Silvercrest 103803-14-01 User Manual [de, en, es, it]

IAN 103803
B
ÁSCULA CON ANÁLISIS DE COMPOSICIÓN CORPORAL /
BILANCIA CON ANALISI CORPOREA
BÁSCULA CON ANÁLISIS DE COMPOSICIÓN CORPORAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
BALANÇA DE ANÁLISE CORPORAL
Instruções de utilização e de segurança
KÖRPERANALYSEWAAGE
BILANCIA CON ANALISI CORPOREA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BODY ANALYSER SCALE
Operation and Safety Notes
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_ES_PT.indd 2 23.09.14 10:16
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 20 GB / MT Operation and Safety Notes Page 28 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_ES_PT.indd 3 23.09.14 10:16
kg
1x3V Cr2032
1x3V Cr2032
A
1 84
B1
946 2 35
1
6 2 7
5
4
3
Z31332B
8
8
103803-14-01
3
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 3 23.09.14 10:16
kg
B2
C
16 872 3
5 4
103803-14-02
10
25 24 23
22 21
20
1516171819
4
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 4 23.09.14 10:16
11
12 13 14
Uso adecuado ......................................................................................................................... Página 6
Descripción de las partes ............................................................................................... Página 6
Contenido .................................................................................................................................... Página 6
Características técnicas .................................................................................................... Página 6
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 6
Antes de la puesta en servicio
Pila introducir / cambiar .................................................................................................................. Página 9
Puesta en funcionamiento
Configurar sus datos personales.................................................................................................... Página 9
Manejo
Medición del peso .......................................................................................................................... Página 10
Medir el peso, aporte calórico, cantidad de grasa corporal, agua,
masa ósea y masa muscular .......................................................................................................... Página 10
Calibrar la báscula ......................................................................................................................... Página 10
Significado de los valores de pesaje ............................................................................................. Página 11
Eliminar errores ..................................................................................................................... Página 11
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 11
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 11
Garantía ....................................................................................................................................... Página 11
5 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 5 23.09.14 10:16
Báscula con análisis de composición corporal
Uso adecuado
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar el producto, la integridad del conte­nido y el perfecto estado del aparato.
Esta báscula sirve para determinar el peso de las personas. La capacidad máxima de la báscula es de 180 kg. Además, la báscula calcula el porcen­taje de grasa corporal, la cantidad de agua y la masa muscular y ósea. También es posible determi­nar el aporte calórico necesario diario si se añaden datos de sexo, edad, altura y peso. Este aparato no está diseñado para uso industrial.
Descripción de las partes
Báscula
1
Pantalla LCD
2
Botón UP („hacia arriba“)
3
Botón DOWN („hacia abajo“)
4
Electrodo
5
Superficie para apoyar los pies
6
Botón SET (“Configurar”)
7
Botón kg / lb / st (unidad de peso)
8
Compartimento de las pilas
9
Botón ON / OFF (encendido / apagado)
Pictogramas en la pantalla LCD
10
Cantidad porcentual (de grasa corporal,
musculatura, agua, huesos)
11
Unidas de pesaje en „stones:libra”
12
Unidas de pesaje en „libras”
13
Unidad de pesaje en quilogramos
14
Aporte necesario de calorías diario
15
Índice de grasa corporal
16
Identificación del usuario (1-12)
17
Modo atleta
18
Usuario femenino
19
Usuario masculino
20
Estatura en cm
21
Masa ósea
22
Cantidad de agua
23
Edad
24
Masa muscular
25
Cantidad de grasa corporal
1 báscula con análisis de composición corporal 1 pila 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Pila: 1 x 3 V pila de litio (pila
de botón CR2032) Superficie para apoyar los pies: modelo 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, cristal de seguridad Capacidad de carga: máx. 180 kg (396 lbs) Escala de peso: 100 g, (0,2 lb) Escala de calorías: 1 kcal Espacio de memoria: 12 Sexo: masculino / femenino Rango de edad: 6–100 años Rango de altura: 80–220 cm Temperatura de funcionamiento: 10–40 °C
Rango de pesado:
Grasa corporal: 3–50 % Agua: 25–75 % Masa muscular: 25–75 % Masa ósea: 1–15 %
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual de instrucciones y deben tenerse en cuenta durante el uso de aparatos eléctricos en cualquier caso. Estas indicaciones sirven para evitar el
6 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 6 23.09.14 10:16
peligro de muerte, accidentes y da­ños. Por lo tanto, lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad y al uso adecuado del aparato.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los ni-
ños sin vigilancia con el material de embalaje o el aparato. De lo contrario existe riesgos de muerte por asfixia. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así como por personas con capaci­dades físicas, sensoriales o men­tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
¡PELIGRO
DE MUERTE! No utilice el pro­ducto bajo ninguna circunstancia si lleva un marcapasos. No uti­lice nunca el producto si se en­cuentra al lado de una persona que lleve marcapasos u otro tipo de aparato médico.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO
DE LESIONES! No cargue la
báscula con más de 180 kg. El cristal de seguridad podría rom­perse y causar cortes.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELI-
GRO DE LESIONES!
No pise la báscula con los pies
mojados y no la utilice cuando la superficie esté húmeda. Si lo hace, podría resbalar.
Guarde la báscula en un lugar
donde esté protegida de golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios bruscos de temperatura o fuentes de calor (como hornos o radiadores).
Asegúrese de que el aparato
está en perfectas condiciones antes de utilizarlo. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
Si el aparato está dañado o se
estropea, quítele las pilas. En caso contrario existe un elevado riesgo de sulfatación de la pila.
7 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 7 23.09.14 10:16
Nunca abra la carcasa del apa-
rato. En consecuencia se pueden producir lesiones y / o daños en el aparato. Las reparaciones de­ben ser realizadas por personal del servicio de mantenimiento o por un técnico electricista.
El producto no es apto para
mujeres embarazadas.
¡Advertencia! Riesgos al manipular las pilas
¡PELIGRO
DE MUERTE! No deje las pilas
al alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o al­gún animal doméstico las ingie­ran. En caso de ingestión acuda inmediatamente a un médico.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue, ponga
en cortocircuito o abra las pilas. Estas podrían recalentarse, ex­plotar o provocar un incendio. No arroje nunca pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar.
Evite condiciones y tem-
peraturas extremas que
puedan influir sobre las pilas,
por ejemplo acercarlas a un
radiador. En caso contrario existe un elevado riesgo de sul­fatación de la pila. Las pilas sul­fatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
Evite el contacto con la piel, ojos
y mucosas, en caso de que el líquido de la pila se haya derra­mado. En caso de entrar en contacto con el ácido de la pila lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
En caso de que la pila o los
contactos estén ligeramente sucios, utilice un paño seco y sin pelusas para limpiarlos.
Retire la pila del aparato si no
va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
¡Cuando coloque la pila observe
la polaridad correcta! Ésta se encuentra indicada en el com­partimento de las pilas.
Retire inmediatamente la pila
agotada del aparato. Existe un riesgo elevado de sulfatación.
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
8 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 8 23.09.14 10:16
¡Todo usuario está obligado a
desechar las pilas adecuada­mente!
Mantenga las pilas lejos del al-
cance de los niños, no las arroje al fuego y no las ponga en cor­tocircuito ni intente desarmarlas.
Si no presta atención a estas
indicaciones, la pila podría des­cargarse más allá de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que la pila se haya derramado dentro del aparato, sáquela in­mediatamente para evitar daños en el aparato.
Antes de la puesta en servicio
Advertencia: Mantenga presionado el botón
2
UP
o DOWN 3. De este modo podrá ajustar
los valores más rápidamente.
Pila introducir / cambiar
La pila se incluye en el contenido. Antes del
primer uso, retire la cinta de aislamiento que se encuentra entre la pila y el compartimento para la pila
En caso de que la báscula no funcione, com-
pruebe que la pila esté insertada correctamente y, si fuera necesario, insértela nuevamente.
Nota: La báscula tiene una “indicación de
cambio de pila”. Al utilizar la báscula con una pila muy débil se muestra en la pantalla LC “Lo” y la báscula se apaga automáticamente. En este caso cambie la pila usada por una
8
.
nueva del mismo tipo. Al insertar las pilas, pro­cure que los contactos no se doblen.
Puesta en funcionamiento
Configurar sus datos
personales
1. Para el modelo 103803-14-01 / 103803-14-02:
presione el botón SET báscula. Vuelva a pulsar el botón SET para configurar sus datos personales.
P
ara el modelo Z31332B: presione el botón ON / OFF 9, para encender la báscula. Vu a pulsar el botón SET datos personales.
Nota: La identificación del usuario
cerá en la pantalla LCD tificación corresponde a un perfil de datos de una persona dentro de un grupo de usuarios.
2. Pulse el botón UP para elegir un perfil de datos (1-12).
3. Presione el botón SET, para confirmar el perfil de datos seleccionados y para configurar la opción de sexo femenino / masculino y la edad
4. Presione el botón UP para seleccionar su sexo y el modo atleta.
Advertencia: El modo atleta es para perso-
nas muy musculadas que entrenan regular­mente.
5. Pulse el botón SET
6. Ahora continúe con las siguientes configuracio­nes. Repita los pasos 4 y 5 para configurar la edad
11
Después de realizar todas las configuraciones, la pantalla vuelve a mostrar la selección de identifica­ción del usuario. En este punto, puede continuar con las configuraciones de otros usuarios o pesarse. Nota: Si no se usa, la báscula se apaga sola des-
1
pués de 10 segundos aproximadamente.
17
.
23
, la altura 20 y la unidad de pesaje
/ 12 / 13.
6
, para encender la
6
para configurar sus
1
. El número de iden-
2
o el botón DOWN 3,
2
o el botón DOWN 3,
6
, para confirmar la entrada.
16
18
elva
apare-
/ 19
9 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 9 23.09.14 10:16
Manejo
Medición del peso
Consejo: para poder comparar los resultados, le
recomendamos pesarse siempre que sea posible a la misma hora (preferiblemente por las mañanas), después de ir al baño, en ayunas y sin ropa.
Coloque la báscula sobre una superficie firme,
horizontal y plana.
Colóquese sobre la superficie de la báscula 5
y no se mueva. Los movimientos durante la medición del peso pueden causar fallos.
La báscula comienza inmediatamente a pesar.
Después de 2 parpadeos del indicador de peso, podrá ver el resultado.
Nota: Si la balanza muestra “Err”, significa
que está sobrecargada. Respete la capacidad de carga máxima de 180 kg ( 396 lbs / 28 st).
Bájese de la báscula. La báscula se apaga
sola al cabo de aprox. 20 segundos. Hasta entonces el resultado de la medición perma­nece visible.
Pulse el botón UP 2 o el botón DOWN 3,
para ir al perfil del usuario.
Nota: Cuando esté dentro de su perfil de
usuario, se mostrarán todos los datos persona­les en la pantalla LCD
1
.
Nota: Pulse el botón SET para ajustar sus
datos personales.
Colóquese descalzo en la superficie de la bás-
5
cula
y no se mueva. Procurse mantenerse
sobre los dos electrodos
4
.
La báscula empieza a medir el peso, manténgase
sobre los dos electrodos. El proceso dura unos segundos (visualización en la pantalla - - -). Después la pantalla muestra los valores medi­dos tres veces en dos grupos.
Grupo 1: cantidad porcentual de grasa cor-
25
poral
y de agua 22, peso (kg / lb / st:lb)
11, 12, 13
e índice de masa corporal
15
Grupo 2: cantidad porcentual de masa mus-
cular 24, ósea 21 y aporte calórico necesario
14
Nota: En la pantalla aparece Err2, si durante
el proceso de medición no se mantiene sobre los dos electrodos o si el peso supera el rango de pesaje aceptado.
Nota: La unidad de peso estándar es el kilogramo (kg). En el momento de entrega, la báscula muestra el peso en “kg”. Para cambiar entre las unidades kg / lb / st:lb, pulse el botón kg / lb / st
7
para el modelo 103803-14-01 / 103803-14-02. Para el modelo Z31332B, pulse el botón SET
6
.
Medir el peso, aporte calórico,
cantidad de grasa corporal, agua, masa ósea y masa muscular
Para el modelo 103803-14-01 / 103803-14-02:
si la báscula está apagada, pulse el botón SET para encenderla.
Para el modelo Z31332B: si la báscula está
apagada, pulse el botón ON / OFF encenderla.
10 ES
9
para
Después de mostrar los valores, la báscula se apaga automáticamente.
Calibrar la báscula
Nota: La báscula se debe volver a calibrar tras
cada cambio de ubicación del aparato y después de cambiar la pila. Proceda como se indica a con­tinuación:
Colóquese sobre la báscula. La báscula indica
una medición incorrecta.
Bajése de la superficie de pesaje 5. El apa-
rato se calibra automáticamente. Espere hasta que la báscula se desconecte automáticamente.
Vuélvase a colocar en la báscula. La báscula
le muestra ahora la medición correcta.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 10 23.09.14 10:16
Significado de los valores de pesaje
Indicador LCD
Significado delgado normal peso excesivo sobrepeso extremo
Eliminar errores
El aparato contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello, la proximidad de aparatos de radiotransmisión pueden afectar al producto. Si se producen indicaciones de error en la pantalla, retire tales aparatos del entorno del aparato. Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Recicle las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida adecuados.
competente para obtener información sobre los puestos de recogida de resi­duos y sus horarios.
¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto
Pb
de las pilas!
Limpieza
No utilice productos químicos en la limpieza
del aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua o en otros
líquidos. Si lo hace podría dañar el aparato.
Limpie el aparato con un paño ligeramente
humedecido. En caso de suciedad intensa, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Para obtener información sobre las posibles formas de deshacerse del producto cuando ya no sirva, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correc­tamente. Diríjase a la administración
Las pilas no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxi­cos y exigen un tratamiento de residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección especí­fico para ello.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu­iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del pro usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comi­enza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
ducto,
11 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 11 23.09.14 10:16
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica­ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu­evo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri­cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo­nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
12 ES
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 12 23.09.14 10:16
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 14
Contenuto della confezione ......................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici .................................................................................................................................. Pagina 14
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 14
Prima della messa in funzione
Sostituzione della batteria .............................................................................................................. Pagina 17
Messa in funzione
Inserimento dei dati personali ........................................................................................................ Pagina 17
Uso
Misurazione del peso ..................................................................................................................... Pagina 17
Misura di: peso corporeo, fabbisogno calorico, massa grassa,
muscolare, ossea, percentuale di acqua ....................................................................................... Pagina 18
Calibratura della bilancia .............................................................................................................. Pagina 18
Significato dei valori di misurazione interpretati ........................................................................... Pagina 18
Eliminazione degli errori ................................................................................................ Pagina 19
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 19
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 19
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 19
13 IT/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 13 23.09.14 10:16
Bilancia con analisi corporea
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
24
Massa muscolare
25
Percentuale di grasso corporeo
Contenuto della confezione
Questa bilancia serve a determinare il peso corpo­reo delle persone. La bilancia dispone di un peso massimo utente pari a 180 kg. Inoltre, la bilancia è adatta a misurare la massa grassa, la percentuale di acqua, la massa muscolare e ossea. Infine, è possibile determinare anche il fabbisogno calorico giornaliero inserendo informazioni in merito al sesso, all’età, all’altezza e al peso. L’apparecchio non è concepito per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
Bilancia
1
Display LC
2
Tasto UP (“verso l’alto”)
3
Tasto DOWN (“verso il basso”)
4
Elettrodi
5
Pedana
6
Tasto SET(“impostazione“)
7
Tasto kg / lb / st (unità di peso)
8
Vano portabatterie
9
Tasto ON / OFF
Pittogramma sul display LC
10
Percentuale (di massa adiposa,
muscolare, ossea e idrica)
11
Unità di peso in “stones:libbra“
12
Unità di peso in “libbra“
13
Unità di peso in chilogrammo
14
Fabbisogno calorico giornaliero
consigliato
15
Indice di massa grassa corporea
16
ID-Utente (1-12)
17
Modalità atleti
18
Utente femminile
19
Utente maschile
20
Dimensioni corporee in cm
21
Massa ossea
22
Percentuale di acqua
23
Età
Si prega di verificare sempre la completezza della fornitura, nonché lo stato ineccepibile dell’apparec­chio subito dopo aver aperto la confezione.
1 Bilancia con analisi corporea 1 Batteria 1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Batteria: 1 x 3 V Batteria a litio
(batteria a bottone
CR2032) Superficie di appoggio dei piedi: Modello 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm,
vetro di sicurezza Portata: max. 180 kg (396 lbs) Suddivisione del peso: 100 g (0,2 lb) Suddivisione calorie: 1 kcal Spazio di memoria: 12 Sesso: maschile / femminile Fascia d’età: anni 6–100 Range massa grassa: 80-220 cm Temperatura di esercizio: 10 – 40° C
Range di pesatura:
Massa grassa: 3–50 % Acqua: 25–75 % Massa muscolare: 25–75 % Massa ossea: 1–15 %
Indicazioni per la sicurezza
Le indicazioni di sicurezza rappre­sentano un’importante componente
14 IT/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 14 23.09.14 10:16
di queste istruzioni per l’uso e de­vono essere sempre osservate. Tali indicazioni sono essenziali per evi­tare pericoli di morte, incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le seguenti informazioni per la sicu­rezza e l’utilizzo corretto dell’appa­recchio.
PE-
RICOLO DI VITA E DI
INFORTUNI PER NEONATI
E BAMBINI! Non lasciare mai
i bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e dell’apparecchio. In caso con­trario sussiste il pericolo di morte per soffocamento. Mantenere i bambini sempre lontani dall’ap­parecchio.
Quest‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età su­periore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’uti­lizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
PERICOLO DI
MORTE!
Il prodotto non deve essere utilizzato da soggetti por­tatori di pacemaker. Non utiliz­zare il prodotto in prossimità di portatori di pacemaker o di altri dispositivi medici.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI LESIONE! Non caricare la bilancia con un peso superiore ai 180 kg. Il vetro di sicurezza potrebbe rompersi e causare ferite da taglio.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI LESIONE!
Non salire sulla bilancia con i
piedi bagnati e non utilizzare la bilancia quando la umida. In caso contrario
pedana è
, sussiste il
pericolo di scivolamento.
Proteggere la bilancia da umidità,
urti, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e vicinanza a fonti di calore (forni, termosifoni).
Controllare l’apparecchio prima
della messa in funzione per rile­vare eventuali danni. Non mettere in esercizio l’apparecchio se danneggiato.
In caso di mal funzionamento o
di apparecchio guasto rimuovere le batterie. In caso contrario si
15 IT/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 15 23.09.14 10:16
incorre in un elevato rischio di fuoriuscita liquidi.
Non aprire mai la cassa dell’ap-
parecchio. Quest’azione potrebbe causare eventuali lesioni e danni all’apparecchio. Fare eseguire riparazioni solamente dal Cen­tro assistenza o da un elettricista qualificato.
Il prodotto non è adatto per
donne in gravidanza.
Avviso! Rischi nell’uso delle batterie
PERICOLO
DI MORTE! Le batterie vanno
tenute fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite. Le pile possono essere facilmente ingoiate da bambini o animali domestici. In tal caso, consultare subito un medico.
ATTENZIONE!
PERI-
COLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare, cortocircuitare o aprire mai le batterie. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le batterie potrebbero esplodere.
Evitare condizioni e
temperature estreme che
potrebbero avere un impatto sulle
batterie, ad esempio su termosi­foni. In caso contrario si incorre in un elevato rischio di perdite. Le batterie umide o danneggiate pos­sono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, indossare sem­pre i guanti di protezione adatti!
Evitare il contatto con pelle, occhi
e mucose nel caso in cui ci siano perdite di liquido dalle batterie. In caso di contatto con gli acidi della batteria sciacquare abbon­dantemente le aree affette con acqua pulita e contattare imme­diatamente un medico.
In caso di sporco leggero, pulire
i contatti delle batterie e del pro­dotto, prima dell’inserimento, con un panno asciutto e privo di pe­lucchi.
Rimuovere dall’apparecchio le
batterie non utilizzate per parec­chio tempo.
Prestare attenzione alla polarità
corretta quando vengono inserite le batterie! Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
Rimuovere subito la batteria esau-
rita dall’apparecchio. Persiste un elevato pericolo di perdite di li­quido!
Non smaltire le batterie tra i rifiuti
domestici!
16 IT/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 16 23.09.14 10:16
In conformità con le norme, ogni
utente è obbligato a smaltire le batterie in maniera corretta!
Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
In caso di mancata osservanza
delle indicazioni fornite, le batterie possono scaricarsi raggiungendo la loro tensione finale. Persiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere imme­diatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!
Prima della messa in funzione
Nota: tenere premuto il tasto UP 2 oppure il tasto
DOWN zione dei valori più rapida.
3
. In questo modo, si ottiene un’imposta-
Messa in funzione
Inserimento dei dati personali
1. Per il modello 103803-14-01 / 103803-14-02: premere il tasto SET cia. Premere nuovamente il tasto SET per impo­stare i dati personali.
Per il modello Z31332B: premere il tasto ON /
9
OFF
per accendere la bilancia. Premere, in-
fine, il tasto SET
Nota: l’ID-utente
1
LC
. Il numero rappresenta il profilo di una
persona del gruppo di utenti.
2. Premere il tasto UP per scegliere il profilo (1–12).
3. Premre il tasto SET per confermare il profilo scelto e per impostare l’opzione del sesso
19
e la modalità atleti 17.
4. Premere il tasto UP per selezionare il sesso e la modalità atleti.
Nota: la modalità atleti è un’impostazione per
persone sportive molto muscolose e allenate.
5. Premre il tasto SET mento dei dati.
6. Adesso potete procedere con le altre imposta­zioni. Ripetere le fasi 4 e 5 per impostare l’età l’altezza
20
6
per accendere la bilan-
6
per impostare i dati personali.
16
lampeggia sul display
2
oppure il tasto DOWN 3
2
oppure il tasto DOWN 3
6
per confermare l’inseri-
e l’unità di peso 11 / 12 / 13.
18
/
23
,
Dopo aver effettuato le impostazioni, la visualizza-
Sostituzione della batteria
Allo stato di fornitura, il prodotto è già provvisto
di una batteria. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere la striscia isolante tra la batteria e il vano portabatterie
Qualora la bilancia non mostrasse alcuna fun-
zione, controllare l’inserimento corretto della batteria e, in tal caso, inserirla di nuovo.
Nota: la bilancia è fornita di una “visualizza-
zione sostituzione di batteria”. Se, durante l’uti­lizzo della bilancia, il livello della batteria è troppo basso, sul display LC tura “Lo” e la bilancia si spegne automatica­mente. In tal caso, sostituire la batteria usata con una nuova batteria dello stesso tipo. Durante l’inserimento della batteria, prestare attenzione affinché i contatti non vengano piegati.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 17 23.09.14 10:16
8
.
1
appare la dici-
zione torna automaticamente alla selezione dell’ID-utente. Adesso, è possibile eseguire le impo­stazioni per altri utenti o misurare il peso. Nota: la bilancia si spegne dopo circa 10 secondi se non viene utilizzata.
Uso
Misurazione del peso
Consiglio: pesarsi sempre alla stessa ora se
possibile (meglio di mattina), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza vestiti, per ottenere risultati comparabili.
Porre la bilancia su una superficie piana, stabile
e orizzontale.
17 IT/MT
Salire sulla pedana 5 e restare in piedi. Even-
tuali movimenti durante il controllo del peso possono provocare scostamenti.
La bilancia inizia subito ad eseguire la misura-
zione. Dopo che la visualizzazione del peso ha lampeggiato 2 volte, compare il risultato della misurazione.
Nota: se la bilancia mostra la dicitura “Err”
significa che è sovraccarica. Osservare il carico massimo di 180 kg (396 lbs / 28 st).
Scendere dalla pedana. La bilancia si spegne
dopo circa 20 secondi. Fino a quel momento, il risultato della misurazione rimane visibile.
Nota: l’unità di peso standard è il chilogrammo (k
g). All’atto della fornitura, la bilancia è impostata sulla modalità “kg“. Per scegliere tra le unità di mi­surazione kg / lb / st:lb, premere, per il modello 103803-14-01 / 103803-14-02, il tasto kg / lb / st
7
. Per il modello Z31332B, premere il tasto SET 6.
Misura di: peso corporeo,
fabbisogno calorico, massa grassa, muscolare, ossea, percentuale di acqua
Per il modello 103803-14-01 / 103803-14-02:
se la bilancia è spenta, premere il tasto SET per accendere la bilancia.
Per il modello Z31332B: se la bilancia è spenta,
premere il tasto ON / OFF bilancia.
Premere il tasto UP 2 oppure il tasto DOWN 3
per aprire il profilo utente.
Nota: appena si apre il profilo utente, si visua-
lizzano tutti i dati personali nel display LC
9
per accendere la
1
Nota: premere il tasto SET per adattare i dati
personali.
Salire sulla pedana 5 e restare in piedi. Si prega
di posizionarsi su entrambi gli elettrodi
La misura del peso è avviata: mantenere la
posizione su entrambi gli elettrodi. La misura­zione dura alcuni secondi (visualizzazione sul display: - - -). Successivamente, il display LC visualizza i valori misurati tre volte alternandoli in due gruppi.
Gruppo 1: percentuale di massa grassa
e acqua indice di massa grassa corporea
22
, peso (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13 e
15
Gruppo 2: percentuale di massa muscolare 24,
ossea
21
e fabbisogno calorico
14
Nota: nella visualizzazione appare Err2 se,
durante la misurazione, non è stato mantenuto il posizionamento su entrambi gli elettroni o se il peso supera il range di misura.
Dopo questa visualizzazione, la bilancia si spegne automaticamente.
Calibratura della bilancia
Nota: dopo ogni modifica della posizione dell’ap-
parecchio e dopo ogni sostituzione della batteria, la bilancia deve essere nuovamente calibrata. Proce­dere quindi come segue:
Salire sulla bilancia. La bilancia vi mostra un
risultato di misurazione errato.
Scendere nuovamente dalla pedana 5. L’ap-
parecchio si calibra automaticamente. Attendere finché la bilancia non si spegne automaticamente.
.
Salire nuovamente sulla bilancia. La bilancia vi
mostra ora il risultato di misurazione esatto.
4
.
25
Significato dei valori di misurazione interpretati
Visualizza­zione LCD
Significato sottopeso normale sovrappeso sovrappeso eccessivo
18 IT/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 18 23.09.14 10:16
Eliminazione degli errori
L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. Pertanto, è possibile che gli apparecchi di trasmissione radio, se posti in prossimità, lo possano disturbare. Qualora sul display si visualizzassero errori, rimuo­vere tali apparecchi dalle immediate vicinanze. Le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. Se si accertano funzio­namenti difettosi di questo genere, rimuovere brevemente la batteria e inserirla nuovamente.
Danni all’ambiente a causa di uno smaltimento erroneo delle
Pb
batterie!
Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici. Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Conse­gnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Pulizia
Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici
o lubrificanti.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi. In caso contrario, può subire danni.
Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
umido. In caso di sporco ostinato, è possibile anche inumidire leggermente il panno con acqua saponata.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell’am­biente, provvedere al suo corretto smalti­mento. È possibile informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministrazione competente.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE . Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe di­rettive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘ac­quirente può far valere i propri diritti legali nei con­fronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito ri­portata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri­cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu­itamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conser lo scontrino di acquisto originale in buone condi­zioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneg­giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten­zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La pre­sente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in ve
vare
tro.
19 IT/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 19 23.09.14 10:16
Utilização correta ................................................................................................................. Página 21
Descrição das peças ........................................................................................................... Página 21
Volume de fornecimento ............................................................................................... Página 21
Dados técnicos ........................................................................................................................ Página 21
Indicações de segurança ................................................................................................ Página 21
Antes da colocação em funcionamento
Colocação / substituição da pilha ................................................................................................. Página 24
Colocação em funcionamento
Introduzir dados pessoais .............................................................................................................. Página 24
Como utilizar
Medir o peso corporal ................................................................................................................... Página 24
Medir peso corporal, necessidade de calorias, percentagem em gordura corporal,
água, ossos e músculos .................................................................................................................. Página 25
Calibrar a balança ......................................................................................................................... Página 25
Significado dos valores medidos interpretados ............................................................................ Página 26
Resolução de problemas ............................................................................................... Página 26
Limpeza ........................................................................................................................................ Página 26
Eliminação .................................................................................................................................. Página 26
Garantia ....................................................................................................................................... Página 26
20 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 20 23.09.14 10:16
Balança de análise corporal
Utilização correta
Esta balança destina-se à determinação do peso de pessoas. A balança dispõe de uma capacidade até 180 kg. Além disso, a balança é apropriada para medir a gordura corporal, o teor de água, a massa musculosa e a massa óssea. Também é pos­sível determinar a necessidade diária de calorias, entrando o sexo, a idade, a altura e o peso. O apa­relho não se destina ao uso industrial.
Descrição das peças
Balança
1
Visor LC
2
Botão UP (“para cima”)
3
Botão DOWN (“para baixo”)
4
Elétrodo
5
Plataformas para os pés
6
Botão SET (“definição”)
7
Tecla kg / lb / st (unidade de pesagem)
8
Compartimento das pilhas
9
Botão ON / OFF (LIGADO / DESLIGADO)
Volume de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade e se o aparelho se encontra em perfeitas condições.
1 balança de análise corporal 1 pilha 1 manual de instruções
Dados técnicos
Pilha: 1 x 3 V Bateria de
lítio (CR2032 -tipo botão)
Plataforma de pesagem: Modelo 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, vidro temperado Capacidade: máx. 180 kg (396 lbs) Graduação do peso: 100 g (0,2 lb) Graduação das calorias: 1 kcal Espaços de memória: 12 Sexo: masculino / feminino Escalão etário: 6–100 anos Escalão da altura: 80–220 cm Temperatura de funcionamento: 10–40 °C
Pictogramas no visor LC
10
Percentagem (da gordura corporal,
músculos, água, ossos)
11
Unidade de peso em „Stones:libras“
12
Unidade de peso em „libras“
13
Unidade de massa em quilogramas
14
Necessidade em calorias recomendada
por dia
15
Índice da gordura corporal
16
ID do utilizador (1–12)
17
Modo de atleta
18
Utilizador feminino
19
Utilizador masculino
20
Altura em cm
21
Massa óssea
22
Percentagem em água
23
Idade
24
Massa musculosa
25
Percentagem em gordura corporal
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 21 23.09.14 10:16
Intervalo de pesos:
Gordura corporal: 3–50 % Água: 25–75 % Músculos: 25–75 % Ossos: 1–15 %
Indicações de segurança
As instruções de segurança são parte integrante deste manual de instruções e devem ser sempre res­peitadas na utilização de aparelhos elétricos. As instruções destinam-se a evitar perigo de morte, acidentes
21 PT
e danos. Portanto, leia atentamente as seguintes informações sobre a segurança e utilização correta.
PERIGO DE
VIDA E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem ou aparelho. Caso contrário, existe perigo de morte por asfixia. Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
Ente aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e.ou conheci­mento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam re­sultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A lim­peza e a manutenção de utiliza­ção não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
PERIGO DE MORTE!
Nunca utilize o produto se tiver um estimulador cardíaco. Nunca utilize o produto perto de pessoas que usam um estimulador
cardíaco ou outros aparelhos medicinais.
CUIDADO! PERIGO DE FE-
RIMENTO! Não sobrecarregue a balança com mais de 180 kg. O vidro de segurança pode par­tir-se e provocar cortes.
CUIDADO! PERIGO
DE FERIMENTO! Não
suba para a balança com os pés
molhados e não utilize a balança se a plataforma de pesagem estiver húmida. Caso contrário, pode escorregar.
Proteja a balança contra embates,
humidade, pó, substâncias químicas, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, aparelhos de aquecimento).
Antes da colocação em funcio-
namento, verifique o aparelho quanto a possíveis danos. Não coloque um aparelho danificado em funcionamento.
Em caso de avarias ou caso o
aparelho tenha um defeito, re­mova as pilhas. Caso contrário, existe elevado risco de derrame.
Nunca abra a caixa do aparelho.
Pode causar ferimentos e danos no aparelho. As reparações de­vem ser efetuadas apenas pelo
22 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 22 23.09.14 10:16
serviço de assistência técnica ou por um eletricista.
O produto não é apropriado
para mulheres grávidas.
Aviso! Perigos no ma­nuseamento das pilhas
PERIGO DE MORTE!
As pilhas não devem ser manu­seadas por crianças. Não deixe as pilhas espalhadas. As crianças ou animais de estimação podem engoli-las. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO! PERIGO
DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue, curto-cir
as pilhas. Caso contrário,
cuite ou abra
existe o perigo de sobreaquecimento, in­cêndio ou explosão. Nunca atire as pilhas para chamas ou água. As pilhas podem explodir.
Evite condições e tempe-
raturas extremas que
possam ter efeito sobre as pilhas,
por ex. em elementos térmicos. Caso contrário, existe elevado risco de derrame. As pilhas gas­tas ou danificadas podem pro­vocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso,
nestes casos use sempre luvas adequadas!
Caso ocorra derrame de líquidos
das pilhas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente a zona afetada com água limpa abundante e consulte um médico logo que possível.
Antes de colocar a pilha, limpe
os contactos da pilha e do apa­relho com um pano seco que não largue fios.
Retire as pilhas do aparelho, se
este não for utilizado durante muito tempo.
Ao colocar as pilhas, tenha em
atenção a polaridade correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.
Remova imediatamente as pilhas
gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
As pilhas não devem ser deposi-
tadas no lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente
obrigado a eliminar corretamente as pilhas!
Mantenha as pilhas fora do al-
cance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
23 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 23 23.09.14 10:16
Em caso de inobservância das
indicações, a pilha pode ficar descarregada devido à sua ten­são final. Neste caso, subsiste o perigo de derrame. Caso as pi­lhas comecem a derramar den­tro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no mesmo!
Antes da colocação
em funcionamento
Nota: mantenha o botão UP 2 ou DOWN 3
pressionado. Deste modo o ajuste dos valores será mais rápido.
Colocação / substituição
da pilha
Na entrega, o produto já é fornecido com uma
pilha. Antes da primeira utilização remova a fita isoladora que se encontra entre a pilha e o respetivo compartimento
Se a balança não indica nenhuma função,
verifique se a pilha foi corretamente colocada e, eventualmente, substitua-a por uma nova.
Nota: A balança está equipada com uma
“indicação de substituição da pilha”. Caso utilize a balança com uma pilha demasiado fraca, surge no visor LC desliga-se automaticamente. Neste caso, subs­titua a pilha gasta por uma nova do mesmo tipo. Ao colocar as pilhas certifique-se que os contactos não são dobrados.
8
.
1
“Lo” e a balança
Colocação em funcionamento
Introduzir dados pessoais
1. Para modelo 103803-14-01 / 103803-14-02: prima o botão SET Prima novamente o botão SET para poder ajus­tar os seus dados pessoais.
Para modelo Z31332B: prima o botão ON /
9
OFF
para ligar a balança. Prima depois o botão SET dos pessoais. Nota: A ID do utilizador 16 pisca no viso LC 1. O número indica o perfil de dados de uma pes­soa do grupo de utilizadores.
2. Prima o botão UP para selecionar o perfil de dados (1–12).
3. Prima o botão SET para confirmar o perfil de dados selecionado, assim como para ajustar a opção do sexo
4. Prima o botão UP para selecionar o seu sexo e o modo de atleta.
Nota: O modo de atleta é uma regulação
para pessoas desportivas, muito treinadas ou musculosa.
5. Prima a tecla SET configuração.
6. Efetue agora outras regulações. Repita o passo
4. e 5. para ajustar a idade a unidade de peso
Após ter efetuado as regulações, a indicação volta automaticamente para a seleção da ID do utilizador. Pode ou efetuar regulações para outros utilizadores ou medir o seu peso corporal. Nota: A balança desliga-se após aprox. 10 segun­dos se não por operada.
6
para ligar a balança.
6
para poder ajustar os seus da-
2
ou o botão DOWN 3
18
/ 19 e o modo de atleta 17.
2
ou o botão DOWN 3
6
para confirmar a sua
23
, a altura 20 e
11
/ 12 / 13.
Como utilizar
Medir o peso corporal
Dica: Sempre que possível, pese-se à mesma altura
do dia (preferencialmente de manhã), depois de ir à casa de banho, em jejum e sem roupa, para atin­gir resultados comparáveis.
24 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 24 23.09.14 10:16
Coloque a balança numa superfície estável,
horizontal e plana.
Coloque-se em cima da plataforma de pesa-
5
gem
e mantenha-se calmo. Movimentos durante o processo de pesagem podem causar diferenças na pesagem.
A balança começa imediatamente com a
medição. Após a indicação do peso piscar 2 vezes será indicado o resultado da medição.
Nota: Se a balança exibir „Err“, esta está so-
brecarregada. Tenha em atenção a capacidade máxima de carga de 180 kg ( 396 lbs / 28 st).
Abandone da plataforma de pesagem. A
balança desliga-se após aprox. 20 segundos. Até essa altura, o resultado da pesagem per­manece visível.
Nota: A unidade de peso padrão é o quilograma (kg). No estado de entrega, a balança está ajustada para a unidade “kg”. Para mudar entre as unidades kg / lb / st:lb, prima para o modelo 103803-14-01 / 103803-14-02 o botão delo
Z31332B
prima o botão SET 6.
kg / lb / st 7. Para o mo-
Coloque-se descalço em cima da plataforma
de pesagem
5
e mantenha-se calmo. Certifi-
que-se de que se coloca sobre ambos os elé-
4
trodos
.
A medição do peso começa, mantenha-se em
cima dos dois elétrodos. Esta medição demora alguns segundos (exibição do visor - - -). Depois o viso LC indica os valores medidos três vezes de forma alternada em dois grupos.
Grupo 1: percentagem da gordura corporal
22
e água índice da gordura corporal
, peso (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13 e
15
25
Grupo 2: percentagem de músculos 24, os-
21
sos
e necessidade de calorias
14
Nota: Na exibição aparece Err2, se não se
encontrar durante o processo de pesagem em cima dos dois elétrodos ou se o peso medida for superior ao escalão de pesagem.
Após terem sidos indicados estes valores, a balança desliga-se automaticamente.
Calibrar a balança
Medir peso corporal, necessi-
dade de calorias, percentagem em gordura corporal, água, ossos e músculos
Para o modelo 103803-14-01 / 103803-14-02:
a balança está desligada, prima o botão SET para ligá-la.
Para o modelo Z31332B: a balança está desli-
gada, prima o botão ON / OFF
9
para ligá-la.
Prima o botão UP 2 ou o botão DOWN 3
para entrar no seu perfil de utilizador.
Nota: Assim que entrar no seu perfil de utili-
zador serão exibidos todos os seus dados pes­soais no visor LC
1
.
Nota: Prima o botão SET para adaptar os seus
dados pessoais.
Nota: Após cada mudança de local de instalação do aparelho e após cada mudança de pilha deve calibrar de novo a balança. Para tal, proceda da seguinte forma:
Coloque-se em cima da balança. A balança
indica-lhe um resultado de pesagem errado.
Abandone de novo a plataforma 5. O apa-
relho calibra-se automaticamente. Aguarde, até que a balança se desligue automaticamente.
Volte a colocar-se em cima da balança. Agora
a balança indica-lhe o resultado correto da pesagem.
25 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 25 23.09.14 10:16
Significado dos valores medidos interpretados
Visor LCD
Significado
abaixo do peso normal
normal excesso de peso obesidade
Resolução de problemas
O aparelho contém componentes eletrónicos sensí­veis. Por isso, é possível que um aparelho que funcione com sinais via rádio na proximidade do relógio interfira com o funcionamento deste. Se aparecerem indicações de erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do aparelho. Cargas eletroestáticas podem causar interferências no funcionamento. No caso deste tipo de interfe­rências, remova brevemente as pilhas e volte a colocá-las.
Limpeza
Não utilize quaisquer produtos químicos ou
abrasivos para a limpeza.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou ou-
tros líquidos. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado.
Limpe o aparelho com um pano levemente
humedecido. Em caso de maior sujidade, tam­bém pode humedecer o pano com um pouco de água morna e sabão.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsá­vel. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eli­minação incorreta das pilhas!
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés­tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza­dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
26 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 26 23.09.14 10:16
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia­com a data de compra. Guarde o talão da caixa
se
como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manu­tenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com­ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
27 PT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 27 23.09.14 10:16
Intended usage ..........................................................................................................................Page 29
Description of parts and features ............................................................................... Page 29
Scope of Delivery ..................................................................................................................... Page 29
Technical Data ............................................................................................................................. Page 29
Safety notes .................................................................................................................................. Page 29
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 32
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 32
Use
Measuring the body weight ............................................................................................................... Page 32
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles .............................................................................................................................. Page 33
Calibration of scales ........................................................................................................................... Page 33
Meaning of the interpreted values ..................................................................................................... Page 33
Trouble-shooting ....................................................................................................................... Page 33
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 34
Disposal ............................................................................................................................................ Page 34
Warranty ......................................................................................................................................... Page 34
28 GB/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 28 23.09.14 10:16
Body Analyser Scale
Scope of Delivery
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight of people. The scales have a weighing range of up to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to measure the body fat, water content, muscle and bone mass. Moreover, it is possible to determine the daily calorie requirement by entering the sex, age, height and weight. The device is not intended for commercial use.
Description of parts and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Immediately after unpacking, check that all the items are present and that the device is in perfect condition.
1 Body Analyser Scale 1 Battery 1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass Load: max. 180 kg (396 lbs) Division (weight): 100 g (0.2 lb) Division calories: 1 kcal Memories: 12 Sex: male / female Age range: 6–100 years Height range: 80–220 cm Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 % Water: 25–75 % Muscles: 25–75 % Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk of loss of life, acci­dents and damage. Therefore you must read carefully through the
29 GB/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 29 23.09.14 10:16
following information concerning safety and proper use.
RISK OF FATAL IN­JURY AND RISK OF ACCI­DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag­ing materials or the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product if you have a heart pacemaker. Do not use the product in the vicinity of persons who have a heart pacemaker or use other medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales beyond 180 kg. The safety glass could break and cause cut inju­ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the platform is moist. Otherwise you could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature and keep them away from sources of heat (ovens, heating radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective. Otherwise there is an increased risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per­sonal injury or damage to the device. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
30 GB/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 30 23.09.14 10:16
Warning! Dangers arising from the use of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or open them. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators. Otherwise there is an increased risk of leaking. Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a dry, lint-free cloth before insert­ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is shown in the battery compart­ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. This will then pose a risk of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in
31 GB/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 31 23.09.14 10:16
order to prevent damage to the device!
Before getting started
Note: Hold the UP button 2 or the DOWN
3
button process of setting the values.
pressed down. This will speed up the
3. Press the SET button to confirm the selected data profile as well as to set the option of the
18
sex
/ 19 and the athlete mode 17.
4. Press the UP button
3
to select your sex and the athlete mode.
2
or the DOWN button
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
11
/ 12 / 13.
23
, height 20 and
4 and 5 to set the age weighting unit
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery insulation strip out from between the battery and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the scales and the battery is too weak, the LC dis-
1
play
shows „Lo“ and the scales switch off automatically. If you see this message, replace the exhausted battery with a new battery of the same type. When you insert the battery, make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
9
ton
to switch on the scales. Then press the
SET button
Note: The User ID
play
6
to set your personal data.
16
will flash in the LC dis-
1
. The number stands for the data profile of one person from the user group.
2. Press the UP button 2 or the DOWN button 3 to select the data profile (1–12).
ss
After you have made the settings, the display will return automatically to the selection of the User ID. You can either make settings for further users or measure your body weight. Note: The scales switch off automatically after about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with an empty stomach and without clothing to ensure that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform 5 and do not move.
Moving during the weighing process can lead to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg). The factory default setting for the scales as supplied is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
32 GB/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 32 23.09.14 10:16
7
press the kg / lb / st button
to choose between the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion of body fat, water, bones and muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button the scales.
Press the UP button 2 or the DOWN button 3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
1
display
.
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform 5 and do not
move. Ensure that you are standing on the two electrodes
4
.
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure­ment lasts a few seconds (display indication - - -).
9
to switch on
The LC display then shows the measured values three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
22
water and body fat index
, weight (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13
15
25
and
Group 2: Percentage of muscles 24, bones
21
and calorie requirement
14
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing, or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these values have been displayed.
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement. To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform 5 once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 33 23.09.14 10:16
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the appliance failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
33 GB/MT
Cleaning
Warranty
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ­mentally-friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv­ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the of purchase, we will repair or replace it – at our
date
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con­sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to a local recycling facility.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are sub­ject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
34 GB/MT
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 34 23.09.14 10:16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................... Seite 36
Teilebeschreibung .................................................................................................................... Seite 36
Lieferumfang ................................................................................................................................ Seite 36
Technische Daten ......................................................................................................................Seite 36
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 36
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / austauschen ........................................................................................................ Seite 39
Inbetriebnahme
Persönliche Daten eingeben ............................................................................................................... Seite 39
Bedienung
Körpergewicht messen ........................................................................................................................Seite 40
Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil messen .......... Seite 40
Waage kalibrieren .............................................................................................................................. Seite 40
Bedeutung der interpretierten Messwerte .........................................................................................Seite 41
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 41
Reinigung ........................................................................................................................................ Seite 41
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 41
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 42
35 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 35 23.09.14 10:16
Körperanalysewaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von Menschen. Die Waage verfügt über einen Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskel­und Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich, den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu be­stimmen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Waage
1
LC-Display
2
UP-Taste („aufwärts“)
3
DOWN-Taste („abwärts“)
4
Elektrode
5
Trittfläche
6
SET-Taste („einstellen“)
7
kg- / lb- / st-Taste (Wiegeeinheit)
8
Batteriefach
9
ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
Piktogramme im LC-Display
10
Prozentualer Anteil (von Körperfett,
Muskeln, Wasser, Knochen)
11
Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
12
Gewichtseinheit in „Pfund“
13
Gewichtseinheit in Kilogramm
14
Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag
15
Körperfettindex
16
User-ID (1-12)
17
Athletenmodus
18
Weiblicher Benutzer
19
Männlicher Benutzer
20
Körpergröße in cm
21
Knochenmasse
22
Wasseranteil
23
Alter
24
Muskelmasse
25
Körperfettanteil
1 Körperanalysewaage 1 Batterie 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterie: 1 x 3 V Lithium-Batterie
(CR2032 Knopfzelle)
Trittfläche: Modell 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, Sicherheitsglas Tragkraft: max. 180 kg (396 lbs) Einteilung Gewicht: 100 g (0,2 lb) Einteilung Kalorien: 1 kcal Speicherplätze: 12 Geschlecht: männlich / weiblich Altersbereich: 6–100 Jahre Körpergrößenbereich: 80–220 cm Betriebstemperatur: 10–40 °C
Wiegebereich:
Körperfett: 3–50 % Wasser: 25–75 % Muskeln: 25–75 % Knochen: 1–15 %
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanlei­tung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebens­gefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie deshalb die folgenden
36 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 36 23.09.14 10:16
Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerk­sam durch.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe­aufsichtigt mit Verpackungsmate­rial und Gerät. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Ersti­ckung. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
LEBENSGE-
FAHR! Verwenden
Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn Sie einen
Herzschrittmacher tragen. Ver­wenden Sie das Produkt keines­falls in der Nähe von Personen, die einen Herzschrittmacher tra­gen oder andere medizinische Geräte benutzen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg. Das Sicherheitsglas könnte brechen und Schnittverletzungen verur­sachen.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Betreten Sie die Waage nicht
mit nassen Füßen und nutzen Sie die Waage nicht, wenn die Tritt­fläche feucht ist. Andernfalls könnten Sie ausrutschen.
Schützen Sie die Waage vor
Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Tempera­turschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungs­körper).
Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Inbetriebnahme auf Beschä­digungen. Nehmen Sie ein be­schädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterie. An­dernfalls besteht erhöhte Aus­laufgefahr.
37 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 37 23.09.14 10:16
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Verletzun­gen und Beschädigungen am Gerät können die Folgen sein. Lassen Sie Reparaturen nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt ist für schwangere
Frauen nicht geeignet.
Warnung! Gefahren im Umgang mit Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens so­fort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Batterien niemals wieder aufla-
den, kurzschließen oder öffnen. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folgen sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batte­rien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien
einwirken können, z. B. auf Heizkör­pern.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutz­handschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie aus­getreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge­hend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Ge­rätekontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entfernen Sie die Batterie, wenn
sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Entfernen Sie eine erschöpfte Bat-
terie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
38 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 38 23.09.14 10:16
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien ordnungs­gemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hin-
weise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausge­laufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Halten Sie die UP-Taste 2 bzw. die
DOWN-Taste beschleunigtes Einstellen der Werte.
Batterie
einsetzen / austauschen
Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit einer
Batterie bestückt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolierstreifen zwischen der Batterie und dem Batteriefach
Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie,
ob die Batterie korrekt eingelegt ist und setzen Sie diese ggf. erneut ein.
3
gedrückt. So erreichen Sie ein
8
.
Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batterie-
wechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint in dem LC-Display schaltet sich automatisch aus. Ersetzen Sie in diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie gleichen Typs. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.
Inbetriebnahme
1
„Lo“ und die Waage
Persönliche Daten eingeben
1. Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02: Drücken Sie die SET-Taste einzuschalten. Drücken Sie die SET-Taste erneut, um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Für Modell Z31332B: Drücken Sie die ON- /
OFF-Taste Drücken Sie anschließend die SET-Taste Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Hinweis: Die User-ID
1
profil einer Person aus der Benutzergruppe.
2. Drücken Sie die UP-Taste Taste
3. Drücken Sie die SET-Taste, um das ausgewählte Datenprofil zu bestätigen sowie das Geschlecht
18
4. Drücken Sie die UP-Taste Taste modus auszuwählen.
Hinweis: Der Athletenmodus ist eine Einstel-
lung für sportlich sehr trainierte bzw. muskulöse Personen.
5. Drücken Sie die SET-Taste zu bestätigen.
6. Nehmen Sie nun weitere Einstellungen vor. Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., um Alter Größe einzustellen.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben kehrt die Anzeige automatisch zur Auswahl der User-ID zurück. Sie können entweder Einstellungen
9
, um die Waage einzuschalten.
blinken. Die Nummer steht für das Daten-
3
, um das Datenprofil (1-12) zu wählen.
/ 19 und den Athletenmodus 17 einzustellen.
3
, um Ihr Geschlecht und den Athleten-
20
und Gewichtseinheit 11 / 12 / 13
6
, um die Waage
16
wird im LC-Display
2
oder die DOWN-
2
oder die DOWN-
6
, um Ihre Eingabe
6
, um
23
,
,
39 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 39 23.09.14 10:16
für weitere Benutzer vornehmen oder Ihr Körperge­wicht messen. Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ca. 10 Sekunden ab, wenn sie nicht bedient wird.
Bedienung
Körpergewicht messen
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tages-
zeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
Stellen Sie sich auf die Trittfläche 5 und bleiben
Sie ruhig stehen. Bewegungen während des Wiegevorganges können Abweichungen bewirken.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Nach 2-maligem Blinken der Gewichtsanzeige wird das Messergebnis angezeigt.
Hinweis: Zeigt die Waage „Err“ an, ist diese
überlastet. Beachten Sie die maximale Tragkraft von 180 kg (396 lbs / 28 st).
Verlassen Sie die Trittfläche. Die Waage schaltet
sich nach ca. 20 Sekunden ab. Bis dahin bleibt das Messergebnis sichtbar.
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist Kilo­gramm (kg). Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheit „kg“ eingestellt. Um zwischen den Einheiten kg- / lb- / st:lb zu wechseln, drücken Sie für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02 die kg- / lb- / st-Taste Sie die SET-Taste
7
. Für Modell Z31332B drücken
6
.
Körpergewicht, Kalorienbedarf,
Körperfett-, Wasser-, Knochen­und Muskelanteil messen
Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Ist die Waage ausgeschaltet, drücken Sie die SET-Taste, um die Waage einzuschalten.
Für Modell Z31332B: Ist die Waage ausge-
schaltet, drücken Sie die ON- / OFF-Taste
9
,
um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie die UP-Taste 2 oder die DOWN-
3
Taste
, um zu Ihrem Benutzerprofil zu
gelangen.
Hinweis: Sobald Sie in Ihr Benutzerprofil
gelangen, werden alle Ihre persönlichen Daten im LC-Display
1
angezeigt.
Hinweis: Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre
persönlichen Daten anzupassen.
Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche 5 und
bleiben Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie sich auf die beiden Elektroden
4
stellen.
Die Gewichtsmessung beginnt; bleiben Sie auf
den beiden Elektroden stehen. Diese Messung dauert einige Sekunden (Displayanzeige - - -). Danach zeigt das LC-Display die gemessenen Werte dreimal abwechselnd in zwei Gruppen an.
Gruppe 1: prozentualer Anteil von Körperfett
25
und Wasser 22, Gewicht (kg- / lb- / st:lb) 11,
12, 13
und Körperfettindex
Gruppe 2: prozentualer Anteil von Muskeln 24, Knochen
21
und Kalorienbedarf
15
14
Hinweis: In der Anzeige erscheint Err2, wenn
Sie während des Wiegevorgangs nicht auf beiden Elektroden stehen oder das gemessene Gewicht über dem Wägebereich liegt.
Nachdem diese Werte angezeigt wurden, schaltet sich die Waage automatisch aus.
Waage kalibrieren
Hinweis: Nach jedem Standortwechsel des Ge-
räts und nach jedem Batteriewechsel muss sich die Waage neu kalibrieren. Gehen Sie hierzu folgen­dermaßen vor:
Stellen Sie sich auf die Waage. Die Waage
zeigt Ihnen ein falsches Messergebnis.
Verlassen Sie die Trittfläche 5 wieder. Das
Gerät kalibriert sich automatisch. Warten Sie, bis sich die Waage automatisch ausschaltet.
40 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 40 23.09.14 10:16
Stellen Sie sich erneut auf die Waage. Die
Waage zeigt Ihnen nun das richtige Messer­gebnis.
Bedeutung der
interpretierten Messwerte
LCD-Anzeige
Bedeutung dünn normal übergewichtig extrem übergewichtig
Fehler beheben
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funk­übertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Elektrostatische Entladungen können zu Funktions­störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions­störungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
41 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 41 23.09.14 10:16
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach­gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
e
42 DE/AT/CH
103803_silv_Koerperfettwaage_content_ES_PT.indd 42 23.09.14 10:16
IAN 103803
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02 Version: 10 / 2014
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02092014-5
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_ES_PT.indd 1 23.09.14 10:16
Loading...