GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to
measure the body fat, water content, muscle and
bone mass. Moreover, it is possible to determine
the daily calorie requirement by entering the sex,
age, height and weight. The device is not intended
for commercial use.
Description of parts
and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the device is in perfect
condition.
1 Body Analyser Scale
1 Battery
1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass
Load: max. 180 kg (396 lbs)
Division (weight): 100 g (0.2 lb)
Division calories: 1 kcal
Memories: 12
Sex: male / female
Age range: 6–100 years
Height range: 80–220 cm
Operating temperature: 10–40 °C
This safety advice is an important
part of these operating instructions
and must be observed every time
electrical devices are used. The
advice and instructions will help
you to avoid risk of loss of life, accidents and damage. Therefore you
must read carefully through the
following information concerning
safety and proper use.
RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packaging materials or the device.
Otherwise there is a risk to life
from suffocation. Always keep
children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product
if you have a heart pacemaker.
Do not use the product in the
vicinity of persons who have a
heart pacemaker or use other
medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales
beyond 180 kg. The safety glass
could break and cause cut injuries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the
platform is moist. Otherwise you
could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep them away from
sources of heat (ovens, heating
radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in personal injury or damage to the
device. Always have any repairs
carried out at the service centre
or by an electrical equipment
repair specialist.
Warning! Dangers
arising from the use
of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave
batteries lying around. They may
otherwise be swallowed by
children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate
medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode. Never
throw batteries into fire or water.
The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators.
Otherwise there is an increased
risk of leaking. Exhausted or
damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with
the skin. To avoid this, always
wear suitable protective gloves
in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, lint-free cloth before inserting the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be
used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is
an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumerislegally
obliged to disposeof batteries
in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into
a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may
discharge itself beyond its end
voltage. This will then pose a
risk of leaking. If the battery has
leaked inside your device, you
should remove it immediately in
3. Press the SET button to confirm the selected
data profile as well as to set the option of the
18
sex
/ 19 and the athlete mode 17.
4. Press the UP button
3
to select your sex and the athlete mode.
2
or the DOWN button
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
11
/ 12 / 13.
23
, height 20 and
4 and 5 to set the age
weighting unit
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery
insulation strip out from between the battery
and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and
reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the
scales and the battery is too weak, the LC dis-
1
play
shows „Lo“ and the scales switch off
automatically. If you see this message, replace
the exhausted battery with a new battery of
the same type. When you insert the battery,
make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
9
ton
to switch on the scales. Then press the
SET button
Note: The User ID
play
6
to set your personal data.
16
will flash in the LC dis-
1
. The number stands for the data profile
of one person from the user group.
2. Press the UP button 2 or the DOWN button 3
to select the data profile (1–12).
ss
After you have made the settings, the display will
return automatically to the selection of the User ID.
You can either make settings for further users or
measure your body weight.
Note: The scales switch off automatically after
about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with
an empty stomach and without clothing to ensure
that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform 5 and do not move.
Moving during the weighing process can lead
to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show
the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity
of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the scales as supplied
is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
press the kg / lb / st button 7 to choose between
the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press
the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion
of body fat, water, bones and
muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button
to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button
the scales.
Press the UP button 2 or the DOWN button 3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
1
display
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform 5 and do not
move. Ensure that you are standing on the two
electrodes
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measurement lasts a few seconds (display indication - - -).
.
4
.
9
to switch on
The LC display then shows the measured values
three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
22
water
and body fat index
Group 2: Percentage of muscles 24, bones
21
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing,
or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these
values have been displayed.
, weight (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13
15
and calorie requirement
25
and
14
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement.
To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform 5 once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales
switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaningthinnormaloverweightextremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the appliance failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Cleaning
Warranty
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environmentally-friendly materials, which may
be disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details on how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
of purchase, we will repair or replace it – at our
date
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device to a local recycling
facility.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................... Strona 13
Opis części ................................................................................................................................... Strona 13
Wprowadzenie osobistych danych ................................................................................................ Strona 16
Obsługa
Pomiar masy ciała ............................................................................................................................Strona 17
Pomiar ciężaru ciała, zapotrzebowania na kalorie, udziału tkanki tłuszczowej, wody,
kości i mięśni .....................................................................................................................................Strona 17
Waga ta służy do ustalania masy człowieka. Waga
dysponuje zakresem ważenia do 180 kg. Ponadto
waga przeznaczona jest do pomiaru tkanki tłuszczowej, zawartości wody, masy mięśniowej i kości.
Dodatkowo możliwe jest ustalenie dziennego zapotrzebowania na kalorie poprzez podanie płci, wieku,
wzrostu i wagi. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego.
Opis części
Waga
1
Wyświetlacz LCD
2
Przycisk UP („w górę“)
3
Przycisk DOWN („w dół“)
4
Elektroda
5
Powierzchnia ważenia
6
Przycisk „SET“ („Ustawienie“)
7
Przycisk kg / lb / st (jednostka wagi)
8
Komora na baterie
9
Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ / WYŁĄCZ)
Piktogramy na wyświetlaczu LCD
10
Udział procentowy (tkanki tłuszczowej,
mięśniowej, wody, kości)
11
Jednostka wagi w „kamieniach:funtach“
(„stones:pfund”)
12
Jednostka wagi w „funtach“
13
Jednostka wagi w kilogramach
14
Zalecane dzienne zapotrzebowanie na
kalorie
15
Wskaźnik udziału tkanki tłuszczowej
16
ID użytkownika (1-12)
17
Tryb atletyczny
18
Użytkownik - kobieta
19
Użytkownik - mężczyzna
20
Wzrost w cm
21
Masa kości
22
Udział wody
23
Wiek
Niezwłocznie po rozpakowaniu sprawdź zawartość pod kątem kompletności i nienagannego stanu
urządzenia.
1 waga do analizy ciała
1 bateria
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Bateria: 1 x 3 V bateria litowa
(bateria guzikowa
CR2032)
Powierzchnia ważenia: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, szkło bezpieczne
Siła nośna: maks. 180 kg (396 lbs)
Podział ciężar: 100 g (0,2 lb)
Podział kalorie: 1 kcal
Zapisanych miejsc: 12
Płeć: męska / żeńska
Zakres wiekowy: 6–100 lat
Zakres wzrostu: 80–220 cm
Temperatura robocza: 10–40 °C
przestrzegane w każdym przypadku
podczas eksploatacji urządzeń
elektrycznych. Wskazówki mają
pomóc w unikaniu sytuacji powodujących zagrożenie dla życia,
wypadki i szkody. Dlatego należy
zapoznać się uważnie z poniższymi
informacjami w zakresie bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ DLA DZIECI! Ni-
gdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania i urządzeniem.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo utraty życia
przez uduszenie. Zawsze
należy trzymać dzieci z dala od
urządzenia.
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci od lat 8
oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika
nie mogą być bez nadzoru
przeprowadzane przez dzieci.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA! W żadnym wypadku nie należy używać tego
produktu, jeśli stosuje się rozrusznik serca. W żadnym wypadku nie należy używać tego
produktu, jeśli w pobliżu znajdują
się osoby stosujące rozrusznik
serca lub inne medyczne urządzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Nie należy dopro-
wadzać do przeciążenia wagi
powyżej 180 kg. Szkło bezpieczne
może popękać, powodując przy
tym uszkodzenie ciała.
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nie należy wchodzić na wagę
mokrymi stopami i nie należy korzystać z wagi, gdy powierzchnia ważenia jest mokra. W
przeciwnym razie mogłoby
dojść do poślizgnięcia.
Należy chronić wagę przed
wstrząsami, wilgocią, kurzem,
chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury oraz znajdującymi
się w bezpośredniej bliskości źródłami ciepła (piec, kaloryfer).
Przed uruchomieniem urządze-
nia należy skontrolować je pod
kątem uszkodzeń. Nie należy
uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
W przypadku awarii lub nie-
sprawnego urządzenia należy
wyciągnąć baterię. W przeciwnym razie istnieje zwiększone
niebezpieczeństwo wycieku.
Nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Może dojść do
uszkodzenia ciała lub urządzenia. Naprawy powinny być
przeprowadzane wyłącznie
przez punkt serwisowy lub przez
wykwalifikowanego elektryka.
Produkt nie jest przeznaczony dla
kobiet w ciąży.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwa dotyczące
obchodzenia się
bateriami
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA! Baterie nie powinny
dostać się w ręce dzieci. Baterie
nie powinny być przechowywane
w łatwo dostępnych miejscach. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną
one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza.
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie należy
baterii ponownie naładowywać,
zwierać lub otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu. Nigdy nie
należy wrzucać baterii do ognia
lub wody. Baterie mogą eksplodować.
Należy unikać ekstremal-
nych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać
na baterie, np. kaloryferów. W
przeciwnym razie istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku. Wylane lub uszkodzone
baterie po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w
takim przypadku koniecznie nakładać odpowiednie rękawice
ochronne!
Należy unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi, jeśli ciecz wydostanie się z baterii.
W razie kontaktu z kwasem
akumulatorowym, należy natychmiast wypłukać dotknięte
miejsce dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się
do lekarza.
Przed włożeniem należy oczy-
ścić lekko zabrudzone styki
urządzenia i produktu suchą,
niemechacącą się szmatką.
Wyjąć baterię z urządzenia w
przypadku jego nieużywania
przez dłuższy czas.
Umieszczając baterie należy
zwrócić uwagę na odpowiednią
biegunowość! Jest ona pokazana w komorze na baterię.
Zużytą baterię należy niezwłocz-
nie usunąć z urządzenia. W
przeciwnym razie zwiększa się
ryzyko wycieku elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do prawidłowego
usuwania baterii do odpadów!
Przechowywać baterie poza za-
sięgiem dzieci, nie wrzucać do
ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zostać rozładowane poniżej ich
napięcia granicznego. Istnieje
wówczas niebezpieczeństwo wycieku. W przypadku wycieku z
baterii znajdującej się w urządzeniu należy ją natychmiast
wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przycisk
U
P 2 względnie DOWN 3. W ten sposób mo
przyspieszyć dokonywanie ustawień.
Wkładanie / wymiana baterii
Produkt jest dostarczany z baterią. Przed pierw-
szym użyciem zdjąć pasek izolacyjny umieszczony między baterią a komorą na baterie
Jeśli waga nie pokazuje żadnej funkcji, należy
skontrolować, czy bateria została właściwie
założona i ewentualnie włożyć ją ponownie.
Wskazówka: Waga wyposażona jest we
„Wskaźnik wymiany baterii”. Podczas eksploatacji wagi w przypadku zbyt słabej baterii
pojawia się na ekranie LCD
i waga automatycznie się wyłącza. W takim
przypadku wymień zużytą baterię na nową
baterię tego samego rodzaju. W przypadku
władania baterii należy uważać, aby styki
baterii nie były wygięte.
1
komunikat „Lo“
Uruchomienie
Wprowadzenie osobistych
danych
1. Dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02:
naciśnij przycisk SET
Nacisnij przycisk SET ponownie, aby móc ustawić swoje osobiste dane.
Dla modelu Z31332B: naciśnij przycisk ON /
9
OFF
, aby włączyć wagę. Następnie nacisnij
przycisk SET
swoje osobiste dane.
Wskazówka: ID użytkownika
migać na wyświetlaczu LCD
cza profil danych osoby z grupy użytkowników.
2. Naciśnij przycisk UP 2 lub DOWN 3, aby
wybrać profil danych (1-12).
3. Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić wybrany
profil danych oraz ustawić opcję płci
tryb atletyczny
4. Naciśnij przycisk UP
17
.
2
lub DOWN 3, aby
18
/ 19 i
wybrać swoją płeć i tryb atletyczny.
Wskazówka: Tryb atletyczny jest ustawie-
niem dla wysportowanych i dużo trenujących
lub muskularnych osób.
5. Naciśnij przycisk SET
6
, aby potwierdzić swój
wpis.
6. Teraz przeprowadź kolejne ustawienia. Powtórz
kroki 4 i 5., aby ustawić wiek
jednostkę wagi
11
/ 12 / 13.
23
, wzrost 20 i
Po przeprowadzeniu ustawień wyświetlacz automatycznie wraca do wyboru ID użytkownika.
Możesz przeprowadzić ustawienia dla kolejnych
użytkownków lub dokonać pomiaru masy ciała.
Wskazówka: Waga wyłączy się po około
10 sekundach, jeśli nie będzie obsługiwana.
Obsługa
Pomiar masy ciała
Rada: Dokonuj pomiaru masy możliwie o takiej
samej porze dnia (najlepiej rano), po wizycie w
toalecie, na czczo i bez odzieży, aby uzyskiwać
porównywalne wartości.
Ustaw wagę na twardym, poziomym i płaskim
podłożu.
Należy wejść na powierzchnię ważenia 5 i
nie ruszać się. Wykonywanie ruchów podczas
ważenia może mieć wpływ na jego wynik.
Waga od razu rozpoczyna pomiar. Wskaźnik
wagi miga dwukrotnie. a następnie zostaje
pokazany wynik ważenia.
Wskazówka: Wyświetlenie komunikatu „Err”
oznacza przeciążenie wagi. Przestrzegać maksymalnego obciążenia 180 kg (396 lbs / 28 st).
Zejdź z powierzchni ważenia. Waga wyłączy
się po około 20 sekundach. Do tego czasu
wynik pomiaru będzie widoczny.
Wskazówka: Standardową jednostką wagi jest
kilogram (kg). Fabrycznie waga jest ustawiona tak,
że jednostką masy jest „kg”. Aby zmienić jednostki
kg / lb / st:lb, naciśnij dla modelu 103803-14-01 /
103803-14-02 przycisk kg / lb / st
Z31332B naciśnij przycisk SET
7
. Dla modelu
6
.
Pomiar ciężaru ciała,
zapotrzebowania na kalorie,
udziału tkanki tłuszczowej,
wody, kości i mięśni
Dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02:
Jeśli waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET,
aby włączyć wagę.
Dla modelu Z31332B: Jeśli waga jest wyłą-
15
9
, aby
1
wyświe-
14
czona, naciśnij przycisk ON / OFF
włączyć wagę.
Naciśnij przycisk UP 2 lub DOWN 3, aby
przejść do swojego profilu użytkownika.
Wskazówka: Gdy przejdziesz do trybu
użytkownika, na wyświetlaczu LCD
tlą się twoje osobiste dane.
Wskazówka: Nacisnij przycisk SET ponow-
nie, aby dopasować swoje osobiste dane.
Należy wejść na powierzchnię ważenia 5 i
nie ruszać się. Uważaj na to, aby stanąć na
obu elektrodach
4
.
Pomiar ciężaru rozpoczyna się, gdy stanie się
na obu elektrodach. Pomiar ten trwa kilka
sekund (wyświetlacz - - -). Następnie wyświetlacz LCD wskazuje zmierzone wartości trzy
razy na zmianę w dwóch grupach.
Grupa 1: procentowy udział tkanki tłuszczo-
wej 25 i wody 22, ciężar (kg / lb / st:lb) 11, 12,
13
i wskaźnik tkanki tłuszczowej
Grupa 2: procentowy udział mięśni 24,
21
kości
i zapotrzebowanie na kalorie
Wskazówka: Na wyświetlaczu pojawia się
Err2, jeśli podczas procesu ważenia nie stoi się
na obu elektrodach lub mierzony ciężar leży
poza zakresem ważenia.
Po wyświetleniu tych wartości waga automatycznie
się wyłącza.
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne.
Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W przypadku pojawienia
się błędnych wskazań na wyświetlaczu, należy usunąć takie urządzenia z pobliskiego otoczenia wagi.
Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócać
pracę urządzenia. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i
po chwili włożyć ją z powrotem.
Czyszczenie
Nie stosuj do czyszczenia chemicznych środ-
ków czyszczących lub środków do szorowania.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub
innych płynach. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Czyść urządzenie lekko wilgotną ściereczką.
W przypadku silniejszego zabrudzenia możesz
zwilżyć ściereczkę także delikatnym ługiem
mydlanym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w miejscowym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
W interesie ochrony środowiska nie
wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do
śmieci domowych, tylko przekazać go
do specjalistycznego punktu utylizacji.
Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale
ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych
punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
A csomagolás tartalma ......................................................................................................Oldal 21
Műszaki adatok .......................................................................................................................Oldal 21
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 21
Az üzembevétel előtt
Az elem behelyezése / cseréje ..........................................................................................................Oldal 24
Üzembevétel
Személyes adatok betáplálása .........................................................................................................Oldal 24
Kezelés
A testsúly mérése ................................................................................................................................Oldal 24
Testsúly, kalóriaigény, testzsír-, víz-, csont- és izomarány mérése ...................................................Oldal 25
A mérleg kalibrálása .........................................................................................................................Oldal 25
Az értelmezett értékek jelentése ........................................................................................................Oldal 25
Ez a mérleg az ember testsúlyának megállapítására
szolgál. A mérleg 180 kg-ig terjedő mérési tartománnyal rendelkezik. Ezen felül a mérleg testzsír, víztartalom, izom- és csonttömeg mérésére is alkalmas.
Lehetséges továbbá a napi kalóriaigény meghatározása a nem, kor, magasság és súly megadása
után. A készülék nem közületi alkalmazásra készült.
Alkatrészleírás
Mérleg
1
LC- kijelző
2
UP-gomb („felfelé“)
3
DOWN-gomb („lefelé“)
4
Elektróda
5
Fellépő - felület
6
SET-gomb („beállítás“)
7
kg / lb / st-gomb (súlymértékegység)
8
Elemrekesz
9
ON- / OFF-gomb (BE / KI)
Piktogrammok az LC- kijelzőn
10
Százalékos arány (testzsír, izom, víz,
csont)
11
Súlymértékegység „Stone:Font“
12
Súlymértékegység „Fontban“
13
Súlymértékegység „Kilogrammban“
14
Ajánlott napi kalóriaigény
15
Testzsírindex
16
Felhasználó-ID (1-12)
17
Atléta- mód
18
Női felhasználó
19
Férfi felhasználó
20
Testmagasság cm-ben
21
Csonttömeg
22
Víz- rész
23
Kor
24
Izomtömeg
25
Testzsír- rész
A csomagolás tartalma
A kicsomagolást követően mindíg azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és a
készülék kifogástalan állapotát.
1 db testanalizáló mérleg
1 db elem
1 db használati utasítás
Műszaki adatok
Elem: db 3 V-os lítium elem
(CR2032 gombelem)
Fellépő felület: 103803-14-01 /
103803-14-02 modell:
31 x 30 cm, biztonsági üveg
Teherbírás: max. 180 kg (396 lbs)
Súlybeosztás: 100 g (0,2 lb)
Kalória- beosztás 1 kcal
Tárolóhelyek: 12
Nem: férfi / nő
Életkori tartomány: 6-100 év
Testmagassági
tartomány: 80–220 cm
Üzemi hőmérséklet: 10–40 °C
A biztonsági tudnivalók a kezelési
utasítás fontos részét képezik és az
elektromos készülékek alkalmazásánál minden esetben figyelembe
kell őket venni. Az utasítások életveszélyes helyzetek, balesetek és károsodások elkerülésére szolgálnak.
Ezért figyelmesen olvassa el a következő, a biztonságra és szakszerű
használatra vonatkozó információkat.
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES KISGYERMEKEK
ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyjon gyermeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal és a készülékkel. Ellenkező esetben fulladás általi
életveszély keletkezhet. Tartsa
tehát mindig távol a gyermekeket a készüléktől.
A készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és
a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A
gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az
ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
ÉLETVE-
SZÉLY! Semmi esetre se használja a terméket, ha pészmékere
van. Semmi esetre se használja
a terméket olyan személyek
közelében, akik pészmékert,
vagy más orvosi eszközt viselnek.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVE-
SZÉLY! Ne terhelje a mérleget
180 kg-nál nagyobb súllyal. A
biztonsági üveg eltörhet és
vágási sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY! Ne
lépjen nedves lábbal a mérlegre
és ne használja a mérleget, ha
a fellépő felület nedves. Különben elcsúszhat.
Óvja a mérleget lökésektől, ned-
vességtől, portól, vegyszerektől,
erős hőmérséklet-ingadozásoktól
és a túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
Ellenőrizze a terméket a haszná-
latbavétel előtt, hogy nem
sérült-e. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
Zavarok, vagy a készülék meg-
hibásodása esetén távolítsa el
az elemeket a készülékből.
Ellenkező esetben a kifutás
veszélye fokozódik.
Soha ne nyissa fel a készülék
burkolatát. Következményként a
készülék meghibásodhat, vagy
károsodhat. Javításokat csak
szervizzel, vagy elektromos
szakemberrel végeztessen.
Figyelmeztetés! Az
elemekkel kapcsolatos veszélyek
ÉLETVE-
SZÉLY! Az elemek nem valók
gyerekkézbe. Ne hagyja az elemeket szerteszét. Fennáll annak
a veszélye, hogy a gyerekek,
vagy háziállatok lenyelhetik
őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz.
VIGYÁZAT! ROBBA-
NÁSVESZÉLY! Az
elemeket soha ne töltse fel, ne
zárja rövidre és ne nyissa fel.
Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az
elemeket tűzbe vagy vízbe. Az
elemek felrobbanhatnak.
Kerülje az elemekre ható
extrém környezeti hatá-
sokat és hőmérsékletet, pl. fűtő-
testeken. Ellenkező esetben a
kifutás veszélye fokozódik. A
kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ez esetben mindenképpen
húzzon megfelelő védőkesztyűt!
Kerülje az elemből esetlegesen
kifolyt folyadék bőrrel, szemmel
és nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az
érintett helyet bő tiszta vízzel és
haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Az elem- és a készülék érintke-
zőinek enyhe szennyeződéseit
tisztítsa meg az elemek behelyezése előtt egy száraz, szöszmentes kendővel.
Távolítsa el az elemeket a készü-
lékből, ha azokat hosszabb
ideig nem használta.
A behelyezésnél ügyeljen a
helyes polarításra! Ez meg van
jelölve az elemrekeszben.
Távolítsa el azonnal a lemerült
elemet a készülékből. Az elemek
fokozott kifolyásveszélye áll fenn!
Az elemek nem valók a háztar-
tási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót
kötelez arra, hogy az elemeket
szabályszerűen semmisítse meg!
Tartsa az elemeket a gyerekek-
től távol, ne dobja azokat tűzbe,
ne zárja rövidre és ne szedje szét.
Ha nem veszi figyelembe az út-
mutatásokat, akkor az elemek a
végső feszültségük alá merülhetnek le. Ebben az esetben
kifolyás veszélye áll fenn. Ha az
elemek a készülékben kifolytak,
a készülék meghibásodásának
elkerülése érdekében azonnal
vegye ki azokat!
Az üzembevétel előtt
Tudnivaló: Tartsa lenyomva az UP- 2 ill. a
DOWN-gombot
állíthatja be.
Az elem behelyezése / cseréje
A készülék már a kiszállításnál el van látva az
elemmel. Első használat előtt távolítsa el az
elemszigetelő- csíkot az elemek és az elemrekesz
Ha a mérleg nem mutatja a működés jelét, akkor
ellenőrizze, hogy az elem helyesen van-e behelyezve és adott esetben azt tegye be helyesen.
Tudnivaló: A mérleg „elemcsere- kijelzővel”
van ellátva. A mérlegnek túl gyenge elemmel
való üzemeltetése esetén az LC-kijelzőn
„Lo“ jelzés jelenik meg és a mérleg automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben cserélje ki az
elhasznált elemet egy ugyanolyan típusú új
elemre. Az elem behelyezésekor ügyeljen arra,
hogy az érintkezők ne hajoljanak el.
Üzembevétel
Személyes adatok betáplálása
1. Az 103803-14-01 / 103803-14-02- modell
esetén: Nyomja meg a SET- gombot
leg bekapcsolásához. Nyomja meg ismét a
SET- gombot a személyes adatok beállításához.
A Z31332B-modell esetén: Nyomja meg az
ON / OFF- gombot
sához. Végezetül nyomja meg ismét a SET- gom-
6
bot
3
. Így a kívánt értéket gyorsítva
8
közül.
6
9
a mérleg bekapcsolá-
a személyes adatok beállításához.
1
a
a mér-
Tudnivaló: A felhasználói-ID 16 villog az
LC- kijelzőn
közüli személy adatprofiljához.
2. Nyomja meg az UP-
3
, az adatprofil (1–12) kiválasztásához.
3. Nyomja meg a SET-gombot, a kiválasztott
adatprofil jóváhagyásához, valamint a nem
18
/ 19 és az atlétamód 17 beállításához.
4. Nyomja meg az UPgombot
nak beállításához.
Tudnivaló: AZ atléta- mód egy a sportosan
nagyon edzett, ill. izmos személyek számára
szóló beállítás.
5. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
SET-gombot
6. Ezután további beállításokat eszközölhet. Ismételje meg a 4. és 5. lépést az életkor
ság
beállításához.
Miután elvégezte a beállításokat, a kijelző automatikusan a felhasználó- azonosító kiválasztásához tér
vissza. Elvégezheti más felhasználó beállítását, vagy
megmérheti testsúlyát.
Tudnivaló: A mérleg kb. 10 másodperc múlva
kikapcsol, ha nem használják.
1
. Ez a szám tartozik a használók
2
, vagy a DOWN-gombot
2
, vagy a DOWN-
3
, az Ön nemének és atléta- módjá-
6
.
20
és súlymértékegység 11 / 12 / 13
23
, nagy-
Kezelés
A testsúly mérése
Tipp: Lehetőleg mindig a ugyanabban a napszak-
ban mérje a súlyát (a legjobb reggel), a WC-re
menés után, étlen és ruházat nélkül, hogy ezáltal a
mérések eredményei összehasonlíthatók legyenek.
Helyezze a mérleget egy szilárd, vízszintes és
sima alapra.
Álljon a rálépő- felületre 5 és maradjon nyu-
godtan állva. A mérési folyamat ideje alatti
mozgás eltérésekhez vezethet.
A mérleg azonnal elkezdi a mérést. A súly-kijel-
zés 2-szeres villogása után megjelenik a mérés
eredménye.
túl van terhelve. Ügyeljen a 180 kg / 396 lbs /
28 st maximális teherbírásra.
Lépjen le a mérlegről. A mérleg kb. 20 másod-
perc után kikapcsol. Addig a mérés eredménye
látható marad.
Tudnivaló: A standard súlymértékegység a kilogramm (kg). Alap állapotban a mérleg „kg“- egységre van beállítva. A kg / lb / st:lb mértékegységek
közötti váltáshoz az 103803-14-01 / 103803-14-02
modellnél nyomja meg a kg / lb / st-gombot
7
. A
Z31332B-modellnél nyomja meg a SET- gombot 6.
Testsúly, kalóriaigény, testzsír-,
víz-, csont- és izomarány mérése
Megkezdődik a súlymérés; maradjon mindkét
elektródán állva. A mérés pár másodpercig tart
(Kijelző: - - -). Ezután az LC- kijelző háromszor
két csoportban mutatja a mért értékeket.
2. csoport: izmok 24 és csontok 21 százalékos aránya és kalóriaigény
14
Tudnivaló: A kijelzőn „Err2” jelenik meg, ha
a mérési folyamat során nem áll mindkét elektródán, vagy a mért súly a mérési tartomány
fölött van.
Azután, hogy ezek az értékek láthatóak, a mérleg
automatikusan kikapcsol.
Az 103803-14-01 / 103803-14-02- modell
A mérleg kalibrálása
esetén: Ha a mérleg ki van kapcsolva, nyomja
meg a SET- gombot a bekapcsolásához.
A Z31332B-modell esetén: Ha a mérleg ki van
kapcsolva, nyomja meg az ON / OFF- gombot
9
a bekapcsolásához.
Tudnivaló: Az eszköz helyének megváltoztatását, valamint minden elemcserét követően újra kell
kalibrálni a mérleget. Ehhez a következőképpen
járjon el:
Nyomja meg az UP- 2, vagy a DOWN-
gombot
hoz kiválasztásához kerüljön.
Tudnivaló: Amint eljutott felhasználói profiljá-
hoz, minden személyes adata láthatóvá válik
az LC- kijelzőn
Tudnivaló: Nyomja meg a SET-gombot sze-
mélyes adatainak pontosításához.
3
ahhoz, hogy felhasználói profiljá-
1
.
Álljon a mérlegre. A mérleg hibás mérési ered-
ményt mutat.
Lépjen le újra a mérlegről 5. A készülék auto-
matikusan kalibrálja magát. Várjon, amíg a
mérleg automatikusan kikapcsol.
Álljon újra a mérlegre. A mérleg most már a jó
mérési eredményt mutatja.
Álljon mezítláb a rálépő- felületre 5 és marad-
jon nyugodtan állva. Ügyeljen arra, hogy mindkét elektródán
4
álljon.
Az értelmezett értékek jelentése
LCD- kijelző
Jelentéssoványnormáltúlsúlyosextrém- túlsúlyos
Hibaelhárítás
A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen
közelben levő rádióhullámokat sugárzó készülékek
megzavarják. Ha a kijelzőn hibás jelek látszanak,
távolítsa el a zavaró eszközöket a készülék környezetéből.
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása
esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az
elemeket és utána helyezze őket újra vissza.
Tisztítás
A tisztításhoz ne használjon vegyi tisztítószert,
vagy súrlószert.
Soha ne merítse a készüléket vízbe, vagy más
folyadékba. Egyébként a készülék károsodhat.
Tisztítsa a készüléket egy enyhén megnedvesí-
tett kendővel. Erősebb szennyeződéseknél a
kendőt enyhe szappanlúggal is megnedvesítheti.
Mengsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
telepeken semmisíthet meg.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű megsemmisítésre.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa
vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé
az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
sen
nek
Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károso-
Pb
dások keletkeznek!
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Predvidena uporaba ............................................................................................................ Stran 28
Opis delov ..................................................................................................................................... Stran 28
Obseg dobave ........................................................................................................................... Stran 28
Tehnični podatki ....................................................................................................................... Stran 28
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 28
Pred prvo uporabo
Vstavljanje / menjavanje baterije ...................................................................................................... Stran 31
Prva uporaba
Vnesite osebne podatke .................................................................................................................... Stran 31
Uporaba
Merjenje telesne teže......................................................................................................................... Stran 31
Merjenje telesne teže, potrebe po kalorijah, telesne maščobe, vode, kostne in mišične mase .... Stran 32
Kalibriranje tehtnice ........................................................................................................................... Stran 32
Pomen interpretiranih merilnih vrednosti ........................................................................................... Stran 32
Odpravljanje napak ............................................................................................................. Stran 32
Čiščenje ............................................................................................................................................ Stran 32
Odstranitev .................................................................................................................................. Stran 33
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 34
Ta tehtnica je namenjena merjenju telesne teže ljudi.
Tehtalno območje tehtnice je do 180 kg. Poleg tega
je tehtnica primerna za merjenje telesne maščobe,
vsebnosti vode, mišične in kostne mase. Nadalje je
mogoče določiti dnevno potrebo po kalorijah z
vnosom spola, starosti, velikosti in teže. Naprava ni
namenjena za poslovno uporabo.
Opis delov
Tehtnica
1
LCD zaslon
2
Tipka UP (»navzgor«)
3
Tipka DOWN (»navzdol«)
4
Elektroda
5
Stopna ploskev
6
Tipka SET (»nastavljanje«)
7
Tipka kg / lb / st (tehtalna enota)
8
Predalček za baterije
9
Tipka ON / OFF (VKLOP / IZKLOP)
Piktogrami na LCD zaslonu
10
Odstotek (telesne maščobe, mišic, vode,
kosti)
11
Enota teže v »Stones:funt«
12
Enota teže v »funtih«
13
Enota teže v kilogramih
14
Priporočena potreba po kalorijah na dan
15
Indeks telesne maščobe
16
ID uporabnika (1–12)
17
Atletski način
18
Uporabnik ženska
19
Uporabnik moški
20
Velikost v cm
21
Kostna masa
22
Delež vode
23
Starost
24
Mišična masa
25
Delež telesna maščobe
Obseg dobave
Takoj po odprtju embalaže preverite, ali vsebuje vse
spodaj naštete dele ter ali je naprava v brezhibnem
stanju.
1 tehtnica za analizo telesa
1 baterija
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Baterija: 1 x 3 V litijeva baterija
(CR2032 gumbna baterija)
Stopna plošča: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
varnostno steklo
Nosilnost: maks. 180 kg (396 lb)
Razdelitev teže: 100 g (0,2 lb)
Razdelitev kalorije: 1 kcal
Pomnilniška mesta: 12
Spol: moški / ženski
Starostno območje: 6–100 let
Območje velikosti: 80–220 cm
Obratovalna
temperatura: 10–40 °C
Varnostna opozorila so pomemben
sestavni del tega navodila za uporabo in jih je potrebno nujno upoštevati pri uporabi električnih
naprav. Navodila so namenjena
preprečevanju življenjske nevarnosti, nesreč in škode. Zato pozorno
preberite naslednje informacije
glede varnosti in pravilne uporabe
naprave.
OPOZORILO!
SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČE ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne
pustite brez nadzora v bližini
embalaže ali naprave. V nasprotnem primeru lahko pride do
življenjske nevarnosti zaradi zadušitve. Otrok nikoli ne pustite v
bližini naprave.
To napravo lahko uporabljajo
otroci od 8. leta naprej ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj
in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
OPOZORILO!
SMRTNA
NEVARNOST! V nobenem pri-
meru ne uporabljajte izdelka,
če nosite srčni vzpodbujevalnik.
V nobenem primeru ne
uporabljajte izdelka v bližini
oseb, ki nosijo srčni vzpodbujevalnik ali uporabljajo druge
medicinske naprave.
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB! Tehtnice ne obremenjujte z več kot 180 kg. Varnostno
steklo bi se lahko razbilo in povzročilo ureznine.
POZOR! NEVAR-
NOST POŠKODB! Na
tehtnico ne stopajte z mokrimi
nogami in je ne uporabljajte, če
je stopna ploskev vlažna. V nasprotnem primeru vam bi lahko
spodrsnilo.
Tehtnico zavarujte pred udarci,
vlago, prahom, kemikalijami,
velikimi temperaturnimi nihanji in
neposrednimi viri toplote (pečmi,
radiatorji).
Pred prvo uporabo preverite, ali
so na napravi morebitne poškodbe. Poškodovane naprave
ne uporabljajte.
V primeru motenj ali pri pokvar-
jeni napravi, odstranite baterijo.
V nasprotnem primeru obstaja
velika nevarnost, da baterija
izteče.
Nikoli ne odpirajte ohišja
naprave. Posledica so lahko
poškodbe oseb ali naprave.
Popravila lahko izvaja le servisna
delavnica ali elektrikar.
Izdelek ni primeren za nosečnice.
Opozorilo! Nevarnost
pri uporabi baterij
OPOZORILO!
SMRTNA
NEVARNOST! Baterije ne so-
dijo v otroške roke. Baterij ne
puščajte ležati naokrog. Obstaja
nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru
zaužitja baterije nemudoma
poiščite zdravniško pomoč.
POZOR! NEVAR-
NOST EKSPLOZIJE!
Baterij nikoli ne polnite, na kratko
zvežite ali odpirajte. Posledice
so lahko pregretje in nevarnost
požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Preprečite, da bi baterije
bile izpostavljene ekstre-
mnim pogojem in temperaturam,
npr. stiku z radiatorjem. V nasprotnem primeru obstaja velika
nevarnost, da baterija izteče.
Iztekle ali poškodovane baterije
lahko ob stiku s kožo povzročijo
razjede. Zato v tem primeru
obvezno nosite primerne zaščitne rokavice!
Izogibajte se stiku s kožo, očmi
in sluznicami, če je iz baterije
iztekla tekočina. Če pridete v
stik s kislino iz baterij, prizadeta
mesta takoj sperite z veliko čiste
vode in nemudoma poiščite
zdravniško pomoč.
Pri rahli umazaniji očistite bate-
rijo in kontakte naprave s suho
krpo, ki ne pušča kosmov, preden
jo vstavite.
Baterijo odstranite iz naprave,
če naprave dlje časa ne uporabljate.
Pri vstavljanju pazite na pravilno
polarnost! Ta je prikazana v
predalčku za baterije.
Iztrošeno baterijo takoj odstra-
nite iz naprave. Obstaja velika
nevarnost iztekanja!
Baterije ne sodijo med gospo-
dinjske odpadke!
Vsak potrošnik je po zakonu dol-
žan baterije odstraniti skladno s
predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega
otrok, ne mečite jih v ogenj, ne
povzročite kratkega stika baterij
in jih ne razstavljajte.
V primeru neupoštevanja teh
napotkov se baterije lahko spraznijo še bolj, kot je njihova
končna napetost. V tem primeru
obstaja nevarnost iztekanja. Če
bi baterija v vaši napravi iztekala,
jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
Pred prvo uporabo
Napotek: Pritisnite in držite tipko UP 2 oz. tipko
DOWN
vrednosti.
Če na tehtnici ni aktivna nobena funkcija, pre-
Napotek: Tehtnica je opremljena s »prikazom
3
. Tako dosežete pospešeno nastavljanje
Vstavljanje / menjavanje
baterije
Izdelek je ob dobavi že opremljen z baterijo.
Pred prvo uporabo odstranite izolacijski trak
med baterijo in predalčkom za baterijo
verite, ali je baterija pravilno vstavljena in jo
po potrebi pravilno vstavite.
za menjavo baterije«. Če uporabljate tehtnico
s prešibko baterijo, se na LCD-ekranu
»Lo« in tehtnica se samodejno izklopi. V tem
primeru zamenjajte izrabljeno baterijo z novo
baterijo istega tipa. Pri stavljanju baterije pazite,
se kontakti ne zvijejo.
8
1
izpiše
.
Napotek: ID uporabnika 16 vo utripal na
LCD zaslonu
profil ene osebe ali skupine uporabnikov.
2. Pritiniste tipko UP
izberete podatkovni profil (1–12).
3. Pritisnite tipko SET, da potrdite izbrani podatkovni profil in da nastavite možnost izbire
spola
4. Pritisnite tipko UP
izberete vaš spol in atletski način.
Napotek: Atletski način je nastavitev za
aktivne športnike oz. mišičaste osebe.
5. Pritisnite tipko SET
6. Zdaj izvedite še nadaljnje nastavitve. Ponovite
koraka 4 in 5, da nastavite starost
in enoto teže
Ko ste vnesli nastavitve, se prikaz samodejno vrne na
izbiro ID-ja uporabnika. Vnesete lahko nastavitve
za nadaljnje uporabnik ali pa izmerite vašo telesno
težo.
Napotek: Tehtnica se po pribl. 10. sekundah
izklopi, če je ne uporabite.
1
. Številka pomeni podatkovni
2
ali tipko DOWN 3, da
18
/ 19 in atletskega načina 17.
2
ali tipko DOWN 3, da
6
za potrditev vašega vnosa.
11
/ 12 / 13.
23
, višino 20
Uporaba
Merjenje telesne teže
Nasvet: Tehtajte se po možnosti ob istem času
dneva (najbolje zjutraj), po opravljeni potrebi, na
tešče in brez oblačil, saj s tem dosežete primerljive
rezultate.
Prva uporaba
Vnesite osebne podatke
1. Za model 103803-14-01 / 103803-14-02:
pritisnite tipko SET
Ponovno pritisnite tipko SET, da lahko nastavite
vaše osebne podatke.
20 sekundah izklopi. Dokler se ne izklopi,
ostane rezultat merjenja viden.
31 SI
O
pozorilo: Standardna enota teže je kilogram (kg).
Ob odpremi je tehtnica nastavljena na enoto »kg«.
Za preklop med enotami kg / lb / st:lb, pritisnite pri
modelu 103803-14-01 / 103803-14-02 na tipko
kg / lb / st
SET
7
. Pri modelu Z31332B pritisnite tipko
6
.
Merjenje telesne teže, potrebe
po kalorijah, telesne maščobe,
vode, kostne in mišične mase
na zaslonu - - -). Nato prikaže LCD zaslon izmerjene vrednosti trikrat izmenično v dveh skupinah.
Skupina 1: odstotni delež telesne maščobe
22
in vode
indeks telesne maščobe
Skupina 2: odstotni delež mišic 24, kosti 21
in potrebe po kalorijah
Napotek: Na zaslonu se prikaže Err2, če
med postopkom tehtanja ne stojite na obeh
elektrodah ali če je izmerjena teža nad območjem tehtanja.
, težo (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13
15
14
25
Za model 103803-14-01 / 103803-14-02: če
je tehtnica izklopljena, pritisnite tipko SET, da
tehtnico vklopite.
Za model Z31332B: če je tehtnica izklopljena,
pritisnite tipko ON / OFF
Pritisnite tipko UP 2 ali tipko DOWN 3, da
prispete v vaš uporabniški profil.
Napotek: Takoj ko prispete v vaš uporabniški
profil, se na LCD zaslonu
osebni podatki.
Napotek: Pritisnite tipko SET, da prilagodite
va[e osebne podatke.
Stopite bosi na stopno ploskev 5 in stojte pri
miru. Pazite na to, da stopite na obe elektrodi
Merjenje teže se začne; ostanite na obeh elek-
trodah. To merjenje traja nekaj sekund (prikaz
9
, da tehtnico vklopite.
1
prikažejo vsi vaši
Potem, ko so vrednosti prikazane, se tehtnica samodejno izklopi.
Kalibriranje tehtnice
Napotek: Po vsaki menjavi mesta naprave in po
vsaki menjavi baterij, je tehtnico potrebno znova
kalibrirati. V ta namen ravnajte kot sledi:
Postavite se na tehtnico. Tehtnica vam prikazuje
napačen rezultat tehtanja.
Stopite s stopne ploskve 5. Naprava se samo-
4
dejno kalibrira. Počakajte, da se tehtnica samo-
.
dejno izklopi.
Ponovno stopite na tehtnico. Tehtnica vam
sedaj kaže pravilen rezultat tehtanja.
Pomen interpretiranih merilnih vrednosti
LCD zaslon
Pomenvitekobičajenčezmerna težazelo čezmerna teža
Odpravljanje napak
Naprava vsebuje občutljive elektronske sestavne dele.
Zato je možno, da jo motijo naprave za prenos
radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini.
Če se na prikazovalniku prikažejo prikazi napak,
takšne naprave odstranite iz okolice naprave. Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v
delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite.
tekočine. V nasprotnem primeru se naprava
lahko poškoduje.
Napravo čistite z rahlo navlaženo krpo. Pri
močnejši umazaniji krpo rahlo navlažite z
milnico.
Odstranitev
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko oddate v lokalnih
zbirališčih za reciklažo.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
mestih.
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Pb
Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in
so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Použití ke stanovenému účelu ................................................................................... Strana 36
Popis dílů ...................................................................................................................................... Strana 36
Obsah dodávky .....................................................................................................................Strana 36
Technická data .........................................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní upozornění ............................................................................................... Strana 36
Před uvedením do provozu
Vložení a výměna baterie................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu
Zadání osobních dat ........................................................................................................................Strana 39
Obsluha
Vážení ............................................................................................................................................... Strana 39
Vážení, určení podílu tuku, vody, kostí a potřeby kalorií ..............................................................Strana 40
Kalibrování váhy .............................................................................................................................. Strana 40
Význam interpretovaných naměřených hodnot ............................................................................. Strana 40
Odstranění poruch ............................................................................................................... Strana 40
Čištění .............................................................................................................................................. Strana 40
Odstranění do odpadu ..................................................................................................... Strana 41
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost obsahu dodávky a stav výrobku.
Tato váha má sloužit k vážení osob. Váha váží až
do 180 kg. Přídavně měří při vážení tuk těla, obsah
vody, hmotu svalů a kostí. Dále umožňuje, po zadání
pohlaví, stáří, výšky a váhy, určení denní potřeby
kalorií. Výrobek není určen ke komerčnímu použití.
Popis dílů
Váha
1
LC displej
2
Tlačítko UP („nahoru“)
3
Tlačítko DOWN („dolů“)
4
Elektroda
5
Vážící plocha
6
Tlačítko SET („nastavení“)
7
Tlačítko kg / lb / st (jednotka váhy)
8
Přihrádka na baterie
9
Tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP)
Piktogramy na LC displeji
10
Procentuální podíl (tuku těla, svalů, vody,
kostí)
11
Jednotka vážení „Stones: libry“
12
Jednotka vážení „libry“
13
Jednotka vážení „kilogramy“
14
Doporučení denní potřeba kalorií
15
Index tuku těla
16
ID uživatele (1-12)
17
Atletický režim
18
Uživatelka
19
Uživatel
20
Výška těla v cm
21
Hmotnost kostí
22
Podíl vody
23
Stáří
24
Hmota svaloviny
25
Podíl tuku v těle
1 osobní váha
1 baterie
1 návod k obsluze
Technická data
Baterie: 1 x 3 V lithium baterie
(CR2032 lithium knoflíkový
článek)
Vážící plocha: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
bezpečnostní sklo
Nosnost: maximálně 180 kg (396 lbs)
Rozlišení váhy: 100 g (0,2 lb)
Rozlišení kalorií: 1 kcal
Počet míst v paměti: 12
Pohlaví: mužské / ženské
Rozsah stáří: 6–100 let
Rozsah výška těla: 80–220 cm
Provozní teplota: 10–40 °C
Bezpečnostní upozornění jsou
důležitou součástí tohoto návodu k
obsluze, při používání výrobku se
musí respektovat. Pokyny slouží k
zabránění ohrožení života, vážným
zraněním a škodám. Přečtěte si
pečlivě následující informace k bezpečnosti a odbornému použití.
NE-
BEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A PORANĚNÍ MA-
LÝCH DĚTÍ A VELKÝCH
DĚTÍ! Nikdy nenechejte děti
bez dozoru s obalovým materiálem a výrobkem. Hrozí ohrožení
života udušením. Držte děti
mimo dosah k výrobku.
Tento přístroj mohou používat
děti starší než 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnosti nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi o používání přístroje
jen tehdy, jestliže byly poučeny
o jeho bezpečném používání a
porozuměly možným ohrožením.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a
údržbu bez dohledu.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA! V žádném případě nepoužívejte výrobek, jestliže nosíte kardiostimulátor.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti
osob, které mají kardiostimulátor
nebo používají jiné léčebné
přístroje.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRA-
NĚNÍ! Váhu nepřetěžujte přes
180 kg. Bezpečnostní sklo by se
mohlo prasknout a způsobit
pořezání.
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Nevstupujte
na váhu bosýma nohama a ne-
používejte vlhkou váhu. Jinak
můžete uklouznout.
Chraňte váhu před nárazy, vlh-
kostí, prachem, chemickými látkami, velkými změnami teploty a
tepelnými zdroji v bezprostřední
blízkosti (kamna, topná tělesa).
Před použitím zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený. Poškozený
výrobek neuvádějte do provozu.
Při poruše nebo závadě výrobku
vyjměte baterie. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí
vytečení.
Neotvírejte nikdy těleso výrobku.
Následkem mohou být poranění
a poškození výrobku. Opravami
pověřujte jen servis nebo odborného elektrikáře.
nepatří do dětských rukou. Nenechávejte ležet baterie volně
přístupné. Hrozí nebezpečí, že
je děti nebo domácí zvířata
spolknou. V případě spolknutí
okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
POZOR! NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU! Baterie
nikdy nenabíjejte, nezkratujte
ani neotevírejte. Může dojít k
požáru, přehřátí nebo prasknutí
baterií. Nikdy neházejte baterie
do ohně nebo do vody. Baterie
mohou vybuchnout.
Zabraňte extrémním
podmínkám a teplotám,
např. blízkost topných těles,
které mohou negativně ovlivnit
baterie. V opačném případě
hrozí zvýšené nebezpečí vytečení. Vyteklé nebo poškozené
baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice!
Vyhýbejte se kontaktu vyteklé
kapaliny z baterie s pokožkou,
očima a sliznicemi. Při kontaktu s
kyselinou baterií ihned omyjte
postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Před vložením nových baterií
nejdříve vyčistěte baterie a kontakty výrobku suchým, netřepivým hadrem.
Jestliže nebudete výrobek delší
dobu používat, odstraňte z něho
baterie.
Při vkládání baterie dbejte na
správnou polaritu! Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie.
Vybité baterie odstraňte okamžitě
z výrobku. Hrozí nebezpečí vytečení!
Baterie nepatří do domovního
odpadu!
Každý spotřebitel je podle zá-
kona povinen odstraňovat baterie do odpadu správným
způsobem!
Chraňte baterie před dětmi,
neodhazujte baterie do ohně,
baterie nezkratujte a nerozebírejte je.
Vpřípadě nedodržení těchto po-
kynů se může baterie vybít pod
koncové napětí. Potom hrozí
nebezpečí vytečení baterií.
Vpřípadě, že ve Vašem výrobku
vytekla baterie, okamžitě ji
Před prvním použitím odstraňte izolační proužek mezi baterií a schránkou na baterie
Jestliže váha nefunguje zkontrolujte, jestli jsou
správně vložené baterie, v případě potřeby je
znovu vložte do přihrádky.
Upozornění: Váha je vybavená signalizací
pro nutnou výměnu baterie. Při provozu váhy s
příliš slabou baterií se objeví na displeji
„Lo“ a váha se automaticky vypne. V tomto případě vyměňte vybité baterie za nové stejného
typu. Při vkládání baterie dbejte na to, aby jste
neohnuli kontakty.
Uvedení do provozu
Zadání osobních dat
1.
U modelu 103803-14-01 / 103803-14-02: Vá
zapnete stisknutím tlačítka SET
Vašich osobních dat stiskněte znovu tlačítko SET.
U modelu váhy Z31332B: Váhu zapnete stisk-
nutím tlačítka ON / OFF
osobních dat stiskněte znovu tlačítko SET
Poznámka: ID uživatele
pleji
skupině uživatelů.
2. Pro volbu profilu dat (1–12) stiskněte tlačítko
UP
3. Stiskněte tlačítko SET, pro potvrzení zvoleného
profilu dat stejně jako pro volbu pohlaví
a atletického režimu
3
. Docílíte tím rychlejšího nasta-
6
. Pro zadání
9
. Pro zadání Vašich
16
bliká na LC dis-
1
. Číslo značí profil dat jedné osoby ve
2
nebo tlačítko DOWN 3.
17
.
18
8
1
6
/ 19
.
hu
.
4. Stiskněte tlačítko UP 2 nebo DOWN 3 pro
volbu Vašeho pohlaví a atletického režimu.
Upozornění: Atletický režim je nastavení pro
sportovní, velmi dobře trénované, svalnaté osoby.
5. Pro potvrzení Vašeho zadání stiskněte tlačítko
6
SET
.
6. Nyní proveďte další nastavení. Opakujte kroky
4. a 5. pro zadání stáří
11
vážení
/ 12 / 13.
23
, výšky 20 a jednotky
Po zadání se vrací zobrazení automaticky zpátky k
výběru ID. Nyní můžete zadat hodnoty pro dalšího
uživatele nebo se zvážit.
Poznámka: Jestliže váhu 10 vteřin nepoužíváte
samočinně se vypne.
Obsluha
Vážení
Tip: Važte se pokud možno ve stejnou denní dobu
(nejlépe ráno), po návštěvě toalety, na lačno a bez
oblečení, aby jste získali srovnatelné výsledky.
Váhu postavte na plochý, pevný a vodorovný
podklad.
Postavte se na vážící plochu 5 a zůstaňte
klidně stát. Vaše pohyby během vážení mohou
způsobit odchylky.
Váha začne okamžitě vážit. Po 2násobném bliknutí
zobrazení hmotnosti se ukáže výsledek vážení.
Upozornění: Jestliže ukáže váha „Err“, pak
je přetížená. Dbejte na maximální nosnost
180 kg / 396 lbs / 28 st.
Sestupte z vážící plochy. Váha se po cca
20 vteřinách vypne. Do této doby je výsledek
měření viditelný.
Upozornění: Standardní jednotkou hmotnosti je kilogram (kg). Při dodávce je váha nastavena na jed
„kg“. Pro volbu jednotky vážení kg / lb / st:lb stiskněte u modelu 103803-14-01 / 103803-14-02 tlačítko kg / lb / st
tlačítko SET
Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto je
možné ,že může dojít k rušení zařízeními přenášejícími v blízkosti rádiové signály. Při výskytu chybných
zobrazení na displeji je třeba odstranit podobné
zdroje rušení z blízkosti váhy.
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám
funkcí. Při těchto poruchách krátce vyndejte a
Čištění
Nepoužívejte na čištění žádné drhnoucí nebo
chemické čistící prostředky.
Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných
kapalin. Jinak se může váha poškodit.
Čistěte váhu jen mírně navlhčeným hadrem. Při
silnějším znečištění můžete tkaninu také navlhčit
mírným mýdlovým roztokem.
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro
robku
bek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Nepotřebný výrobek neodhazujte, v
zájmu zachování životního prostředí, do
domácího odpadu, ale odevzdejte ho k
odbornému zlikvidování. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musejí recyklovat dle
směrnice 2006 / 66 / EC. Baterie a výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Škody na životním prostředí
způsobené nesprávným odstra-
Pb
něním baterií do odpadu!
Baterie se nesmí vyhazovat do domácího odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se
zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u
komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál po
Používanie v súlade s určeným účelom ............................................................. Strana 43
Popis častí .................................................................................................................................... Strana 43
Obsah dodávky .....................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...................................................................................................................... Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .......................................................................................... Strana 43
Zadanie osobných údajov...............................................................................................................Strana 46
Obsluha
Meranie telesnej hmotnosti ..............................................................................................................Strana 46
Meranie telesnej hmotnosti, potreby kalórií, podielu telesného tuku, vody, kostí a svalov .........Strana 47
Kalibrovanie váhy ............................................................................................................................ Strana 47
Význam interpretovaných nameraných hodnôt ............................................................................. Strana 47
Čistenie ........................................................................................................................................... Strana 48
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 48
Táto váha slúži na zistenie hmotnosti osôb. Váha
disponuje hmotnostným rozsahom až do 180 kg.
Váha je vhodná i na meranie telesného tuku, obsahu
vody, svalovej hmoty a hmoty kostí. Ďalej Vám
umožňuje určiť dennú potrebu kalórií prostredníctvom zadania pohlavia, veku, telesnej výšky a
hmotnosti. Zariadenie nie je určené na komerčné
používanie.
Popis častí
Váha
1
LC-displej
2
Tlačidlo UP („nahor“)
3
Tlačidlo DOWN („nadol“)
4
Elektróda
5
Nášľapná plocha
6
Tlačidlo SET („nastaviť“)
7
Tlačidlo kg / lb / st (jednotka váženia)
8
Priečinok pre batérie
9
Tlačidlo ON- / OFF (ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ)
Piktogramy na LC-displeji
10
Percentuálny podiel (telesného tuku,
svalov, vody, kostí)
11
Jednotka hmotnosti „Stones:Funt“
12
Jednotka hmotnosti „Funt“
13
Jednotka hmotnosti kilogram
14
Odporúčaná denná dávka kalórií
15
Index telesného tuku
16
ID používateľa (1-12)
17
Modus atlét
18
Ženský používateľ
19
Mužský používateľ
20
Telesná výška v cm
21
Hmota kostí
22
Podiel vody
23
Vek
24
Svalová hmota
25
Podiel telesného tuku
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav prístroja.
1 váha na analýzu tela
1 batéria
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Batéria: 1 x 3 V lítiová batéria
(CR2032 lítiová gombíková
batéria)
Nášľapná plocha: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, bezpečnostné sklo
Nosnosť: max. 180 kg (396 lbs)
Rozdelenie hmotnosť: 100 g (0,2 lb)
Rozdelenie kalórie: 1 kcal
Pamäťové miesta: 12
Pohlavie: mužské / ženské
Vekový rozsah: 6–100 rokov
Rozsah telesnej výšky: 80–220 cm
Prevádzková teplota: 10° – 40° C
Bezpečnostné pokyny sú dôležitou
súčasťou tohto návodu na obsluhu
a musia byť pri používaní elektrických prístrojov v každom prípade
dodržiavané. Tieto pokyny slúžia
na predchádzanie ohrozeniu života, vzniku úrazov a vecných
škôd. Pozorne si preto prečítajte
nasledujúce informácie týkajúce sa
bezpečnosti a správneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ DETI A DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a
prístrojom. V opačnom prípade
vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života udusením. Deti držte
vždy v bezpečnej vzdialenosti
od prístroja.
Tento prístroj môžu používať deti
od 8 rokov ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu prístroja nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Výrobok v žiadnom
prípade nepoužívajte, ak nosíte
kardiostimulátor. Výrobok v
žiadnom prípade nepoužívajte v
blízkosti osôb, ktoré nosia kardiostimulátor alebo iné medicínske prístroje.
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO PORANENIA! Váhu
nezaťažujte hmotnosťou nad
180 kg. Bezpečnostné sklo by
sa mohlo rozbiť a spôsobiť
rezné poranenia.
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO PORANE-
NIA! Nestúpajte na váhu mok-
rými chodidlami a nepoužívajte
ju, keď je nášľapná plocha
vlhká. V opačnom prípade by
ste sa mohli pošmyknúť.
Chráňte váhu pred nárazmi, vlh-
kosťou, prachom, chemikáliami,
silnými teplotnými výkyvmi a
príliš blízkymi zdrojmi tepla
(krby, vykurovacie telesá).
Pred uvedením do prevádzky
skontrolujte, či nie je prístroj
poškodený. Poškodený prístroj
nepoužívajte.
V prípade poruchy alebo defekt-
ného prístroja vyberte batériu.
Inak sa zvyšuje riziko vytečenia
batérie.
a k poškodeniu prístroja. Opravu
prístroja prenechajte servisnému
pracovisku alebo elektroodborníkovi.
Produkt nie je vhodný pre te-
hotné ženy.
Varovanie! Nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s batériami
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie nepatria do
rúk deťom. Batérie nenechávajte
voľne položené. Vzniká riziko, že
ich prehltnú deti alebo domáce
zvieratá. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára.
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO EXPLÓZIE!
Batérie nikdy nedobíjajte, ne-
skratujte ani neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia. Batérie
nikdy nehádžte do ohňa ani do
vody. Batérie môžu vybuchnúť.
Nikdy nevystavujte baté-
rie extrémnym podmien-
kam a teplotám, ktoré by na ne
mohli pôsobiť, napr. vykurovacím telesám. Inak sa zvyšuje riziko vytečenia batérie. Vytečené
alebo poškodené batérie môžu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade
preto bezpodmienečne noste
vhodné ochranné rukavice!
Ak z batérie vytiekla tekutina,
zabráňte jej kontaktu s pokožkou,
očami a sliznicou. Pri kontakte s
kyselinou batérie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
V prípade ľahkého znečistenia
vyčistite kontakty batérie a prístroja
pred vložením batérie suchou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Ak ste batériu dlhší čas nepouží-
vali, vyberte ju z prístroja.
Pri vkladaní dbajte na správnu
polaritu! Tá je znázornená v
priečinku pre batériu.
koncové napätie. V takom prípade
vzniká nebezpečenstvo vytečenia. Ak došlo k vytečeniu batérie
v prístroji, ihneď ju vyberte, aby
ste predišli poškodeniu prístroja!
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Podržte stlačené tlačidlo UP 2 príp.
tlačidlo DOWN
nastavenie hodnôt.
Vloženie / výmena batérie
Výrobok má pri dodaní vloženú jednu batériu.
Pred prvým použitím odstráňte izolačný pásik
medzi batériou a priečinkom pre batériu
Ak váha nevykazuje žiadnu funkciu, skontrolujte,
či je batéria správne vložená a prípadne ju
vložte nanovo.
Poznámka: Váha disponuje „ukazovateľom
výmeny batérie“. Pri používaní váhy so slabou
batériou sa na LC-displeji
„Lo“ a váha sa automaticky vypne. V takom
prípade vymeňte opotrebovanú batériu za
novú batériu rovnakého typu. Pri vkladaní batérie dbajte na to, aby kontakty neboli zakrivené.
Uvedenie do prevádzky
Zadanie osobných údajov
1. Pre model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Pre zapnutie váhy stlačte tlačidlo SET
nastavenie Vašich osobných údajov stlačte
znova tlačidlo SET.
Pre model Z31332B: Pre zapnutie váhy stlačte
tlačidlo ON / OFF 9. Pre nastavenie Vašich
ných údajov stlačte následne tlačidlo SET
Poznámka: ID používateľa
LC-displeji
jednej osoby zo skupiny používateľov.
3
. Dosiahnete tak zrýchlené
1
objaví symbol
6
16
bliká na
1
. Číslo predstavuje dátový profil
8
. Pre
osob-
6
.
.
2. Stlačte tlačidlo UP 2 alebo tlačidlo DOWN 3
pre výber dátového profilu (1–12).
3. Stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie zvoleného
dátového profilu ako aj pre nastavenie možnosti pohlavia
4. Stlačte tlačidlo UP
výber Vášho pohlavia a modu atlét.
Poznámka: Modus atlét je nastavenie pre
športovo veľmi trénované príp. svalnaté osoby.
5. Stlačte tlačidlo SET
zadania.
6. Teraz pokračujte v ďalších nastaveniach. Zopakujte krok 4. a 5. pre nastavenie veku
20
a jednotky hmotnosti 11 / 12 / 13.
Po vykonaní nastavení sa ukazovateľ automaticky
vráti na výber ID používateľov. Môžete vykonať
nastavenia pre ďalších používateľov alebo odvážiť
Vašu telesnú hmotnosť.
Poznámka: Váha sa po cca. 10 sekundách vypne,
ak ju nepoužívate.
18
/ 19 a modu atlét 17.
2
alebo DOWN 3 pre
6
pre potvrdenie Vášho
23
, výšky
Obsluha
Meranie telesnej hmotnosti
Tip: Vážte sa pokiaľ možno v rovnakom čase (naj-
lepšie ráno), po toalete, nalačno a bez oblečenia,
aby ste dosiahli porovnateľné výsledky.
Položte váhu na pevnú, vodorovnú a plochú
podložku.
Postavte sa na nášľapnú plochu 5 a ostaňte
pokojne stáť. Pohyb počas váženia môže spôsobiť odchýlky v meraní.
Váha začne ihneď s vážením. Po 2-násobnom
zablikaní ukazovateľa hmotnosti sa zobrazí
výsledok merania.
Poznámka: Štandardnou jednotkou hmotnosti je
kilogram (kg). Pri dodaní je váha nastavená na jednotku hmotnosti „kg“. Pre prepínanie jednotiek kg /
lb / st:lb stlačte pre model 103803-14-01 /
6
.
7
. Pre model
103803-14-02 tlačidlo kg / lb / st
Z31332B stlačte tlačidlo SET
Meranie telesnej hmotnosti,
potreby kalórií, podielu
telesného tuku, vody, kostí a
svalov
(zobrazenie displeja - - -). Potom zobrazí
LC-displej namerané hodnoty trikrát striedavo v
dvoch skupinách.
Skupina 1: percentuálny podiel telesného
25
tuku
a vody 22, hmotnosť (kg / lb / st:lb)
11, 12, 13
a index telesného tuku
15
Skupina 2: percentuálny podiel svalov 24,
kostí
21
a potreby kalórií
14
Poznámka: Na ukazovateli sa zobrazí Err2,
ak počas procesu váženia nestojíte na oboch
elektródach alebo ak meraná hmotnosť presahuje merací rozsah váhy.
Pre model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Ak je váha vypnutá, stlačte tlačidlo SET pre jej
Po zobrazení týchto hodnôt sa váha automaticky
vypne.
zapnutie.
Pre model Z31332B: Ak je váha vypnutá, stlačte
tlačidlo ON / OFF
9
pre jej zapnutie.
Kalibrovanie váhy
Stlačte tlačidlo UP 2 alebo tlačidlo DOWN 3,
aby ste sa dostali k Vášmu používateľskému
profilu.
Poznámka: Akonáhle sa dostanete do
Poznámka: Po každom premiestnení prístroja a
po každej výmene batérií je potrebné váhu nanovo
kalibrovať. Postupujte pritom nasledovne:
Vášho používateľského profilu, zobrazia sa
Vaše osobné údaje na LC-displeji
Poznámka: Stlačte tlačidlo SET pre prispô-
sobenie Vašich osobných údajov.
Postavte sa naboso na nášľapnú plochu 5 a
ostaňte pokojne stáť. Dbajte na to, aby ste sa
postavili na obe elektródy
Začne meranie hmotnosti; ostaňte stáť na oboch
1
.
Postavte sa na váhu. Váha Vám ukazuje
nesprávny merací výsledok.
Opäť zostúpte z nášľapnej plochy 5. Prístroj
sa kalibruje automaticky. Počkajte, kým sa
váha automaticky vypne.
4
.
Opäť sa postavte na váhu. Váha Vám teraz
ukazuje správny merací výsledok.
elektródach. Meranie trvá niekoľko sekúnd
Význam interpretovaných nameraných hodnôt
LCD-zobrazenie
Významštíhlynormálnyobéznyextrémne obézny
Odstraňovanie porúch
displeji zobrazia chybové hlásenia, odstráňte takéto
prístroje z okolia prístroja.
Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto
je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými
zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Ak sa na
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poru-
chám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte
na krátky čas batériu a znova ju vložte.
47 SK
Čistenie
Záruka
Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické
alebo drsné čistiace prostriedky.
Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných
kvapalín. V opačnom prípade sa môže prístroj
poškodiť.
Prístroj čistite jemne navlhčenou handričkou. Pri
silnejšom znečistení môžete handričku navlhčiť
v jemnom mydlovom roztoku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané
na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC .
Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom prístupných zberných miest.
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-
tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate zá-
ruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uscho
vajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za
niká,
ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je
potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Vybité batérie preto odovzdajte v komunálnej
zberni.
Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil messen .......... Seite 54
Waage kalibrieren .............................................................................................................................. Seite 54
Bedeutung der interpretierten Messwerte .........................................................................................Seite 55
Reinigung ........................................................................................................................................ Seite 55
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 55
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 56
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts
von Menschen. Die Waage verfügt über einen
Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage
zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskelund Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich,
den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe
von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu bestimmen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise sind wichtiger
Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden. Die Hinweise
dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Schäden.
Lesen Sie deshalb die folgenden
Informationen für Sicherheit und
sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets
vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LEBENSGE-
FAHR! Verwenden
Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn Sie einen
Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls in der Nähe von Personen,
die einen Herzschrittmacher tragen oder andere medizinische
Geräte benutzen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie die
Waage nicht über 180 kg. Das
Sicherheitsglas könnte brechen
und Schnittverletzungen verursachen.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Betreten Sie die Waage nicht
mit nassen Füßen und nutzen Sie
die Waage nicht, wenn die Trittfläche feucht ist. Andernfalls
könnten Sie ausrutschen.
Schützen Sie die Waage vor
Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterie. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
häuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädigungen am
Gerät können die Folgen sein.
Lassen Sie Reparaturen nur von
der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt ist für schwangere
Frauen nicht geeignet.
Warnung! Gefahren
im Umgang mit
Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen. Es
besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Batterien niemals wieder aufla-
den, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folgen sein.
Werfen Sie Batterien niemals in
Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien
einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr. Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Entfernen Sie die Batterie, wenn
sie längere Zeit nicht verwendet
worden ist, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt.
Entfernen Sie eine erschöpfte Bat-
terie umgehend aus dem Gerät.
Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hin-
weise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die
Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Halten Sie die UP-Taste 2 bzw. die
DOWN-Taste
beschleunigtes Einstellen der Werte.
Batterie
einsetzen / austauschen
Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit einer
Batterie bestückt. Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen zwischen der
Batterie und dem Batteriefach
Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie,
ob die Batterie korrekt eingelegt ist und setzen
Sie diese ggf. erneut ein.
3
gedrückt. So erreichen Sie ein
8
.
Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batterie-
wechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben
der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint
in dem LC-Display
schaltet sich automatisch aus. Ersetzen Sie in
diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen
eine neue Batterie gleichen Typs. Achten Sie
beim Einsetzen der Batterie darauf, dass die
Kontakte nicht verbogen werden.
Inbetriebnahme
1
„Lo“ und die Waage
Persönliche Daten eingeben
1. Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Drücken Sie die SET-Taste
einzuschalten. Drücken Sie die SET-Taste erneut,
um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Für Modell Z31332B: Drücken Sie die ON- /
OFF-Taste
Drücken Sie anschließend die SET-Taste
Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Hinweis: Die User-ID
1
profil einer Person aus der Benutzergruppe.
2. Drücken Sie die UP-Taste
Taste
3. Drücken Sie die SET-Taste, um das ausgewählte
Datenprofil zu bestätigen sowie das Geschlecht
18
4. Drücken Sie die UP-Taste
Taste
modus auszuwählen.
Hinweis: Der Athletenmodus ist eine Einstel-
lung für sportlich sehr trainierte bzw. muskulöse
Personen.
5. Drücken Sie die SET-Taste
zu bestätigen.
6. Nehmen Sie nun weitere Einstellungen vor.
Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., um Alter
Größe
einzustellen.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben
kehrt die Anzeige automatisch zur Auswahl der
User-ID zurück. Sie können entweder Einstellungen
für weitere Benutzer vornehmen oder Ihr Körpergewicht messen.
Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ca.
10 Sekunden ab, wenn sie nicht bedient wird.
Bedienung
Körpergewicht messen
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tages-
zeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare
Ergebnisse zu erzielen.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
Stellen Sie sich auf die Trittfläche 5 und bleiben
Sie ruhig stehen. Bewegungen während des
Wiegevorganges können Abweichungen
bewirken.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Nach 2-maligem Blinken der Gewichtsanzeige
wird das Messergebnis angezeigt.
Hinweis: Zeigt die Waage „Err“ an, ist diese
überlastet. Beachten Sie die maximale Tragkraft
von 180 kg (396 lbs / 28 st).
Verlassen Sie die Trittfläche. Die Waage schaltet
sich nach ca. 20 Sekunden ab. Bis dahin bleibt
das Messergebnis sichtbar.
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist Kilogramm (kg). Im Auslieferungszustand ist die Waage
auf die Einheit „kg“ eingestellt. Um zwischen den
Einheiten kg- / lb- / st:lb zu wechseln, drücken Sie
für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02 die
kg- / lb- / st-Taste
Sie die SET-Taste
Ist die Waage ausgeschaltet, drücken Sie die
SET-Taste, um die Waage einzuschalten.
Für Modell Z31332B: Ist die Waage ausge-
schaltet, drücken Sie die ON- / OFF-Taste
9
,
um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie die UP-Taste 2 oder die DOWN-
3
Taste
, um zu Ihrem Benutzerprofil zu
gelangen.
Hinweis: Sobald Sie in Ihr Benutzerprofil
gelangen, werden alle Ihre persönlichen Daten
im LC-Display
1
angezeigt.
Hinweis: Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre
persönlichen Daten anzupassen.
Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche 5 und
bleiben Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass
Sie sich auf die beiden Elektroden
4
stellen.
Die Gewichtsmessung beginnt; bleiben Sie auf
den beiden Elektroden stehen. Diese Messung
dauert einige Sekunden (Displayanzeige - - -).
Danach zeigt das LC-Display die gemessenen
Werte dreimal abwechselnd in zwei Gruppen
an.
Gruppe 1: prozentualer Anteil von Körperfett
25
und Wasser 22, Gewicht (kg- / lb- / st:lb) 11,
12, 13
und Körperfettindex
Gruppe 2: prozentualer Anteil von Muskeln 24,
Knochen
21
und Kalorienbedarf
15
14
Hinweis: In der Anzeige erscheint Err2, wenn
Sie während des Wiegevorgangs nicht auf
beiden Elektroden stehen oder das gemessene
Gewicht über dem Wägebereich liegt.
Nachdem diese Werte angezeigt wurden, schaltet
sich die Waage automatisch aus.
Waage kalibrieren
Hinweis: Nach jedem Standortwechsel des Ge-
räts und nach jedem Batteriewechsel muss sich die
Waage neu kalibrieren. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
Stellen Sie sich auf die Waage. Die Waage
zeigt Ihnen ein falsches Messergebnis.
Verlassen Sie die Trittfläche 5 wieder. Das
Gerät kalibriert sich automatisch. Warten Sie,
bis sich die Waage automatisch ausschaltet.
Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie
erneut ein.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Last Information Update · Stan informacji · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 09 / 2014
Ident.-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02092014-4