Reservamo-nos o direito de efectuar alterações de características
técnicas, design, equipamento e conteúdo fornecido
Prefácio
Este manual de instruções tem como objectivo uma
utilização
• correcta
• segura
• proveitosa
do telecomando universal, adiante simplesmente
designado por telecomando.
Este manual de instruções não descreve ao pormenor
como os aparelhos devem ser accionados com a ajuda
do telecomando. Estas informações e instruções devem
ser consultadas nos manuais dos respectivos aparelhos.
Todas as pessoas que pretendem
• utilizar
• operar
• limpar
• eliminar
este telecomando, devem ter conhecimento do completo
conteúdo deste manual de instruções.
Este manual de instruções faz parte do produto. Guarde
o manual de instruções sempre na proximidade do
telecomando.
Formatação
Diferentes elementos do manual de instruções
apresentam determinados tipos de formatação,
permitindo assim identificar facilmente se se trata de
texto normal,
• enumerações
ou
procedimentos.
• Neste manual de instruções, os botões são
apresentados com o número correspondente e,
por vezes, com uma imagem, por exemplo, botão
EXIT (16) .
•
Os botões de navegação (13) são
representados com os símbolos
•
Com os botões , pode avançar ou retroceder
um passo no menu.
e
.
• As informações no visor aparecem como imagem
de visor, por exemplo,
ou como texto com fundo cinzento, por exemplo,
CODE SETUP.
•
Informações adicionais são identificadas com o
símbolo .
Declaração de conformidade ........................................................70
5
Indicações de segurança
Leia as indicações de segurança atentamente antes de
utilizar o telecomando.
Respeite todos os avisos deste manual.
Utilização correcta
Este telecomando serve para comandar e configurar
aparelhos electrónicos de entretenimento para uso
interior.
Destina-se exclusivamente para este efeito, não devendo
ser utilizado para outros fins. Só pode assim ser utilizado
conforme descrito no manual de instruções. Qualquer
outra aplicação será considerada indevida, podendo
causar danos no telecomando ou nos aparelhos.
Indicações de segurança básicas
Evitar perigo de asfixia
• Nunca deixe crianças brincar com a película ou
com outras partes da embalagem.
• A película e a embalagem devem ser guardadas
fora do alcance das crianças.
6
Evitar perigo de ferimentos
• O telecomando está equipado com um díodo de
infravermelhos da classe de laser 1.
• O aparelho dispõe de um sistema de segurança
que previne a emissão de raios laser perigosos
durante a utilização normal. Para prevenir lesões
oculares, nunca altere ou danifique o sistema de
segurança do aparelho.
Evitar danos
• Nunca se sente em cima do telecomando e nunca
pouse objectos pesados sobre o telecomando.
• Limpe o telecomando regularmente.
• Não utilize objectos duros para a limpeza do
telecomando.
• A reparação e a manutenção do telecomando
devem ser sempre efectuadas por técnicos
qualificados.
• Não exponha o telecomando ao pó, luz solar
intensa, humidade, temperaturas elevadas ou
vibrações fortes.
7
Indicações relativas ao manuseamento das
pilhas
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão de uma pilha, procure
imediatamente um médico.
• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que os
contactos do telecomando e das pilhas estão
limpos. Se não for o caso, limpe os contactos.
• Utilize apenas pilhas novas. Nunca utilize pilhas
novas e usadas em conjunto.
• Nunca combine diversos tipos de pilhas.
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade (+/–).
• ATENÇÃO! No caso de uma substituição indevida
das pilhas, existe perigo de explosão! Substitua as
pilhas apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo
equivalente.
• Nunca tente recarregar as pilhas. Constitui perigo
de explosão!
• Guarde as pilhas num local fresco e seco. Calor
forte e directo pode danificar as pilhas. Por isso,
nunca exponha o telecomando a fontes de calor
intensas.
• Nunca ligue as pilhas em curto-circuito.
• Nunca deite as pilhas no fogo.
• Caso não pretenda utilizar o telecomando durante
um período de tempo alargado, retire as pilhas.
• Em caso de derrame, retire as pilhas
imediatamente do telecomando. Existe perigo de
queimaduras químicas com ácido das pilhas!
8
• Antes de colocar pilhas novas, limpe os contactos
com um pano limpo e seco.
Explicação das indicações de segurança
No manual de instruções pode encontrar as seguintes
categorias de indicações de segurança:
Perigo!
As indicações assinaladas com PERIGO informam
sobre possíveis danos pessoais.
Atenção!
As indicações assinaladas com ATENÇÃO informam
sobre possíveis danos materiais ou ambientais.
Indicações úteis para a utilização do telecomando.
9
Conteúdo da embalagem
Após a aquisição do telecomando, verifique o conteúdo
da embalagem.
N.º 1 N.º 2
Telecomando universal Pilhas LR 03/AAA/1,5 V
(semelhantes às da figura)
N.º Quantida
Designação
de
1 1 Telecomando universal
2 2 Pilha do tipo LR 03/AAA/1,5 V 1
1
1
Base
(não apresentada)
Manual de instruções
(não apresentado)
Lista dos códigos dos aparelhos
(não apresentada)
10
Descrição
Este telecomando dispõe de 10 botões de selecção do
aparelho (botões de selecção da fonte), podendo
substituir até dez telecomandos convencionais (função
"10 em 1"). Pode ser utilizado para accionar
praticamente qualquer tipo de aparelho electrónico de
entretenimento.
As designações nos botões de selecção da fonte (2) (TV,
VCR, CBL, ASAT, DSAT, DVD, AUX1, CD, AMP, AUX2)
pretendem simplificar a utilização.
Com excepção do botão , os botões podem ser
atribuídos a qualquer aparelho graças ao "Flex Mode".
No capítulo Funções dos códigos, na página 22,
encontra mais informações acerca do "Flex Mode".
11
Colocar as pilhas
Parte posterior do telecomando:
Necessita de 2 pilhas do tipo micro LR03/AAA/1,5 V
(incluídas na embalagem).
Solte e retire a tampa do compartimento das pilhas,
pressionando o fecho da tampa e levantando-a. Insira
ambas as pilhas no compartimento, tendo em conta a
polaridade +/–. Volte a colocar a tampa.
Definições após substituição das pilhas
Se as pilhas forem correctamente colocadas, o visor liga-
se. No visor, é indicado o modo activo ("TV"), o dia de
semana e a hora.
12
Para ajustar a hora e a data, consulte o capítulo
Definições na página 37.
Ao colocar pilhas novas, são repostas as definições
originais do modo, da hora, da data e da duração da
iluminação de fundo.
Após a colocação das pilhas, pode começar a configurar
o telecomando universal de acordo com os respectivos
aparelhos.
O telecomando funciona com os códigos de
infravermelhos mais comuns, no entanto, não é
compatível com todos os modelos e marcas.
Este telecomando pode oferecer funções que o
respectivo aparelho poderá não ter. Pode também
acontecer que o aparelho tenha algumas funções
especiais que não sejam suportadas pelo telecomando.
Neste caso, os comandos podem ser programados e
assumidos com a função de programação do
telecomando original.
Determinadas funções do aparelho a comandar poderão
ser realizadas pelo telecomando universal de forma
diferente do telecomando original. Leia primeiro
atentamente o manual de instruções, de modo a
familiarizar-se com todas as funções do telecomando.
Leia também os manuais dos aparelhos que pretende
controlar com o telecomando.
13
Funções dos botões
14
1. Visor LCD
(representação esquemática de todos os segmentos)
2. Botões de selecção da fonte (aparelhos): TV, VCR,
CBL, ASAT, DSAT, DVD, AUX1, CD, AMP, AUX2.
3. Botões numéricos: 0-9 para a selecção directa do
canal.
4. : selecção da entrada AV/comutação para
aparelhos externos.
5. : abre o menu do aparelho (caso exista).
6. : modo silencioso.
7. VOL +/-: aumentar/reduzir o volume.
8. TELETEXTO: botões de cor para controlo das
funções do teletexto.
9. Botões de comando para gravador de vídeo/CD/DVD.
: gravar.
Este botão tem de ser premido duas vezes para
iniciar a gravação.
: parar.
: pausa.
: reproduzir.
: avançar.
: retroceder.
10. : activa o teletexto.
Consoante cada aparelho; por vezes este botão
também pode ser utilizado para activar/desactivar o
teletexto.
: mantém a página actual do teletexto aberta.
15
: apresentação ou selecção de informações
relativas ao canal.
: teletexto e imagem em simultâneo.: desactiva o teletexto.
11. CH +/-: mudar de canal.
12. : confirmar opções.
13. : botões de navegação.
14.: visualizar guia electrónico de programação
(consoante a emissora/o aparelho).
15. : funções de macros.
16. : sair ou retroceder um passo nos menus ou
nas funções do aparelho.
17. : modo de programação e botão de função
Shift.
18. : em combinação com os botões numéricos,
permite introduzir números com dois dígitos.
19. : ligar e desligar aparelhos.
Díodo de emissão e de recepção
Atrás da cobertura transparente encontram-se o díodo de
emissão que emite os sinais de infravermelhos e o díodo
de recepção para programação dos códigos de outro
telecomando.
16
Utilização
Visor padrão
Na primeira linha, é indicado o modo activo (tipo de
aparelho), por exemplo, DVD.
Na segunda linha, é indicado o dia de semana e a hora.
Seleccionar o modo e o aparelho no visor
Com o botão de selecção da fonte (2) seleccione o modo
ou o aparelho nele programado.
Na primeira linha, surge a designação do respectivo
botão de selecção da fonte (2), por exemplo,
Ao manter o botão de selecção da fonte (2) premido,
aparece na segunda linha o código do aparelho
programado.
Botão Setup (Shift)
Ao premir brevemente o botão Setup (17)
,
aparece na primeira linha, ao lado do símbolo de
activação da função SHIFT (S), o grupo de aparelhos
activo, por exemplo, DVD. Na segunda linha, aparece a
data.
17
Prima o botão EXIT (16)
para voltar para o visor
padrão.
A maioria dos botões pode ser programada com duas
funções. Para aceder à segunda função, tem de activar
primeiro a função SHIFT.
Protecção contra uma descarga acidental das pilhas
Caso um botão permaneça acidentalmente premido (por
exemplo, porque um objecto foi colocado sobre o
telecomando), o telecomando envia 350 sinais de
infravermelhos (corresponde a cerca de 30 segundos)
antes de interromper a transmissão. Isto previne a
descarga acidental das pilhas.
Indicação de botão premido
Sempre que um botão é premido, acende no visor o
símbolo de emissão.
Definições após substituição das pilhas
Se as pilhas forem correctamente colocadas, o visor ligase. No visor, é indicado o modo activo ("TV"), o dia de
semana e a hora.
Modo TV
Ao seleccionar
, deixa de ser possível a selecção de
um tipo de aparelho, uma vez que o botão de selecção
18
da fonte (2)
TV.
só pode ser programado com códigos de
19
Navegação no menu
Para abrir o menu Setup, mantenha o botão Setup (17)
premido até surgir no visor com a
indicação "SET". Prima repetidamente o botão Setup
(17)
para abrir os outros menus:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP >
LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP
Para abrir um menu, prima OK (12) .
Para seleccionar entre os submenus, prima os botões de
navegação e .
1 CODE SETUP – para programar
códigos de aparelhos através da
introdução dos códigos ou através
da função de procura.
2 SYSTEM SETUP – para a hora/data
e a regulação do volume, etc.
3 TIMER SETUP –
para programar o temporizador.
4 LEARN SETUP –
para programar funções.
5 MACRO SETUP –
para programar macros.
6 EXIT SETUP –
para sair do menu SETUP.
20
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.