SilverCrest 10 in 1 Instruction Manual [pt]

MAndO A distAnCiA universAl
teleCOMAndO universAle
Telecomando universale
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Telecomando universal
Instruções de utilização e de segurança
Instrucciones de utilización y de seguridad
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações: 06 / 2009 · Ident.-No.: 062009-ES / IT / PT
IAN: 33137
COMAG Handels AG
Zillenhardtstraße 41
D-73037 Göppingen
100% Black+Silver for light surfaces
Expedidor Por favor letras de forma MAIÚSCULAS Observe as caixinhas
Sobrenome
Nome
Rua
Código postal e localidade
Telefone con prexo
Telecomando universal
Assinatura do comprador
POR FAVOR CORTE ESTA PÁGINA E ANEXE-A AO APARELHO
Informações sobre o erro:
GARANTIA
e
s
s
e
m
6
3
Garantia
a
p
a
r
t
i
Famaval, SA Apt. 77 Lordelo, Vila Chã 3730 901 Vale de Cambra Portugal
Linha directa de apoio ao cliente: 00351 – 936499515
Correio electrónico: apoiotecnicolidl@ hotmail.com
e
d
r
a
t
d
a
a
d
a
r
p
m
o
c
#
Telecomando universal
10 em 1
10 em 1
10 em 110 em 1
Manual de instruções
Versão 2.2_PT, 08.06.2009
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações de características
técnicas, design, equipamento e conteúdo fornecido
Prefácio
Este manual de instruções tem como objectivo uma utilização
correcta
segura
proveitosa
do telecomando universal, adiante simplesmente designado por telecomando.
Este manual de instruções não descreve ao pormenor como os aparelhos devem ser accionados com a ajuda do telecomando. Estas informações e instruções devem ser consultadas nos manuais dos respectivos aparelhos.
Todas as pessoas que pretendem
utilizar
operar
limpar
eliminar
este telecomando, devem ter conhecimento do completo conteúdo deste manual de instruções.
Este manual de instruções faz parte do produto. Guarde o manual de instruções sempre na proximidade do telecomando.
Formatação
Diferentes elementos do manual de instruções apresentam determinados tipos de formatação, permitindo assim identificar facilmente se se trata de
texto normal,
enumerações ou
procedimentos.
Neste manual de instruções, os botões são apresentados com o número correspondente e, por vezes, com uma imagem, por exemplo, botão EXIT (16) .
Os botões de navegação (13) são representados com os símbolos
Com os botões , pode avançar ou retroceder um passo no menu.
e
.
As informações no visor aparecem como imagem de visor, por exemplo,
ou como texto com fundo cinzento, por exemplo, CODE SETUP.
Informações adicionais são identificadas com o símbolo .
3
Índice
Prefácio..............................................................................................2
Formatação .......................................................................................3
Índice..................................................................................................4
Indicações de segurança .................................................................6
Utilização correcta ..............................................................................6
Indicações de segurança básicas ..............................................6
Evitar perigo de asfixia .......................................................................6
Evitar perigo de ferimentos.................................................................7
Evitar danos........................................................................................7
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas............................8
Explicação das indicações de segurança...........................................9
Conteúdo da embalagem ...............................................................10
Descrição.........................................................................................11
Colocar as pilhas ............................................................................12
Funções dos botões.......................................................................14
Utilização .........................................................................................17
Navegação no menu.......................................................................20
Cancelar um processo......................................................................21
Funções dos códigos.....................................................................22
Seleccionar o código do aparelho através do visor.......................... 22
Introduzir o código do aparelho segundo a lista de códigos ............ 24
Procura manual do código................................................................25
Procura do código pela marca..........................................................27
Identificação do código .....................................................................29
Controlo de aparelhos combinados.................................................. 29
Opções do menu System Setup/Punch-Through........................ 31
Programar a função Punch-Through (VOL/MUTE) para outro
tipo de aparelho ................................................................................32
Desactivar a função Punch-Through (VOL/MUTE) para um
aparelho específico...........................................................................33
Repor a definição original da função Punch-Through (VOL/MUTE) 34
Função de reprodução Punch-Through............................................35
4
Definições........................................................................................37
Acertar a hora ...................................................................................37
Ajustar a data....................................................................................38
Iluminação de fundo .........................................................................39
RESET – definições originais ...........................................................40
Definições do temporizador ..........................................................42
Ajustar o temporizador "Sleep Timer" ..............................................43
Desligar o temporizador "Sleep Timer" ............................................43
Temporizador de comandos .............................................................44
Programar temporizadores de comandos ........................................45
Função de programação ................................................................49
Indicações relativas à função de programação................................49
Programar comandos .......................................................................51
Eliminar comandos ...........................................................................53
Macros .............................................................................................55
Programar macros ............................................................................56
Criar um retardamento......................................................................57
Executar uma macro.........................................................................58
Eliminar uma macro..........................................................................58
Função ALL OFF.............................................................................60
Após a utilização ............................................................................61
Limpar o telecomando ......................................................................61
O telecomando não vai ser utilizado durante um longo período de
tempo................................................................................................61
Conselhos e dicas/Resolução de problemas ..............................62
Glossário .........................................................................................64
Eliminação.......................................................................................66
Características técnicas.................................................................67
Fabricante........................................................................................68
Garantia ...........................................................................................69
Declaração de conformidade ........................................................70
5
Indicações de segurança
Leia as indicações de segurança atentamente antes de utilizar o telecomando. Respeite todos os avisos deste manual.
Utilização correcta
Este telecomando serve para comandar e configurar aparelhos electrónicos de entretenimento para uso interior.
Destina-se exclusivamente para este efeito, não devendo ser utilizado para outros fins. Só pode assim ser utilizado conforme descrito no manual de instruções. Qualquer outra aplicação será considerada indevida, podendo causar danos no telecomando ou nos aparelhos.
Indicações de segurança básicas
Evitar perigo de asfixia
Nunca deixe crianças brincar com a película ou com outras partes da embalagem.
A película e a embalagem devem ser guardadas fora do alcance das crianças.
6
Evitar perigo de ferimentos
O telecomando está equipado com um díodo de infravermelhos da classe de laser 1.
O aparelho dispõe de um sistema de segurança que previne a emissão de raios laser perigosos durante a utilização normal. Para prevenir lesões oculares, nunca altere ou danifique o sistema de segurança do aparelho.
Evitar danos
Nunca se sente em cima do telecomando e nunca pouse objectos pesados sobre o telecomando.
Limpe o telecomando regularmente.
Não utilize objectos duros para a limpeza do
telecomando.
A reparação e a manutenção do telecomando devem ser sempre efectuadas por técnicos qualificados.
Não exponha o telecomando ao pó, luz solar intensa, humidade, temperaturas elevadas ou vibrações fortes.
7
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente um médico.
Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que os contactos do telecomando e das pilhas estão limpos. Se não for o caso, limpe os contactos.
Utilize apenas pilhas novas. Nunca utilize pilhas novas e usadas em conjunto.
Nunca combine diversos tipos de pilhas.
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade (+/–).
ATENÇÃO! No caso de uma substituição indevida das pilhas, existe perigo de explosão! Substitua as pilhas apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
Nunca tente recarregar as pilhas. Constitui perigo de explosão!
Guarde as pilhas num local fresco e seco. Calor forte e directo pode danificar as pilhas. Por isso, nunca exponha o telecomando a fontes de calor intensas.
Nunca ligue as pilhas em curto-circuito.
Nunca deite as pilhas no fogo.
Caso não pretenda utilizar o telecomando durante
um período de tempo alargado, retire as pilhas.
Em caso de derrame, retire as pilhas imediatamente do telecomando. Existe perigo de queimaduras químicas com ácido das pilhas!
8
Antes de colocar pilhas novas, limpe os contactos com um pano limpo e seco.
Explicação das indicações de segurança
No manual de instruções pode encontrar as seguintes categorias de indicações de segurança:
Perigo!
As indicações assinaladas com PERIGO informam sobre possíveis danos pessoais.
Atenção!
As indicações assinaladas com ATENÇÃO informam sobre possíveis danos materiais ou ambientais.
Indicações úteis para a utilização do telecomando.
9
Conteúdo da embalagem
Após a aquisição do telecomando, verifique o conteúdo da embalagem.
N.º 1 N.º 2
Telecomando universal Pilhas LR 03/AAA/1,5 V
(semelhantes às da figura)
N.º Quantida
Designação
de
1 1 Telecomando universal 2 2 Pilha do tipo LR 03/AAA/1,5 V 1
1
1
Base (não apresentada) Manual de instruções (não apresentado) Lista dos códigos dos aparelhos (não apresentada)
10
Descrição
Este telecomando dispõe de 10 botões de selecção do aparelho (botões de selecção da fonte), podendo substituir até dez telecomandos convencionais (função "10 em 1"). Pode ser utilizado para accionar praticamente qualquer tipo de aparelho electrónico de entretenimento. As designações nos botões de selecção da fonte (2) (TV, VCR, CBL, ASAT, DSAT, DVD, AUX1, CD, AMP, AUX2) pretendem simplificar a utilização.
Com excepção do botão , os botões podem ser atribuídos a qualquer aparelho graças ao "Flex Mode". No capítulo Funções dos códigos, na página 22, encontra mais informações acerca do "Flex Mode".
11
Colocar as pilhas
Parte posterior do telecomando:
Necessita de 2 pilhas do tipo micro LR03/AAA/1,5 V (incluídas na embalagem).
Solte e retire a tampa do compartimento das pilhas, pressionando o fecho da tampa e levantando-a. Insira ambas as pilhas no compartimento, tendo em conta a polaridade +/–. Volte a colocar a tampa.
Definições após substituição das pilhas Se as pilhas forem correctamente colocadas, o visor liga-
se. No visor, é indicado o modo activo ("TV"), o dia de semana e a hora.
12
Para ajustar a hora e a data, consulte o capítulo Definições na página 37.
Ao colocar pilhas novas, são repostas as definições originais do modo, da hora, da data e da duração da iluminação de fundo.
Após a colocação das pilhas, pode começar a configurar o telecomando universal de acordo com os respectivos aparelhos.
O telecomando funciona com os códigos de infravermelhos mais comuns, no entanto, não é compatível com todos os modelos e marcas.
Este telecomando pode oferecer funções que o respectivo aparelho poderá não ter. Pode também acontecer que o aparelho tenha algumas funções especiais que não sejam suportadas pelo telecomando. Neste caso, os comandos podem ser programados e assumidos com a função de programação do telecomando original.
Determinadas funções do aparelho a comandar poderão ser realizadas pelo telecomando universal de forma diferente do telecomando original. Leia primeiro atentamente o manual de instruções, de modo a familiarizar-se com todas as funções do telecomando. Leia também os manuais dos aparelhos que pretende controlar com o telecomando.
13
Funções dos botões
14
1. Visor LCD
(representação esquemática de todos os segmentos)
2. Botões de selecção da fonte (aparelhos): TV, VCR,
CBL, ASAT, DSAT, DVD, AUX1, CD, AMP, AUX2.
3. Botões numéricos: 0-9 para a selecção directa do canal.
4. : selecção da entrada AV/comutação para aparelhos externos.
5. : abre o menu do aparelho (caso exista).
6. : modo silencioso.
7. VOL +/-: aumentar/reduzir o volume.
8. TELETEXTO: botões de cor para controlo das
funções do teletexto.
9. Botões de comando para gravador de vídeo/CD/DVD.
: gravar.
Este botão tem de ser premido duas vezes para
iniciar a gravação.
: parar.
: pausa.
: reproduzir.
: avançar. : retroceder.
10. : activa o teletexto.
Consoante cada aparelho; por vezes este botão
também pode ser utilizado para activar/desactivar o teletexto.
: mantém a página actual do teletexto aberta.
15
: apresentação ou selecção de informações
relativas ao canal.
: teletexto e imagem em simultâneo. : desactiva o teletexto.
11. CH +/-: mudar de canal.
12. : confirmar opções.
13. : botões de navegação.
14. : visualizar guia electrónico de programação
(consoante a emissora/o aparelho).
15. : funções de macros.
16. : sair ou retroceder um passo nos menus ou
nas funções do aparelho.
17. : modo de programação e botão de função Shift.
18. : em combinação com os botões numéricos, permite introduzir números com dois dígitos.
19. : ligar e desligar aparelhos.
Díodo de emissão e de recepção
Atrás da cobertura transparente encontram-se o díodo de emissão que emite os sinais de infravermelhos e o díodo de recepção para programação dos códigos de outro telecomando.
16
Utilização
Visor padrão
Na primeira linha, é indicado o modo activo (tipo de aparelho), por exemplo, DVD.
Na segunda linha, é indicado o dia de semana e a hora.
Seleccionar o modo e o aparelho no visor
Com o botão de selecção da fonte (2) seleccione o modo ou o aparelho nele programado.
Na primeira linha, surge a designação do respectivo botão de selecção da fonte (2), por exemplo, Ao manter o botão de selecção da fonte (2) premido,
aparece na segunda linha o código do aparelho programado.
Botão Setup (Shift) Ao premir brevemente o botão Setup (17)
, aparece na primeira linha, ao lado do símbolo de activação da função SHIFT (S), o grupo de aparelhos activo, por exemplo, DVD. Na segunda linha, aparece a data.
17
Prima o botão EXIT (16)
para voltar para o visor
padrão.
A maioria dos botões pode ser programada com duas funções. Para aceder à segunda função, tem de activar primeiro a função SHIFT.
Protecção contra uma descarga acidental das pilhas
Caso um botão permaneça acidentalmente premido (por exemplo, porque um objecto foi colocado sobre o telecomando), o telecomando envia 350 sinais de infravermelhos (corresponde a cerca de 30 segundos) antes de interromper a transmissão. Isto previne a descarga acidental das pilhas.
Indicação de botão premido
Sempre que um botão é premido, acende no visor o símbolo de emissão.
Definições após substituição das pilhas
Se as pilhas forem correctamente colocadas, o visor liga­se. No visor, é indicado o modo activo ("TV"), o dia de semana e a hora.
Modo TV Ao seleccionar
, deixa de ser possível a selecção de
um tipo de aparelho, uma vez que o botão de selecção
18
da fonte (2) TV.
só pode ser programado com códigos de
19
Navegação no menu
Para abrir o menu Setup, mantenha o botão Setup (17)
premido até surgir no visor com a indicação "SET". Prima repetidamente o botão Setup (17)
para abrir os outros menus: CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP
Para abrir um menu, prima OK (12) . Para seleccionar entre os submenus, prima os botões de
navegação e .
1 CODE SETUP – para programar
códigos de aparelhos através da introdução dos códigos ou através da função de procura.
2 SYSTEM SETUP – para a hora/data
e a regulação do volume, etc.
3 TIMER SETUP –
para programar o temporizador.
4 LEARN SETUP –
para programar funções.
5 MACRO SETUP –
para programar macros.
6 EXIT SETUP –
para sair do menu SETUP.
20
Loading...
+ 50 hidden pages