Lock
С функция Lock Вие можете да блокирате достъпа към всички менюта Setup.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
С бутон или t изберете „LOCK SETUP“ и по-
твърдете с бутон OK l. LCD-индикацията q показва
актуалната настройка.
4.
С бутон или t сега изберете между „LOCK“
(блокиране) или „UNLOCK“ (деблокиране).
5.
С бутон OK l запаметете настройката. тогава в LCD-
индикацията q отново се появява „LOCK SETUP“.
System Reset
С помощта на тази функция Вие можете да нулирате УДУ в състоянието му при доставката. При това се изтриват всички направени от Вас настройки.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
потвърдете с бутона OK l.
3.
С бутон или t изберете „SYSTEM RESET“ и
потвърдете с бутона OK l.
4.
Сега в LCD-индикацията q се появява „CONFIRM
RESET“. Задействайте нулирането с бутон OK l.
Тогава LCD-индикацията q показва „SUCCESS RESET“.
Сега всички настройки са изтрити и менюто се затваря.
Или Вие можете да напуснете менюто, като натиснете
бутон EXIT y. Тогава настройките се запазват.
- 73 -
TimerSetup
УДУ предлага два режима за таймера, таймер покой и таймер събития.
Таймер покой
1. Натиснете бутона с уред e за управлявания уред
(напр. VCR).
2.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
3.
Натиснете бутон или t, докато се покаже
„TIMER SETUP“. Натиснете бутон OK l, „TIMER
SLEEP“ се появява в LCD-индикацията q. Потвърдете
избора на тази функция с бутон OK l.
4.
Сега долу вдясно в LCD-индикацията q мига цифрата
за минутите за оставащото време за избрания уред.
С бутон или t настройте желаната стойност
от 1 до 99 минути. За потвърждение натиснете бутон
OK l. При програмирания таймер покой LCD-инди-
кацията q показва „
z
z
“ вдясно до времето.
5. Позиционирайте дистанционното управление така,
че неговите инфрачервени сигнали да могат да дос-
тигат уреда, който трябва да бъде изключен. След
изтичане на настроеното време дистанционното уп-
равление ще изключи уреда.
6.
Ако сега натиснете бутон S r, долу вляво в LCD-инди-
кацията q се показва „SL“.
Таймер събития
Дистанционното управление разполага с 4 таймера събития, с помощта на които Вие можете да излъчвате определени серии от комбинации на бутони в опреде­лено време.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „TIMER SETUP“ и по-
твърдете с бутона OK l. „TIMER SLEEP“ се появява в
LCD-индикацията q. С бутон или t изберете
желаното място за запаметяване „TIMER SETUP 1“ до
„TIMER SETUP 4“ и потвърдете с бутон OK l.
3.
Сега мига цифрата на часа на времето, в което тряб-
ва да бъде изпълнена желаната комбинация от буто-
ни. С бутон или t настройте желания час и за
потвърждение натиснете бутон OK l.
4.
Сега мига цифрата на минутите на времето, в което
трябва да бъде изпълнена желаната комбинация от
бутони. С бутон или t настройте желаната ми-
нута и за потвърждение натиснете бутон OK l.
5.
В LCD-индикацията q прочетете „TIMER X KEY“ (X е
желаният таймер). Сега натиснете желания бутон с
уред e като следвате желаната последователност на
заповедите с бутони.
6.
Натиснете бутон S r, за да запаметите въведеното и
се върнете към прегледа на таймера.
- 74 -
7. Действайте аналогично, за да можете при нужда
да програмирате и други места за запаметяване на
таймера.
8.
При програмирания таймер събития LCD-индикаци-
ята q показва символа за таймер „
“ отдясно до
времето.
Указание:
1. На всяко място за запаметяване на таймер могат да
бъдат програмирани максимум 14 бутона. След
въвеждане на 14. бутон последователността се запа-
метява автоматично и „FULL“ се показва в LCD-инди-
кацията q.
2. И в това меню след около 15 секунди без въвеждане
уредът се връща към стандартната индикация.
LernSetup
Универсалното дистанционно управление (УДУ) може да заучи и запамети сигналите на бутоните на оригинал­но дистанционно управление. Ако УДУ не функционира след вече описаните методи на програмиране или ако не може да изпълни всички заповеди, моля опитайте да приучите УДУ с помощта на оригиналното(ите) дистанционно(и) управление(я).
• Използвайте нови батерии за УДУ и за оригиналното
дистанционно управление.
• Стойте поне на един метър разстояние от други източ-
ници на светлина. Източниците на светлина могат да нарушат инфрачервеното прехвърляне.
• Поставете УДУ и оригиналното дистанционно упра-
вление на разстояние от 20 до 50 мм едно от друго на равна основа, така че инфрачервените диоди 2) да бъдат насочени един към друг.
Указание:
1. Не използвайте следните бутони за функцията за зау-
чаване: всички бутони с уреди e, MACRO i, бутон
S r, EXIT y.
2.
Натиснете за кратко бутона на оригиналното дис-
танционно управление. Ако в LCD-индикацията се
покаже q „SUCCESS“, съответната заповед с бутон
е заучена успешно. Ако обаче се появи „LEARN
ERROR“ (несполучлив опит), Вие трябва да повторите
процеса.
3. Ако при заучаване по време на индикацията на
„LEARNING“ (уча) след 30 секунди още не е нати-
снат бутон от оригиналното дистанционно управле-
ние, менюто за заучаване се затваря. Този режим не
може да бъде приключен посредством натискане
на бутон от УДУ.
4.
Паметта съдържа общо 150 заповеди с бутони.
Ако паметта е пълна, LCD-индикацията q показва
„LEARN FULL“ и режимът на заучаване се затваря.
- 75 -
5. С бутон EXIT y Вие се връщате към предишния статус
(изключение при индикация на „LEARN KEY“ респ.
„LEARNING“).
Код функция заучаване
1. Натиснете бутона с уред e за уреда, за който УДУ
трябва да заучи код на бутон.
2.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
3.
С бутон  или t изберете менюто „LEARN SETUP“
(заучаване) и след това натиснете бутон OK l.
4.
В LCD-индикацията q се появява „LEARN SET“. След
това натиснете бутон OK l. В LCD-индикацията q
се появява „LEARN KEY“ (изберете бутон).
5.
Първо натиснете бутона на УДУ, който трябва да бъде
заучен. В LCD-индикацията q се появява „LEARNING“.
Сега УДУ изчаква инфрачервения сигнал на ориги-
налното дистанционно управление.
Указание
Ако индикацията не се промени на „LEARNING“, Вие
сте избрали бутон, за който не може да бъде избран
код на бутон.
6.
Насочете инфрачервените сензори 2) на двете дис-
танционни управления един към друг.
7.
Сега задръжте натиснат желания бутон на оригинал-
ното дистанционно управление, докато на LCD-инди-
кацията q на УДУ се появи „SUCCESS“ или „LEARN
ERROR“.
8.
Ако в LCD-индикацията q се появи „SUCCESS“ (ус-
пешен процес), Вие можете да заучите и други бу-
тони, започвайки със стъпка 5. Ако се появи „LEARN
ERROR“ (процесът не е успешен), повторете процеса
също от стъпка 5 нататък.
9.
За да прекъснете процеса на заучаване, натискайте
по време на индикацията „LEARN SET“ бутон EXIT y
толкава често, докато стандертната индикация се по-
яви в LCD-индикацията q. По време на индикацията
„LEARN KEY“ респ. „LEARNING“ просто оставете уп-
равлението за 30 секунди, след това уредът затваря
менюто.
Изтриване на всички програмирани бутони
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете менюто „LEARN
SETUP“ и след това натиснете бутон OK l. В LCD-ин-
дикацията q се появява „LEARN SET“.
3.
С бутон или t изберете „LEARN CLEAR“ (из-
триване на заученото) и потвърдете с бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването).
4.
Потвърдете с бутона OK l. В LCD-индикацията q се
появява „SUCCESS“. Всички програмирани бутони са
изтрити. След това менюто се затваря автоматично.
- 76 -
Указание
Ако LCD-индикацията показва „CONFIRM CLEAR“, можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
МакросSetup
С функцията MAKRO могат да бъдат изпълнени до 16 за­поведи с бутони с едно единствено натискане на бутона, т.е. няколко предварително запаметени заповеди за упра­вление могат да бъдат задействани с един бутон MAKRO. Имате на разположение 6 места в макрос паметта.
Програмиране на макрос
За програмиране на макрос постъпете както следва:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „MACRO SETUP“ и
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„MACRO SETUP 1”.
3.
С бутон или t изберете местото в паметта за
програмиране (MACRO SETUP 1 - 6) и потвърдете с
бутона OK l.
4.
В LCD-индикацията q се появява „MACRO STEP”.
Натиснете последователно желаните бутони (макс.
16). Последователността би трябвало да започне с
бутон за уред e.
5.
По стандарт заповедите за макроси се изпращат в ин-
тервал от по 1 секунда. Тъй като някои уреди реагират
малко инертно, може да се получи така, че последо-
вателността на заповедите макро да бъде изпращана
твърде бързо към уреда. След това имате възможност-
та, преди заповед с бутон да програмирате пауза от
5 - 21 секунди. Евентуално натиснете повторно бутон
MACRO i. Долу вдясно LCD-индикацията q показва
актуалната дължина на паузата в секунди.
6.
Щом бъде достигнат максималният брой на запове-
дите с бутони, LCD-индикацията q показва „FULL“.
7.
Запаметете въвеждането с бутон S r.
В. LCD-индикацията q се появява „MACRO SETUP“.
8. Ако при избора на макросите за програмиране
(стъпка 3) изберете вече заето място за запаметяване,
съществуващият макрос се презаписва.
9. Повторете процеса от стъпка 3 нататък за създаване
на следващ макрос.
10.
С бутон EXIT y Вие попадате в ниво в менюто нагоре,
с изключение на въвеждането на заповедите с бутони.
Указание:
1. В един макрос могат да бъдат запаметени до 16 за-
поведи с бутони. След въвеждането на 16 заповед
с бутон се появява „FULL” в LCD-индикацията q.
2. За да бъде напуснат режима без запаметяване, оста-
вете въвеждането за 15 секунди без въвеждане.
- 77 -
3. В режим „MACRO STEP“ можете да се върнете в пре-
дишния статус само с бутон S r. Пример: Вие желаете за запаметите верига със заповеди
в един макрос. Започваме в режим „MACRO STEP”. Желана верига със заповеди: включване на TV =>
ПАУЗА => превключване от AV-вход => включване на DVD => ПАУЗА => DVD възпроизвеждане.
В режим „MACRO STEP“ въведете следните заповеди с бутони:
=> => (продължителност на паузата) => => => => (продължителност на паузата) =>
Изпълнение на макрос
За да изпълните предварително програмиран макрос, постъпете както следва:
1.
Натиснете бутон MACRO i.
2.
Със съответния цифров бутон o извикайте желания
макрос (1-6). Пример: Ако трябва да бъде изпълнен макрос 3, натиснете първо бутон MACRO i и след това в рамките на 5 секунди цифровия бутон „
“.
Изтриване на всички макроси
За да изтриете всички предварително програмирани макроси, постъпете както следва:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
2.
С бутон или t изберете „MACRO SETUP“ и
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява „MACRO SETUP 1”.
3.
С бутон или t изберете „MACRO CLEAR“ и
потвърдете с бутон OK l.
4.
В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването). Задействайте про­цеса на нулиране с бутон OK l. LCD-индикацията q показва „SUCCESS“. Сега всички макроси са изтрити и менюто се затваря.
Указание:
1. Ако LCD-индикацията q показва „CONFIRM CLEAR“,
Вие можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
2. Отделни макроси не могат да бъдат изтрити, а само
презаписани.
Фаворитниканал
Указание
С тази функция можете за запаметите предпочитаните от Вас предаватели като фаворити.
- 78 -
Програмиране на фаворити
Запаметете предпочитаните от вас предаватели както следва:
1.
Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да запаметите фаворит.
2.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
3.
С бутон или t изберете „FAV CH SETUP“ и
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява „FAV CH SETUP 1”.
4.
С бутон или t изберете местото в паметта за
програмиране (FAV CH SETUP 1 - 4) и потвърдете с бутона OK l.
5.
В LCD-индикацията q се появява „FAV CH STEP”. Сега
натиснете един след друг бутоните (макс. 4) за извик­ване на желания от Вас предпочитан предавател.
6.
Щом бъде достигнат максималният брой на запове-
дите с бутони, LCD-индикацията q показва „FULL“.
7.
Запаметете въвеждането с бутон S r. В LCD-индика-
цията q се появява „FAV CH SETUP“.
8. Ако при избора на фаворитите за програмиране
(стъпка 4) изберете вече заето място за запаметяване, съществуващият фаворит се презаписва.
9. Повторете стъпките за създаване на следващи фаво-
рити.
10.
С бутон EXIT y Вие попадате в ниво в менюто назад,
с изключение на въвеждането на заповедите с бутони.
Указание
Въвеждането на номерата на канали може да варира според модела и марката на избрания уред. При мно­гозначни номера на канали евент. трябва да натиснете първо бутон
a.
Извикване на фаворити
За да извикате предварително програмиран фаворит, натиснете бутон FAV/EPG 1( следван от съответния ци­фров бутон за желаното място за запаметяване (1 - 4).
Изтриване на всички канали FAV
За да изтриете всички предварително програмирани фаворити, постъпете както следва:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди.
2.
С бутон или t изберете „FAV CH SETUP“ и
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява „FAV CH SETUP 1”.
3.
С бутон или t изберете „FAV CH CLEAR“ и
потвърдете с бутон OK l.
- 79 -
4. В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването). Задействайте про­цеса на нулиране с бутон OK l. LCD-индикацията q показва „SUCCESS“. Сега всички фаворити са изтрити и менюто се затваря.
Указание:
1. Ако LCD-индикацията q показва „CONFIRM CLEAR“,
Вие можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
2. Отделни фаворити не могат да бъдат изтрити, а само
презаписани.
Регулираненасилатаназвука
Vol +/—, (изключване на звука)
Натиснете бутон „VOL +“, за да повишите силата на звука. С бутон „VOL —“ го намалявате. За да изключите звука, натиснете бутон
h. Следващо натискане на този бутон отново включва звука. За да задействате бутони VOL +/— j на УДУ, по принцип
реагира регулирането на силата на звука на телевизо­ра, независимо от това, кой бутон за уред e е бил за­действан преди това. Във всеки случай това не важи за уредите „AMP“, „DVD“, „ASAT“, „DSAT“ и „CBL”, защото може да се предположи, че тези уреди разполагат със собствено регулиране на силата на звука.
Заобслужването
> За да можете с УДУ да обслужвате един от програ-
мираните уреди, натиснете първо съответния бутон с уред e.
> След това насочете УДУ към този уред и натиснете
желания бутон.
> Настройте цифровите бутони o точно така, както го
правите с оригиналното дистанционно управление. Преди да направите двузначно въвеждане, евент. натиснете бутон
a.
> Натиснете бутон FAV/EPG 1(, за да стартирате елек-
тронния пътеводител на програмите на уред, оборуд­ван с тази функция.
> Щом натиснете бутон S r, долу вдясно на LCD-инди-
кацията q за 10 секунди се показва датата.
> Докато държите натиснат един от бутоните с уред e,
долу вдясно в LCD-индикацията q се показва активни­ят код за този уред.
> С помощта на бутон MENU k извиквате диалога за
настройките на съответния целеви уред.
> Натиснете бутона за осветяване d, за да включите или
изключите осветяването на дисплея или на бутоните.
- 80 -
Всички ИЗКЛ.
Указание:
С бутон ALL OFF (всички изкл.) w автоматично могат да бъдат изключени всички включени уреди. Тази функция може да включи отново вече изключените уре­ди (в зависимост от уреда). За целта задръжте натиснат бутон ALL OFF w за около 5 секунди. Това функционира само при следните условия:
1. Съществуващ визуален контакт между всички уреди и
УДУ.
2. Автоматичното търсене на кодове, търсене на кодове
на марки и функция MAKRO не са активни.
3. Всички целеви уреди трябва да са подходящи за из-
ключване с дистанционно управление. За да бъдат отново включени автоматично всички уреди, отново задръжте бутон
w натиснат, докато бъдат
включени всички уреди.
Почистванеисъхранение
Внимание!
Внимавайте, при почистването в уреда да не попада влага! В противен случай съществува опасност за непоправима повреда на уреда!
> Почиствайте корпуса на уреда само с леко навлаж-
нена кърпа и мек миещ препарат.
> Съхранявайте уреда само в околна среда, съответ-
стваща на техническите данни.
> Преди съхраняването извадете батериите, за да не
повредят уреда, ако протекат по време на съхране-
нието.
Грешки/Отстраняване
Вашият уред не реагира на УДУ.
> Проверете батериите. Те трябва да имат достатъчно
напрежение и да бъдат поставени правилно.
> Задържали ли сте първо точния бутон с уред e за
желания целеви уред?
> Проверете, дали сте програмирали правилния код
за целевия уред (вижте раздел „Code Setup“).
УДУ не предава коректно заповедите.
> Натиснете съответния бутон с уред e, за да преместите
УДУ в коректния режим.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Възможно е да използвате грешен код. Стартирайте тър-
сенето на кодове на марки, автоматичното търсене на
кодове или директното въвеждане на кодове (ръчно).
- 81 -
УДУ не сменя предавателите на Вашия уред.
> Натиснете съответния бутон с уред e, за да премес-
тите УДУ в коректния режим.
> Ако оригиналното дистанционно управление не при-
тежава бутон „-/- -“, сменяйте програмите с бутоните
P+/— u или с цифровите бутони o.
> Ако това не функционира, възможно е да е активира-
но съхранението на кодове на целевия уред.
Някои бутони на УДУ не функционират коректно.
> Възможно е УДУ да не притежава всички функции на
оригиналното дистанционно управление на уреда.
> Възможно е да не сте програмирали оптималния код.
Потърсете код, който да поддържа повече от функци-
ите на целевия уред.
След натискане на бутон УДУ вече не реагира.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Насочете УДУ към Вашия уред.
LCD-индикацията q не показва нищо.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Възможно е контрастът да е настроен твърде ниско.
Повишете настройката на контраста.
Рециклиране
Не изхвърляйте в никакъв случай уреда с бито­вите отпадъци. Този уред подлежи на европей­ската Директива 2002/96/EC
Универсално дистанционно управление
• Рециклирайте универсалното дистанционно управле-
ние и неговите части при оторизирано предприятие за рециклиране или в пункта за вторични суровини на общината.
• Съблюдавайте валидните актуални разпоредби. В
случай на съмнение се свържете с пункта за вторични суровини.
Батерии/акумулаторни батерии
• Батериите/акумулаторните батерии не бива да се
отстраняват заедно с битовите отпадъци.
• Батериите могат да съдържат отровни вещества, които
да увредят околната среда. Поради това предавайте батериите/акумулаторните батерии за рециклиране непременно в съответствие с валидните законови раз­поредби.
- 82 -
• По закон всеки потребител е задължен да предава
батериите/акумулаторните батерии в мястото за събиране на своята община / своя квартал или в търговската мрежа. Това задължение служи на еколо­гичното отстраняване на батериите/акумулаторните батерии като отпадъци.
• Връщайте батериите/акумулаторните батерии само
в разредено състояние. Рециклирайте опаковъчния материал без да замърсявате околната среда.
Техническихарактеристики
Управляеми уреди: 10 Размери Д
x Ш x В: 217 x 50 x 22 мм Тегло: 102 г (без батерии) Инфрачервен
светодиод: Клас лазери 1 Захранване с ток на
батериите: 2 x 1,5 V тип AAA/LR03 (Micro) (съдържат се в обема на
доставката)
Работна температура: + 5 – +35°C Температура на съхранение: -20 - +50°C
Влажност: 5 – 90 % (без кондензация)
Указаниезасъвместимост
По отношение на съвместимостта този уред съответства на основните изисквания и другите важни разпоредби на Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/EC.
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 83 -
Гаранция&cервиз
За този уред Вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е контролиран, преди да бъде доставен. Запазете касо­вата бележка, за да удостоверите датата на закупуване. В случай на гаранция се свържете по телефона с Вашия сервиз. Само по този начин може да се гарантира без­платното изпращане на Вашата стока.
Гаранционната претенция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, из­носени части или при повреда на лесно чупливи части, напр. прекъсвачи, акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен само за лична, но не и за стопанска употреба. При злонамерена и неправилна употреба, при употреба на сила или дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията се заличава.
Законните Ви права не се ограничават с тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това
важи за заменени и ремонтирани части. Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се съобщават още при разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече га­ранционният срок, ремонтите трябва да бъдат заплатени.
Kompernaß Service Bulgaria
Tel.: 02 / 4917478 e-mail: support.bg@kompernass.com
- 84 -
Universal Remote Control KH 2159
Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
Register van producenten met lijst van apparaatcodes
Index des fabricants avec liste des codes appareil
Registro produttori con elenco codici apparecchi
Índice de fabricantes con lista de
códigos de aparatos
Fabricantes Diretório com lista de
códigos de dispositivo
Manufacturer List with Device Code List
Producentfortegnelse med apparat-kodeliste
Valmistajahakemisto ja laitekoodiluettelo
Förteckning över tillverkare med lista
över apparatkoder
Κατάλογος κατασκευαστή µε λίστα κωδικών συσκευών
Wykaz producentów z listą kodów urządzeń
Gyártók készülékkódját tartalmazó jegyzék
Spisak proizvođača sa listom code-ova uređaja
Seznam proizvajalcev s kodami aparatov
Zoznam výrobcov s kódmi prístrojov
Adresář výrobců se seznamem kódů pro přístroj
Index producători cu lista de coduri ale
aparatelor
Описнапроизводителитесъссписъкна
кодовенауреди
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2159-06/10-V1
CV_Codelist_KH 2159 - DT-53628.indd 2 12.07.2010 14:19:51
- 1 -
A.R.SYSTEMS ACME ACURA ADC ADMIRAL
ADYSON
AGASHI AGAZI AGB AIKO
AIM AIWA AKAI
AKIBA
AKURA
ALARON ALBA
ALCYON ALLORGAN ALLSTAR AMPLIVISION
AMSTRAD
ANAM ANGLO ANITECH
ANSONIC
ARC EN CIEL ARCAM
ARCAM DELTA ARISTONA
ARTHUR MATRIN ASA ASBERG ASTRA ASUKA
ATLANTIC
ATORI AUCHAN AUDIO TON
AUDIOSONIC
AUSIND AUTOVOX
AWA BAIRD
BANG & OLUFSEN
BASIC LINE
BASTIDE BAUR BAZIN BEKO
BEON BEST BESTAR BINATONE BLACKTRON BLACKWAY BLUE SKY
BLUE STAR BOOTS BPL BRANDT
BRINKMANN BRIONVEGA
BRITANNIA
BRUNS BSR BTC BUSH
CAPSONIC CARENA CARREFOUR CASCADE CATHAY CCE CENTURION CENTURY CGE
1223 1211 1212 1219 1210 1209 1210 1214 1215 1211 1225 1226 1232 1233 1232 1233 1210 1238 1211 1212 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1223 1193 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1226 1227 1231 1232 1233 1238 1213 1223 1227 1228 1210 1213 1219 1223 1227 1228 1232 1211 1212 1213 1218 1219 1222 1223 1225 1227 1232 1237 1224 1226 1233 1216 1223 1211 1226 1230 1233 1237 1210 1212 1213 1219 1223 1227 1238 1212 1212 1219 1210 1212 1219 1223 1224 1212 1219 1221 1223 1236 1237 1229 1225 1226 1232 1233 1211 1216 1218 1221 1223 1231 1230 1209 1215 1216 1223 1224 1212 1210 1211 1213 1225 1226 1227 1228 1232 1233 1211 1216 1218
1223 1225 1232 1212 1219 1230 1211 1226 1233 1237 1211 1212 1213 1216 1218 1223 1226 1227 1233 1237 1224 1209 1210 1211 1224 1226 1233 1232 1233 1226 1233 1209 1212 1213 1216 1219 1223 1227 1228 1233 1211 1226 1233 1218 1220 1223 1226 1233 1065 1077 1223 1237 1216 1218 1223 1237 1216 1223 1237 1211 1226 1233 1228 1228 1213 1223 1227 1228 1228 1211 1226 1233 1223 1228 1003 1006 1007 1229 1223 1209 1216 1218 1223 1211 1225 1226 1232 1233 1209 1217 1213 1227 1034 1180 1184 1193 1212 1213 1214 1216 1217 1218 1219 1222 1223 1226 1227 1228 1233 1210 1223 1222 1212 1219 1223 1216 1218 1223 1233 1216 1218 1223 1209 1217 1224 1237
- 2 -
CIMLINE CITY CLARIVOX CLATRONIC
CMS CMS HIGHTEC CONCORDE CONDOR
CONTEC
CONTINENTAL EDISON COSMEL CROSLEY CROWN
CS ELECTRONICS
CYBERTRON DAEWOO
DAINICHI
DANSAI
DANTAX DAWA DAYTRON DE GRAAF DECCA
DESMET DIAMANT DIAMOND DIXI
DTS DUAL
DUAL-TEC
DUMONT
DUX DYNATRON ELBE
ELBE-SHARP ELCIT ELECTRO TECH ELEKTRA ELIN
ELITE
ELMAN ELTA EMERSON EMPEROR ERRES
ESC ETRON EUROFEEL EURO-FEEL EUROLINE EUROMAN
EUROMANN
EUROPHON
EXPERT EXQUISIT FENNER FERGUSON FIDELITY
FILSAI FINLANDIA FINLUX
FIRST LINE
FISHER
FLINT FORMENTI
FORMENTI­PHOENIX FORTRESS FRABA FRIAC FRONTECH
FUJITSU
FUJITSU GENERAL
FUNAI
1212 1219 1227 1212 1219 1218 1210 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1224 1226 1227 1233 1237 1232 1233 1212 1219 1221 1216 1219 1223 1225 1228 1232 1237 1211 1212 1219 1222 1225 1232 1229
1212 1219 1209 1217 1224 1212 1216 1218 1219 1223 1224 1237 1211 1213 1225 1227 1232 1213 1227 1018 1035 1066 1240 1182 1192 1194 1211 1212 1216 1219 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1213 1225 1227 1232 1210 1216 1218 1223 1225 1232 1233 1218 1237 1223 1212 1219 1214 1211 1216 1218 1223 1226 1233 1238 1216 1218 1223 1223 1232 1212 1216 1218 1219 1223 1233 1212 1219 1211 1217 1223 1226 1233 1211 1212 1217 1226 1209 1211 1226 1233 1218 1216 1218 1223 1223 1227 1233 1236 1237 1238
1238 1209 1238 1212 1228 1211 1216 1218 1219 1223 1225 1232 1213 1216 1223 1227 1217 1212 1219 1232 1209 1223 1237 1228 1216 1218 1221 1223 1233 1212 1233 1210 1218 1228 1232 1233 1237 1210 1211 1216 1223 1225 1226 1211 1216 1217 1223 1226 1232 1233 1238 1230 1223 1212 1219 1031 1060 1218 1211 1214 1223 1225 1232 1233 1214 1209 1211 1216 1217 1218 1223 1224 1226 1233 1238 1211 1212 1216 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1209 1211 1217 1222 1226 1233 1237 1216 1223 1227 1209 1211 1217 1218 1224 1225 1232 1232
1209 1223 1237 1237 1210 1212 1214 1215 1219 1233 1226 1233 1233 1210
- 3 -
GALAXI GALAXIS GBC
GEANT CASINO GEC
GELOSO
GENERAL TECHNIC GENEXXA
GIANT GOLDHAND GOLDLINE GOLDSTAR
GOODMANS
GORENJE GPM GRAETZ GRANADA
GRANDIN
GRONIC GRUNDIG
HALIFAX
HAMPTON
HANSEATIC
HANTAREX
HANTOR HARWOOD HCM
HEMA HIGASHI HILINE HINARI
HISAWA
HITACHI
HORNYPHON HORNYPHONE HOSHAI HUANYU HYGASHI
HYPER
HYPSON
IBERIA ICE
ICES IMPERIAL
INDIANA INGELEN INGERSOL INNO HIT
INNOVATION INTERACTIVE INTERBUY INTERFUNK
INTERNATIONAL INTERVISION
IRRADIO
ISUKAI
ITC
ITS
ITT ITV JVC
1223 1223 1237 1212 1217 1219 1227 1230 1211 1215 1216 1218 1223 1226 1233 1238 1212 1214 1217 1219 1212 1219
1213 1215 1216 1223 1227 1233 1232 1223 1211 1212 1214 1216 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1234 1237 1203 1210 1212 1216 1218 1219 1222 1223 1226 1231 1233 1234 1238 1240 1237 1213 1227 1215 1211 1214 1216 1218 1221 1222 1223 1224 1226 1230 1233 1238 1212 1213 1218 1228 1233 1010 1075 1200 1223 1224 1231 1237 1210 1211 1225 1226 1232 1233 1211 1225 1226 1232 1233 1211 1212 1216 1217 1218 1219 1223 1226 1228 1233 1236 1237 1212 1219 1223 1238 1223 1219 1223 1210 1211 1212 1219 1223 1226 1227 1228 1233 1219 1226 1233 1232 1223 1212 1213 1216
1218 1219 1222 1223 1227 1213 1227 1228 1230 1058 1061 1240 1238 1211 1214 1215 1217 1222 1223 1226 1233 1216 1223 1213 1227 1211 1225 1232 1211 1225 1226 1232 1233 1211 1212 1217 1219 1225 1226 1232 1233 1210 1211 1216 1218 1223 1226 1228 1230 1233 1223 1210 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1225 1227 1232 1215 1216 1217 1223 1224 1237 1216 1218 1223 1215 1212 1219 1211 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1224 1226 1227 1233 1234 1238 1210 1212 1237 1212 1219 1209 1215 1216 1218 1221 1223 1237 1232 1210 1211 1223 1226 1227 1228 1233 1237 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1224 1227 1234 1213 1223 1227 1228 1211 1217 1226 1233 1213 1216 1223 1225 1227 1228 1232 1212 1215 1212 1218 1223 1216 1222 1227
- 4 -
KAISUI
KAMOSONIC KAMP KAPSCH KARCHER
KAWASHO KENDO KENNEDY KIC KINGSLEY KNEISSEL KOLSTER KONKA KORPEL KORTING KOSMOS KOYODA KTV KYOTO LASAT LENCO LENOIR LEYCO
LG
LIESENK LIESENKOTTER LIFE LIFETEC
LLOYDS LOEWE
LOEWE OPTA LUMA
LUMATRON
LUX MAY LUXOR
M ELECTRONIC
MAGNADYNE
MAGNAFON
MAGNUM MANDOR MANESTH
MARANTZ MARELLI MARK
MASUDA MATSUI
MEDIATOR
MEDION M-ELECTRONIC
MELVOX MEMOREX MEMPHIS MERCURY METZ MICROMAXX MICROSTAR MINERVA MINOKA MITSUBISHI
MIVAR
MOTION MTC MULTI SYSTEM MULTITECH
MURPHY NAONIS NEC NECKERMANN
NEI NEUFUNK NEW TECH
NEW WORLD NEWTECH NICAMAGIC NIKKAI
NOBLIKO
1211 1212 1213 1219 1223 1225 1226 1227 1228 1232 1233 1211 1211 1225 1232 1215 1211 1212 1218 1223 1228 1237 1232 1214 1223 1237 1217 1233 1211 1225 1232 1223 1236 1237 1216 1223 1213 1227 1216 1218 1223 1209 1237 1223 1212 1211 1233 1232 1233 1237 1212 1219 1211 1212 1219 1210 1216 1218 1223 1234 1237 1233 1195 1211 1212 1214 1216 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1218 1223 1210 1212 1210 1212 1219 1223 1227 1219 1014 1055 1223 1236 1237 1238 1209 1216 1218 1214 1218 1219 1223 1214 1216 1218 1223 1226 1233 1216 1211 1214 1233 1234 1211 1212 1215 1216 1218 1209 1217 1218 1238 1211 1224 1225 1232 1238 1210 1212 1210 1210 1211 1216 1218 1223 1226
1233 1216 1218 1223 1209 1216 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1233 1238 1211 1212 1214 1216 1218 1219 1222 1223 1226 1231 1233 1216 1218 1221 1223 1231 1210 1212 1223 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1230 1212 1219 1212 1219 1219 1223 1209 1210 1212 1210 1212 1224 1238 1216 1223 1209 1216 1222 1223 1211 1224 1225 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1224 1232 1237 1218 1211 1212 1214 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1237 1211 1225 1232 1214 1222 1233 1209 1211 1214 1216 1218 1220 1223 1226 1231 1233 1237 1216 1218 1223 1219 1223 1231 1212 1216 1219 1223 1226 1231 1213 1227 1233 1211 1225 1232 1210 1211 1213 1216 1218 1219 1222 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1211 1224 1225 1232
- 5 -
NOKIA NORDIC NORDMENDE NORDVISION NOVATRONIC OCEANIC OKANO ONCEAS ONWA OPERA ORBIT ORION
ORLINE ORSOWE OSAKI
OSIO OSO OSUME OTTO VERSAND
PAEL PALLADIUM
PALSONIC PANAMA
PANASONIC
PANAVISION PATHE CINEMA
PATHE MARCONI
PAUSA PERDIO PERFEKT PHILCO
PHILHARMONIC PHILIPS
1215 1233 1209 1215 1216 1218 1223 1215 1230 1223 1237 1211 1227 1223 1216 1223 1062 1203 1212 1216 1218 1219 1223 1238 1223 1227 1238 1210 1211 1213 1223 1226 1227 1233 1234 1213 1227 1222 1227 1211 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1226 1231 1233 1238 1211 1225 1232 1211 1220 1223 1226 1231 1233 1237 1233 1210 1211 1212 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1004 1013 1020 1024 1026 1044 1050 1057 1073 1185 1198 1215 1223 1238 1223 1211 1217 1225 1230 1232 1236 1237 1229 1212 1219 1223 1232 1223 1209 1217 1223 1224 1237 1211 1226 1233 1002 1005 1009 1012 1016 1019 1021 1022 1023 1029 1033 1036 1037 1038 1041 1042 1045 1052 1059 1069 1076 1231 1221 1223 1181 1186 1187
1188 1189 1190 1191 1196 1197 1209 1211 1216 1217 1218 1209 1216 1218 1223 1225 1232 1237 1209 1216 1218 1221 1223 1225 1231 1232 1215 1216 1218 1223 1237 1210 1216 1219 1223 1226 1233 1212 1219 1214 1224 1238
1211 1226 1233 1212 1215 1219 1212 1219 1216 1223 1216 1221 1223 1211 1218 1223 1225 1232 1233 1237 1210 1211 1212 1216 1217 1218 1233 1218 1223 1240 1216 1218 1221 1223 1231 1212 1219 1230 1210 1211 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1226 1233 1234 1222 1223 1227 1216 1218 1221 1223 1231 1233 1209 1223 1238 1223 1216 1219 1223 1237 1223 1223 1223 1216 1218 1223 1237 1210 1214 1215 1209 1236 1237 1232 1216 1218 1223 1193 1210 1212 1213 1219 1227 1209 1232 1233
PHOENIX
PHONOLA
PIONEER
PLANTRON
PLAYSONIC POPPY PRANDONI­PRINCE PRECISION PRIMA PROFEX PROFI-TRONIC PROLINE PROSONIC
PROTECH
PROVISION PYE
PYMI
QUANDRA VISION
QUELLE
QUESTA RADIALVA RADIOLA
RADIOMARELLI RADIOSHACK RADIOTONE
RECOR REDSTAR REFLEX REVOX
REX RFT RHAPSODY R-LINE ROADSTAR
ROBOTRON ROWA
- 6 -
ROYAL LUX RTF SABA
SAISHO
SALORA
SAMBERS SAMSUNG
SANDRA
SANSUI SANYO
SBR
SCHAUBLORENTZ
SCHNEIDER
SEG
SEI SEI-SINUDYNE SELECO SENCORA SENTRA SERINO SHARP
SIAREM
SIERRA
SIESTA SILVA SILVER SILVERCREST
1237 1209 1006 1060 1068 1172 1209 1215 1238 1210 1211 1212 1219 1226 1233 1238 1214 1215 1217 1234 1238 1224 1238 1039 1043 1056 1063 1070 1237 1234 1201 1210 1211 1212 1216 1218 1219 1223 1225 1226 1231 1232 1233 1211 1225 1226 1232 1233 1216 1223 1049 1211 1217 1219 1222 1225 1226 1232 1233 1236 1237 1218 1221 1223 1231 1215 1211 1213 1216 1217 1218 1221 1223 1226 1227 1231 1233 1210 1211 1217 1218 1219 1222 1223 1225 1226 1232 1233 1220 1223 1238 1209 1215 1238 1214 1215 1217 1212 1219 1219 1227 1232 1017 1028 1048 1051 1072 1222 1238 1209 1217 1223 1238 1216 1221 1223 1231 1237 1225 1232 1222 1270 1271 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1303
SINGER SINUDYNE
SKANTIC SOLAVOX SONITRON SONOKO
SONOLOR SONTEC
SONY
SOUND & VISION SOUNDWAVE STANDARD
STAR LITE STARLIGHT STENWAY STERN STRATO STYLANDIA SUNKAI SUNSTAR SUNWOOD
SUPERLA
SUPERTECH
SUPRA SUSUMU SUTRON SYDNEY
SYSLINE SYTONG TANDY
TARGA
TASHIKO
TATUNG
1306 1308 1309 1310 1290 1291 1292 1293 1294 1209 1217 1230 1209 1217 1218 1220 1223 1238 1215 1215 1226 1233 1237 1210 1211 1212 1216 1218 1219 1223 1226 1228 1233 1215 1220 1230 1216 1218 1223 1237 1000 1001 1008 1011 1015 1025 1030 1040 1054 1071 1199 1202 1212 1220 1222 1213 1227 1216 1218 1223 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1226 1227 1233 1219 1223 1218 1227 1228 1214 1215 1219 1223 1233 1212 1227 1219 1223 1212 1216 1219 1223 1211 1225 1232 1233 1238 1219 1223 1225 1231 1232 1212 1219 1213 1212 1219 1211 1225 1226 1232 1233 1218 1225 1232 1211 1213 1215 1226 1227 1233 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1302 1304 1305 1307 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1211 1214 1222 1225 1226 1232 1233 1193 1211 1216
- 7 -
TCM
TEAC TEC
TEDELEX TELEAVIA TELECOR
TELEFUNKEN TELEGAZI TELEMEISTER TELESONIC TELESTAR TELETECH
TELETON
TELEVIDEON TELEVISO TENSAI
TESMET TEVION TEXET
THOMSON
THORN TOKAI
TOKYO TOMASHI TOSHIBA
TOWADA TRAKTON
TRANS CONTINENS
TRANTEC TRIDENT TRISTAR TRIUMPH
UHER
ULTRAVOX
UNIC LINE UNITED UNIVERSUM
UNIVOX VESTEL
VEXA
VICTOR VIDEOLOGIC VIDEOLO­GIQUE
VIDEOSYSTEM VIDEOTECHNIC
VISIOLA VISION VORTEC VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WEGA WEGAVOX WELTBLICK
WESTON WHITE WES­TINGHOUSE WINDSTAR XRYPTON YAMISHI
YOKAN YOKO
YORX ZANUSSI
1218 1223 1226 1233 1238 1204 1205 1206 1207 1208 1210 1212 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1223 1233 1211 1212 1217 1219 1226 1233 1233 1229 1223 1226 1227 1233 1216 1223 1223 1227 1223 1223 1223 1212 1218 1219 1223 1211 1222 1226 1233 1225 1232 1230 1212 1213 1216 1219 1223 1226 1227 1233 1216 1210 1212 1211 1219 1226 1232 1233 1003 1006 1032 1060 1067 1172 1211 1216 1223 1229 1218 1223 1240 1216 1223 1226 1233 1211 1225 1232 1228 1027 1046 1047 1053 1064 1074 1090 1233 1183 1193 1203 1222 1215 1217 1233 1233 1223 1226 1233 1232 1226 1233 1238 1227 1223 1231 1238
1215 1216 1223 1224 1237 1209 1211 1217 1223 1225 1232 1223 1218 1210 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1224 1226 1233 1234 1237 1223 1214 1215 1216 1217 1218 1223 1226 1233 1212 1218 1219 1223 1216 1232 1211 1213 1225 1226 1227 1232 1233 1216 1223 1225 1226 1232 1233 1211 1225 1232 1216 1223 1233 1216 1218 1223 1209 1214 1215 1216 1223 1224 1211 1223 1226 1233 1216 1218 1223 1227 1211 1217 1225 1232 1209 1222 1223 1219 1216 1218 1223 1233 1217 1211 1218 1223 1225 1232 1228 1223 1223 1226 1227 1228 1233 1223 1210 1211 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1226 1227 1232 1233 1237 1213 1227 1214 1226 1233
- 8 -
Digital TV
Philips Samsung Sony
HT Projector
Mitsubishi Panasonic Philips Sanyo Sharp Sony Toshiba
LCD Projection TV
Sharp Sony Toshiba
LCD TV
Bush Daewoo Denver Goodmans Hitachi JVC LG
Matsui Panasonic Philips Samsung
Sharp
Sony
Toshiba Viewsonic
LCD TV/Radio Tuner Combo
Philips
Plasma Display
Hitachi Panasonic Philips
Pioneer
Samsung
Plasma TV
LG Philips Samsung Toshiba
Plasma TV Monitor
Daewoo Hitachi JVC LG Philips Thomson
Projection TV
Hitachi LG Pioneer Samsung Telefunken
TV/Tuner
Philips
AIWA AKAI AKURA ALBA BEST BUY BRANDT BUSH
CAMBRIDGE AUDIO
CENTREX CGV CLASSIC CLATRONIC CONIA C-TECH CYBERHOME
DAEWOO
DANSAI DAYTEK DEC DENON DENVER
1173 1176 1178 1177 1174 1175 1179
1170 1161 1167 1160 1162 1158 1159 1169
1131 1108 1130
1101 1106 1096 1123 1089 1132 1081 1084 1094 1095 1098 1105 1110 1111 1114 1118 1126 1136 1168 1133 1091 1102 1112 1078 1079 1080 1082 1083 1087 1093 1097 1104 1113 1116 1121 1092 1103 1109 1115 1119 1120 1122 1127 1128 1085 1086 1088 1107 1117 1099 1100 1124 1125 1129
1078
1139 1144 1137 1147 1134 1152
1141 1146 1149 1151 1150
1136 1142 1135 1153
1138 1154 1155 1140 1148 1143 1156 1145 1157
1171 1164 1168 1163 1166 1165
1079
2049 2175 2139 2153 2015 2023 2050 2152 2013 2040 2146 2025 2050 2051 2122 2124 2130 2147 2151 2149 2154 2149 2144 2151 2147 2150 2003 2029 2032 2046 2030 2109 2115 2127 2070 2005 2026 2151 2061 2063 2068 2151 2153
- 9 -
DENZEL DIAMOND DK DIGITAL DUAL DVX EASY HOME ECLIPSE ELTA ELTAX ENZER FINLUX GERICOM
GLOBAL SOLUTIONS GLOBAL SPHERE
GOLDSTAR GOODMANS GRAETZ GRUNDIG H&B HAAZ HIMAX HITACHI
INNOVATION JVC
KENWOOD KINGAVON KISS KODA KXD LAWSON LENCO LG
LIFE LIFETEC LIMIT LOEWE LOGICLAB LUXOR MAGNAVOX MAGNUM MARANTZ
MATSUI MEDION METZ MICO MICROMAXX MICROMEDIA MICROSTAR MIZUDA MONYKA MUSTEK MX ONDA NAIKO NEUFUNK
NU-TEC ONKYO ORAVA ORION ORITRON P&B PACIFIC PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
PROLINE PROVISION RAITE REDSTAR REOC ROADSTAR ROWA SABA SABAKI SAMSUNG
SANSUI SANYO
SCANMAGIC SCHNEIDER
SCIENTIFIC LABS
SCOTT SEG
SHARP SIGMATEK SILVA SILVERCREST
SINGER SKYMASTER SKYWORTH
SM ELECTRONIC
SONY
SOUNDMASTER SOUNDMAX STANDARD
2148 2149 2150 2042 2159 2148 2150 2152 2149 2045 2157 2148 2149 2054 2150 2150 2017 2056 2151 2154 2148 2048 2143 2154 2151 2149 2150 2152 2012 2058 2145 2148 2152 2168 2181 2140 2145 2020 2052 2118 2119 2146 2160 2047 2067 2171 2151 2148 2151 2152 2150 2151 2017 2024 2031 2126 2169 2140 2140 2145 2189 2150 2055 2150 2154 2146 2151 2155 2145 2060 2064 2065 2142 2040 2071 2140 2145 2189 2138 2149 2140 2145 2146 2140 2145 2151 2152 2148 2001 2144 2163 2149 2154 2148
2147 2141 2146 2155 2151 2069 2122 2140 2151 2150 2014 2016 2039 2111 2117 2131 2162 2166 2167 2176 2000 2006 2027 2034 2037 2043 2060 2108 2125 2142 2146 2155 2158 2007 2008 2011 2035 2057 2138 2172 2154 2151 2148 2153 2150 2066 2151 2147 2154 2013 2040 2150 2012 2019 2112 2114 2116 2165 2149 2150 2036 2044 2123 2161 2170 2001 2140 2150 2021 2015 2033 2148 2150 2038 2113 2120 2152 2153 2183 2184 2186 2185 2195 2196 2205 2218 2219 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2149 2150 2033 2144 2150 2153 2150 2004 2009 2010 2018 2022 2028 2041 2110 2156 2164 2173 2174 2150 2150 2150
- 10 -
STAR CLUSTER STARMEDIA SUPERVISION SYNN TARGA
TCM
TEAC
TEC TEVION
THOMSON TOKAI TOSHIBA
TRUVISION WHARTFEDALE XLOGIC YAKUMO YAMADA YAMAKAWA YUKAI ZENITH
DVD Recorder
JVC
LG Panasonic Philips
Samsung Sony
TCM Toshiba Yukai
SAT/DVD
Humax
DVD-DVR
Panasonic Philips Pioneer Samsung Toshiba
ADELSOUND ADYSON AIWA
AKAI AKIBA AKURA
ALBA
AMBASSADOR AMSTRAD
ANITECH ANSONIC ASA ASUKA
AUDIOSONIC AUDIOTON BAIRD
BASIC LINE
BAUR BESTAR
BLACK PAN­THER LINE BLAUPUNKT BLUE SKY BONDSTEC BRANDT BUSH
CASIO CATHAY CATRON CGE
CIMLINE CLATRONIC CONDOR
CROWN
2150 2151 2150 2150 2185 2186 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2220 2221 2193 2194 2132 2134 2135 2136 2137 2140 2145 2177 2178 2179 2180 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2062 2138 2147 2150 2153 2140 2145 2150 2189 2013 2128 2148 2153 2002 2121 2129 2146 2155 2152 2149 2150 2150 2154 2053 2154 2182 2148 2001 2146 2155
2085 2086 2087 2088 2095 2081 2090 2092 2079 2080 2089 2091 2093 2094 2075 2099 2107 2072 2073 2074 2076 2077 2078 2082 2083 2084 2133 2096 2097 2098 2100
2059
2081 2090 2101 2105 2102 2103 2104 2106 2096
3041 3046 3040 3044 3045 3082 3086 3087 3088 3043 3045 3087 3046 3093 3045 3046 3087 3093 3040 3043 3046 3047 3088 3089 3090 3093 3043 3090 3040 3046 3047 3086 3046 3093 3041 3044 3091 3092 3040 3044 3046 3086 3091 3092 3093 3047 3043 3040 3045 3047 3086 3087 3089 3043 3046 3047 3088 3089 3090 3093 3092 3043 3045 3047 3089 3090 3047 3089
3029 3042 3092 3044 3043 3046 3090 3045 3040 3046 3047 3064 3074 3082 3088 3089 3093 3040 3047 3043 3090 3040 3045 3086 3087 3046 3088 3093 3043 3046 3090 3043 3047 3089 3090 3043 3046 3047
- 11 -
3089 3090 3093 3028 3043 3047 3050 3056 3073 3075 3089 3090 3046 3047 3093 3088 3047 3089 3092 3040 3045 3086 3087 3092 3046 3044 3040 3045 3047 3087 3092 3040 3086 3092 3047 3046 3046 3046 3047 3093 3046 3043 3047 3089 3046 3093 3043 3040 3045 3087 3040 3046 3086 3040 3092 3040 3086 3087 3092 3088 3091 3093 3044 3046 3043 3088 3092
3043 3090 3040 3086 3040 3086 3040 3086 3043 3090 3093 3092 3093 3043 3090 3029 3088
3046 3093 3040 3044 3086 3091 3040 3043 3044 3046 3047 3085 3086 3089 3090 3091 3093 3045 3087 3040 3042 3044 3092 3040 3043 3044 3046 3047 3086 3089 3090 3091 3093 3042 3081 3092
3093 3044 3047 3091 3092 3043 3046 3046 3093 3041 3045 3046 3047 3088 3093 3088 3021 3040 3041 3045 3065 3086 3087 3092 3046 3047 3088 3093 3043 3090 3040 3086 3041 3043 3046 3047 3089 3090 3092 3093 3029 3088 3094 3044 3046 3091 3092 3040 3044 3047 3086 3044 3046 3091 3093 3045 3087 3043 3044 3047 3089 3091 3009 3027 3045 3061 3062 3087 3046 3093 3092 3044 3046 3088 3089 3090 3045 3087 3046 3093 3046 3089 3046 3093 3013 3019 3040 3044 3057 3060 3076 3086 3091 3029 3088 3094 3029 3041 3042 3044 3091 3092 3041 3046 3093 3047 3089 3046 3086 3094 3046 3093 3042 3092 3047 3040 3041 3044 3088 3091 3092
DAEWOO
DANSAI DANTAX DAYTRON DE GRAAF DECCA
DENKO DIAMANT DUAL
DUMONT ELBE ELCATECH ELSAY ELTA EMERSON ESC ETZUKO EUROPHON FERGUSON FIDELITY FINLANDIA FINLUX
FIRST LINE FIRSTLINE FISHER FLINT FORMENTI/ PHOENIX FROTECH FUJITSU FUNAI GALAXY GBC GEC GELOSO GENERAL GENERAL TECHNIC GOLDHAND GOLDSTAR
GOODMANS
GRAETZ GRANADA
GRANDIN
GRUNDIG
HANSEATIC
HANTOR HARWOOD HCM HINARI
HISAWA HITACHI
HYPSON
IMPEGO IMPERIAL INGERSOL INNO HIT
INNOVATION INTERBUY INTERFUNK INTERVISION
IRRADIO
ITT ITV
JVC
KAISUI KARCHER KENDO
KENWOOD KORPEL KYOTO LENCO LEYCO LG
LIFETEC LOEWE LOEWE OPTA
LOGIK LUMATRON LUXOR M ELECTRONIC MAGNUM MANESTH MARANTZ MARK MATSUI
MEDIATOR
- 12 -
MEDION M-ELECTRONIC MEMOREX
MEMPHIS METZ MICROMAXX MICROSTAR MIGROS MITSUBISHI MULTITECH
MURPHY NATIONAL NEC NECKERMANN
NEI NESCO NIKKAI
NOKIA NORDMENDE OCEANIC
OKANO ORION
ORSON OSAKI
OTTO VERSAND PALLADIUM
PANASONIC
PATHE CINEMA PATHE MARCONI PERDIO PHILCO PHILIPS
PHONOLA PIONEER PORTLAND
PRINZ PROFEX PROLINE PROSONIC
PYE QUELLE RADIALVA RADIOLA REX RFT
ROADSTAR
ROYAL SABA SAISHO SAMSUNG
SAMURAI SANSUI SANWA SANYO SAVILLE SBR SCHAUB LO­RENZ SCHNEIEDER
SEG SEI-SINUDYNE SELECO
SENTRA SENTRON SHARP SHINTOM SHIVAKI SHORAI SIEMENS SILVA SILVER SILVERCREST
SINUDYNE SOLAVOX SOLOVOX SONNECLAIR SONOKO SONTEC SONY
SOUNDWAVE STANDARD STARLITE STERN SUNKAI SUNSTAR SUNTRONIC
3029 3088 3094 3040 3044 3040 3044 3086 3091 3046 3093 3029 3042 3029 3088 3094 3029 3088 3094 3040 3086 3086 3092 3040 3043 3046 3086 3090 3092 3093 3040 3086 3029 3045 3087 3042 3045 3087 3092 3092 3040 3046 3093 3043 3046 3047 3090 3045 3047 3087 3045 3087 3040 3045 3086 3087 3046 3047 3088 3041 3064 3085 3088 3040 3086 3040 3044 3046 3086 3091 3093 3092 3041 3042 3044 3045 3046 3087 3091 3093 3002 3007 3010 3011 3016 3017 3025 3029 3033 3052 3059 3079 3041 3045 3087 3040 3086 3046 3006 3008 3014 3022 3024 3026 3030 3034 3035 3042 3049 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3077 3078 3092 3092 3092 3043 3047 3089 3090 3040 3086 3093 3040 3086 3040 3047 3088
3006 3092 3042 3086 3092 3044 3046 3092 3045 3087 3043 3046 3090 3092 3044 3046 3047 3082 3089 3091 3093 3046 3045 3087 3041 3088 3093 3000 3032 3048 3053 3055 3058 3083 3094 3045 3046 3090 3087 3041 3066 3047 3092 3040 3045 3086 3087 3040 3044 3046 3047 3086 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3046 3047 3093 3041 3092 3043 3044 3045 3087 3043 3046 3090 3046 3093 3001 3020 3054 3046 3093 3044 3091 3041 3042 3044 3091 3044 3091 3047 3102 3103 3104 3106 3041 3092 3090 3043 3046 3047 3089 3044 3091 3003 3004 3005 3018 3031 3036 3051 3080 3084 3044 3047 3089 3044 3047 3088 3040 3086 3040 3086
- 13 -
SUNWOOD SUPRA SYMPHONIC TAISHO TANDBERG TARGA TASHIKO TATUNG
TCM
TEAC TEC
TECHNICS TELEAVIA TELEFUNKEN TELETECH TENOSAL TENSAI
TEVION THOMSON THORN TOKAI
TONSAI TOSHIBA
TOWADA TOWIKA TVA UHER ULTRAVOX UNITED QUICK STAR UNIVERSUM
VIDEON WELTBLICK WETBLICK YAMISHI YOKAN YOKO
ABC ALCATEL ARCON AXIS CABLETIME
CLYDE CABLE­VISION COMCRYPT CRYPTOVISION FIDELITY FILMNET FILMNET CABLECRYPT FILMNET COM­CRYPT FINLUX FOXTEL
FRANCE TELECOM
FREEBOX GEC GENERAL INT­RUMENT GOODING GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD
JVC MACAB MASPRO MATSUI MINERVA MNET M-NET MOVIE TIME MR ZAPP MULTICHOICE NOKIA NOOS PALLADIUM PHILIPS
PIONEER PVP STEREO VISUAL MATRIX SAGEM SAT SCIENTIFIC AT­LANTA STARCOM TELE 1 TELEPIU TORX UNITED CABLE UNIVERSUM VIDEOWAY VISIOPASS WITTENBERG
DTV Setup Box
Panasonic
3046 3093 3044 3040 3046 3041 3088 3047 3105 3104 3040 3044 3086 3040 3045 3082 3086 3087 3092 3029 3037 3038 3039 3088 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3040 3045 3047 3043 3046 3047 3090 3029 3045 3087 3045 3087 3046 3047 3046 3093 3040 3041 3044 3046 3086 3091 3093 3029 3088 3094 3012 3045 3087 3044 3045 3087 3044 3045 3046 3091 3093 3093 3015 3023 3045 3063 3074 3085 3087 3092 3046 3093 3046 3093 3043 3090 3044 3091 3047 3047 3089
3040 3042 3044 3086 3091 3092 3029 3088 3091 3044 3046 3093 3046 3093 3043 3044 3046 3090 3091 3093
4025 4023 4024 4000 4000 4001 4002 4019 4021
4003
4026 4004 4000 4026 4005 4020
4005
4007 4028 4022 4027 4029 4003 4018 4025
4006 4000 4006 4007 4007 4008 4014 4016 4018 4025 4006 4027 4006 4006 4006 4026 4020 4013 4027 4026 4007 4027 4006 4006 4015 4022 4027 4000 4009 4010 4016
4027 4000 4011 4012
4025 4005 4020 4026 4020 4026 4025 4016 4006 4007 4017 4007 4022 4027 4000
5001
Loading...