Silvercrest 103803-14-01 User Manual [cs, en, de, pl]

IAN 103803
BODY ANALYSER SCALE
BODY ANALYSER SCALE
Operation and Safety Notes
TESTANALIZÁLÓ MÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
OSOBNÍ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KÖRPERANAL YSEW AAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TEHTNICA ZA ANALIZO TELESA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VÁHA NA ANALÝZU TELA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 2 23.09.14 10:17
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 3 23.09.14 10:17
kg
1x3V Cr2032
1x3V Cr2032
A
1 84
B1
946 2 35
1
6 2 7
5
4
3
Z31332B
8
8
103803-14-01
3
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 3 24.09.14 15:08
kg
B2
C
16 872 3
5 4
103803-14-02
10
25 24 23
22 21
20
1516171819
4
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 4 24.09.14 15:08
11
12 13 14
Intended usage ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ............................................................................... Page 6
Scope of Delivery ..................................................................................................................... Page 6
Technical Data ............................................................................................................................. Page 6
Safety notes .................................................................................................................................. Page 6
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 9
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 9
Use
Measuring the body weight ............................................................................................................... Page 9
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles .............................................................................................................................. Page 10
Calibration of scales ........................................................................................................................... Page 10
Meaning of the interpreted values ..................................................................................................... Page 10
Trouble-shooting ....................................................................................................................... Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
5 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 5 24.09.14 15:08
Body Analyser Scale
Scope of Delivery
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight of people. The scales have a weighing range of up to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to measure the body fat, water content, muscle and bone mass. Moreover, it is possible to determine the daily calorie requirement by entering the sex, age, height and weight. The device is not intended for commercial use.
Description of parts and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Immediately after unpacking, check that all the items are present and that the device is in perfect condition.
1 Body Analyser Scale 1 Battery 1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass Load: max. 180 kg (396 lbs) Division (weight): 100 g (0.2 lb) Division calories: 1 kcal Memories: 12 Sex: male / female Age range: 6–100 years Height range: 80–220 cm Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 % Water: 25–75 % Muscles: 25–75 % Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk of loss of life, acci­dents and damage. Therefore you must read carefully through the
6 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 6 24.09.14 15:08
following information concerning safety and proper use.
RISK OF FATAL IN­JURY AND RISK OF ACCI­DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag­ing materials or the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product if you have a heart pacemaker. Do not use the product in the vicinity of persons who have a heart pacemaker or use other medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales beyond 180 kg. The safety glass could break and cause cut inju­ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the platform is moist. Otherwise you could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature and keep them away from sources of heat (ovens, heating radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective. Otherwise there is an increased risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per­sonal injury or damage to the device. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
7 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 7 24.09.14 15:08
Warning! Dangers arising from the use of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or open them. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators. Otherwise there is an increased risk of leaking. Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a dry, lint-free cloth before insert­ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is shown in the battery compart­ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. This will then pose a risk of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in
8 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 8 24.09.14 15:08
order to prevent damage to the device!
Before getting started
Note: Hold the UP button 2 or the DOWN
3
button process of setting the values.
pressed down. This will speed up the
3. Press the SET button to confirm the selected data profile as well as to set the option of the
18
sex
/ 19 and the athlete mode 17.
4. Press the UP button
3
to select your sex and the athlete mode.
2
or the DOWN button
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
11
/ 12 / 13.
23
, height 20 and
4 and 5 to set the age weighting unit
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery insulation strip out from between the battery and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the scales and the battery is too weak, the LC dis-
1
play
shows „Lo“ and the scales switch off automatically. If you see this message, replace the exhausted battery with a new battery of the same type. When you insert the battery, make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
9
ton
to switch on the scales. Then press the
SET button
Note: The User ID
play
6
to set your personal data.
16
will flash in the LC dis-
1
. The number stands for the data profile of one person from the user group.
2. Press the UP button 2 or the DOWN button 3 to select the data profile (1–12).
ss
After you have made the settings, the display will return automatically to the selection of the User ID. You can either make settings for further users or measure your body weight. Note: The scales switch off automatically after about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with an empty stomach and without clothing to ensure that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform 5 and do not move.
Moving during the weighing process can lead to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg). The factory default setting for the scales as supplied is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
9 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 9 24.09.14 15:08
press the kg / lb / st button 7 to choose between the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion of body fat, water, bones and muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button the scales.
Press the UP button 2 or the DOWN button 3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
1
display
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform 5 and do not
move. Ensure that you are standing on the two electrodes
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure­ment lasts a few seconds (display indication - - -).
.
4
.
9
to switch on
The LC display then shows the measured values three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
22
water and body fat index
Group 2: Percentage of muscles 24, bones
21
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing, or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these values have been displayed.
, weight (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13
15
and calorie requirement
25
and
14
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement. To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform 5 once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
10 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 10 24.09.14 15:08
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the appliance failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Cleaning
Warranty
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ­mentally-friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv­ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the of purchase, we will repair or replace it – at our
date
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con­sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to a local recycling facility.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are sub­ject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
11 GB
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 11 24.09.14 15:08
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................... Strona 13
Opis części ................................................................................................................................... Strona 13
Zakres dostawy ..................................................................................................................... Strona 13
Dane techniczne......................................................................................................................Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 13
Przed uruchomieniem
Wkładanie / wymiana baterii ..........................................................................................................Strona 16
Uruchomienie
Wprowadzenie osobistych danych ................................................................................................ Strona 16
Obsługa
Pomiar masy ciała ............................................................................................................................Strona 17
Pomiar ciężaru ciała, zapotrzebowania na kalorie, udziału tkanki tłuszczowej, wody,
kości i mięśni .....................................................................................................................................Strona 17
Kalibrowanie wagi...........................................................................................................................Strona 18
Znaczenie interpretowanych wartości pomiaru ............................................................................. Strona 18
Usuwanie błędów ................................................................................................................ Strona 18
Czyszczenie ................................................................................................................................ Strona 18
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 18
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 19
12 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 12 24.09.14 15:08
Waga do analizy ciała
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
24
Masa mięśniowa
25
Udział tkanki mięśniowej
Zakres dostawy
Waga ta służy do ustalania masy człowieka. Waga dysponuje zakresem ważenia do 180 kg. Ponadto waga przeznaczona jest do pomiaru tkanki tłusz­czowej, zawartości wody, masy mięśniowej i kości. Dodatkowo możliwe jest ustalenie dziennego zapo­trzebowania na kalorie poprzez podanie płci, wieku, wzrostu i wagi. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Opis części
Waga
1
Wyświetlacz LCD
2
Przycisk UP („w górę“)
3
Przycisk DOWN („w dół“)
4
Elektroda
5
Powierzchnia ważenia
6
Przycisk „SET“ („Ustawienie“)
7
Przycisk kg / lb / st (jednostka wagi)
8
Komora na baterie
9
Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ / WYŁĄCZ)
Piktogramy na wyświetlaczu LCD
10
Udział procentowy (tkanki tłuszczowej,
mięśniowej, wody, kości)
11
Jednostka wagi w „kamieniach:funtach“
(„stones:pfund”)
12
Jednostka wagi w „funtach“
13
Jednostka wagi w kilogramach
14
Zalecane dzienne zapotrzebowanie na
kalorie
15
Wskaźnik udziału tkanki tłuszczowej
16
ID użytkownika (1-12)
17
Tryb atletyczny
18
Użytkownik - kobieta
19
Użytkownik - mężczyzna
20
Wzrost w cm
21
Masa kości
22
Udział wody
23
Wiek
Niezwłocznie po rozpakowaniu sprawdź zawar­tość pod kątem kompletności i nienagannego stanu urządzenia.
1 waga do analizy ciała 1 bateria 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Bateria: 1 x 3 V bateria litowa
(bateria guzikowa CR2032)
Powierzchnia ważenia: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, szkło bezpieczne Siła nośna: maks. 180 kg (396 lbs) Podział ciężar: 100 g (0,2 lb) Podział kalorie: 1 kcal Zapisanych miejsc: 12 Płeć: męska / żeńska Zakres wiekowy: 6–100 lat Zakres wzrostu: 80–220 cm Temperatura robocza: 10–40 °C
Zakres ważenia:
Tłuszcz: 3–50 % Woda: 25–75 % Mięśnie: 25–75 % Kości: 1–15 %
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa stanowią istotną część niniej­szej instrukcji obsługi i powinny być
13 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 13 24.09.14 15:08
przestrzegane w każdym przypadku podczas eksploatacji urządzeń elektrycznych. Wskazówki mają pomóc w unikaniu sytuacji powo­dujących zagrożenie dla życia, wypadki i szkody. Dlatego należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami w zakresie bezpie­czeństwa i prawidłowej eksploatacji.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ DLA DZIECI! Ni-
gdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia­łem opakowania i urządzeniem. W przeciwnym razie istnieje nie­bezpieczeństwo utraty życia przez uduszenie. Zawsze należy trzymać dzieci z dala od urządzenia.
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso­rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad­zorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA! W żadnym wy­padku nie należy używać tego produktu, jeśli stosuje się roz­rusznik serca. W żadnym wy­padku nie należy używać tego produktu, jeśli w pobliżu znajdują się osoby stosujące rozrusznik serca lub inne medyczne urzą­dzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Nie należy dopro-
wadzać do przeciążenia wagi powyżej 180 kg. Szkło bezpieczne może popękać, powodując przy tym uszkodzenie ciała.
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nie należy wchodzić na wagę mokrymi stopami i nie należy ko­rzystać z wagi, gdy powierzch­nia ważenia jest mokra. W przeciwnym razie mogłoby dojść do poślizgnięcia.
Należy chronić wagę przed
wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury oraz znajdującymi
14 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 14 24.09.14 15:08
się w bezpośredniej bliskości źró­dłami ciepła (piec, kaloryfer).
Przed uruchomieniem urządze-
nia należy skontrolować je pod kątem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W przypadku awarii lub nie-
sprawnego urządzenia należy wyciągnąć baterię. W przeciw­nym razie istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku.
Nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Może dojść do uszkodzenia ciała lub urządze­nia. Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez punkt serwisowy lub przez wykwalifikowanego elektryka.
Produkt nie jest przeznaczony dla
kobiet w ciąży.
Ostrzeżenie! Niebez­pieczeństwa dotyczące obchodzenia się bateriami
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA! Baterie nie powinny
dostać się w ręce dzieci. Baterie nie powinny być przechowywane w łatwo dostępnych miejscach. Ist­nieje niebezpieczeństwo, że zostaną
one połknięte przez dzieci lub zwie­rzęta domowe. W przypadku po­łknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie należy
baterii ponownie naładowywać, zwierać lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą eksplo­dować.
Należy unikać ekstremal-
nych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać
na baterie, np. kaloryferów. W przeciwnym razie istnieje zwięk­szone niebezpieczeństwo wy­cieku. Wylane lub uszkodzone baterie po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku koniecznie na­kładać odpowiednie rękawice ochronne!
Należy unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi, je­śli ciecz wydostanie się z baterii. W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym, należy na­tychmiast wypłukać dotknięte
15 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 15 24.09.14 15:08
miejsce dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Przed włożeniem należy oczy-
ścić lekko zabrudzone styki urządzenia i produktu suchą, niemechacącą się szmatką.
Wyjąć baterię z urządzenia w
przypadku jego nieużywania przez dłuższy czas.
Umieszczając baterie należy
zwrócić uwagę na odpowiednią biegunowość! Jest ona poka­zana w komorze na baterię.
Zużytą baterię należy niezwłocz-
nie usunąć z urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów!
Przechowywać baterie poza za-
sięgiem dzieci, nie wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zo­stać rozładowane poniżej ich napięcia granicznego. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wy­cieku. W przypadku wycieku z baterii znajdującej się w urzą­dzeniu należy ją natychmiast
wyjąć, aby zapobiec uszkodze­niu urządzenia!
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przycisk
U
P 2 względnie DOWN 3. W ten sposób mo
przyspieszyć dokonywanie ustawień.
Wkładanie / wymiana baterii
Produkt jest dostarczany z baterią. Przed pierw-
szym użyciem zdjąć pasek izolacyjny umiesz­czony między baterią a komorą na baterie
Jeśli waga nie pokazuje żadnej funkcji, należy
skontrolować, czy bateria została właściwie założona i ewentualnie włożyć ją ponownie.
Wskazówka: Waga wyposażona jest we
„Wskaźnik wymiany baterii”. Podczas eksplo­atacji wagi w przypadku zbyt słabej baterii pojawia się na ekranie LCD i waga automatycznie się wyłącza. W takim przypadku wymień zużytą baterię na nową baterię tego samego rodzaju. W przypadku władania baterii należy uważać, aby styki baterii nie były wygięte.
1
komunikat „Lo“
Uruchomienie
Wprowadzenie osobistych
danych
1. Dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02: naciśnij przycisk SET Nacisnij przycisk SET ponownie, aby móc usta­wić swoje osobiste dane.
Dla modelu Z31332B: naciśnij przycisk ON /
9
OFF
, aby włączyć wagę. Następnie nacisnij przycisk SET swoje osobiste dane.
Wskazówka: ID użytkownika
migać na wyświetlaczu LCD cza profil danych osoby z grupy użytkowników.
6
, aby włączyć wagę.
6
ponownie, aby móc ustawić
16
1
. Numer ozna-
żna
8
zacznie
.
16 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 16 24.09.14 15:08
2. Naciśnij przycisk UP 2 lub DOWN 3, aby wybrać profil danych (1-12).
3. Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić wybrany profil danych oraz ustawić opcję płci tryb atletyczny
4. Naciśnij przycisk UP
17
.
2
lub DOWN 3, aby
18
/ 19 i
wybrać swoją płeć i tryb atletyczny.
Wskazówka: Tryb atletyczny jest ustawie-
niem dla wysportowanych i dużo trenujących lub muskularnych osób.
5. Naciśnij przycisk SET
6
, aby potwierdzić swój
wpis.
6. Teraz przeprowadź kolejne ustawienia. Powtórz kroki 4 i 5., aby ustawić wiek jednostkę wagi
11
/ 12 / 13.
23
, wzrost 20 i
Po przeprowadzeniu ustawień wyświetlacz auto­matycznie wraca do wyboru ID użytkownika. Możesz przeprowadzić ustawienia dla kolejnych użytkownków lub dokonać pomiaru masy ciała. Wskazówka: Waga wyłączy się po około 10 sekundach, jeśli nie będzie obsługiwana.
Obsługa
Pomiar masy ciała
Rada: Dokonuj pomiaru masy możliwie o takiej
samej porze dnia (najlepiej rano), po wizycie w toalecie, na czczo i bez odzieży, aby uzyskiwać porównywalne wartości.
Ustaw wagę na twardym, poziomym i płaskim
podłożu.
Należy wejść na powierzchnię ważenia 5 i
nie ruszać się. Wykonywanie ruchów podczas ważenia może mieć wpływ na jego wynik.
Waga od razu rozpoczyna pomiar. Wskaźnik
wagi miga dwukrotnie. a następnie zostaje pokazany wynik ważenia.
Wskazówka: Wyświetlenie komunikatu „Err”
oznacza przeciążenie wagi. Przestrzegać mak­symalnego obciążenia 180 kg (396 lbs / 28 st).
Zejdź z powierzchni ważenia. Waga wyłączy
się po około 20 sekundach. Do tego czasu wynik pomiaru będzie widoczny.
Wskazówka: Standardową jednostką wagi jest kilogram (kg). Fabrycznie waga jest ustawiona tak, że jednostką masy jest „kg”. Aby zmienić jednostki kg / lb / st:lb, naciśnij dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02 przycisk kg / lb / st Z31332B naciśnij przycisk SET
7
. Dla modelu
6
.
Pomiar ciężaru ciała,
zapotrzebowania na kalorie, udziału tkanki tłuszczowej, wody, kości i mięśni
Dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02:
Jeśli waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET, aby włączyć wagę.
Dla modelu Z31332B: Jeśli waga jest wyłą-
15
9
, aby
1
wyświe-
14
czona, naciśnij przycisk ON / OFF włączyć wagę.
Naciśnij przycisk UP 2 lub DOWN 3, aby
przejść do swojego profilu użytkownika.
Wskazówka: Gdy przejdziesz do trybu
użytkownika, na wyświetlaczu LCD tlą się twoje osobiste dane.
Wskazówka: Nacisnij przycisk SET ponow-
nie, aby dopasować swoje osobiste dane.
Należy wejść na powierzchnię ważenia 5 i
nie ruszać się. Uważaj na to, aby stanąć na obu elektrodach
4
.
Pomiar ciężaru rozpoczyna się, gdy stanie się
na obu elektrodach. Pomiar ten trwa kilka sekund (wyświetlacz - - -). Następnie wyświe­tlacz LCD wskazuje zmierzone wartości trzy razy na zmianę w dwóch grupach.
Grupa 1: procentowy udział tkanki tłuszczo-
wej 25 i wody 22, ciężar (kg / lb / st:lb) 11, 12,
13
i wskaźnik tkanki tłuszczowej
Grupa 2: procentowy udział mięśni 24,
21
kości
i zapotrzebowanie na kalorie
Wskazówka: Na wyświetlaczu pojawia się
Err2, jeśli podczas procesu ważenia nie stoi się na obu elektrodach lub mierzony ciężar leży poza zakresem ważenia.
Po wyświetleniu tych wartości waga automatycznie się wyłącza.
17 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 17 24.09.14 15:08
Kalibrowanie wagi
Wskazówka: Po każdej zmianie miejsca urzą-
dzenia i po każdej wymianie baterii należy na nowo skalibrować wagę. Należy tutaj postępować w sposób następujący:
Stań na wadze. Waga pokazuje niewłaściwy
wynik pomiaru.
Ponownie zejdź z powierzchni ważenia 5.
Urządzenie skalibruje się automatycznie. Poczekaj, aż waga automatyczne się wyłączy.
Ponownie stań na wadze. Waga pokazuje
właściwy wynik pomiaru.
Znaczenie interpretowanych wartości pomiaru
Wyświetlacz LCD
Znaczenie chudy normalny z nadwagą z ekstremalną nadwagą
Usuwanie błędów
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządze­nia emitujące fale radiowe mogą powodować za­kłócenie jego działania. W przypadku pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu, należy usu­nąć takie urządzenia z pobliskiego otoczenia wagi. Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócać pracę urządzenia. W przypadku wystąpienia ta­kich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i po chwili włożyć ją z powrotem.
Czyszczenie
Nie stosuj do czyszczenia chemicznych środ-
ków czyszczących lub środków do szorowania.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub
innych płynach. W przeciwnym razie urządze­nie może ulec uszkodzeniu.
Czyść urządzenie lekko wilgotną ściereczką.
W przypadku silniejszego zabrudzenia możesz zwilżyć ściereczkę także delikatnym ługiem mydlanym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia­łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miej­scowym punkcie przetwarzania surow­ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo­atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod­dane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji baterii!
Pb
18 PL
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 18 24.09.14 15:08
Loading...
+ 39 hidden pages