Silvercrest 103803-14-01 User Manual [de, en, fr]

BOdy AnAlyser sCAle
BOdy AnAlyser sCAle
Operation and Safety Notes
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
pèse-persOnne IMpédAnCeMètre
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KörperAnAlyseWAAGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103803
KeHOAnAlyysIvAAKA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KrOpsAnAlysevæGt
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
lICHAAMsAnAlyse WeeGsCHAAl
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 12 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 26 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
kg
1x3V Cr2032
1x3V Cr2032
A
1 84
B1
946 2 35
1
6 2 7
5
4
3
Z31332B
8
8
103803-14-01
3
kg
B2
C
16 872 3
5 4
103803-14-02
4
25 24 23
22 21
20
10
11
1516171819
12 13 14
Intended usage ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ............................................................................... Page 6
Scope of Delivery ..................................................................................................................... Page 6
Technical Data ............................................................................................................................. Page 6
Safety notes .................................................................................................................................. Page 6
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 9
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 9
Use
Measuring the body weight ............................................................................................................... Page 9
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles .............................................................................................................................. Page 10
Calibration of scales ........................................................................................................................... Page 10
Meaning of the interpreted values ..................................................................................................... Page 10
Trouble-shooting ....................................................................................................................... Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
5 GB/IE
Body Analyser Scale
Scope of Delivery
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight of people. The scales have a weighing range of up to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to measure the body fat, water content, muscle and bone mass. Moreover, it is possible to determine the daily calorie requirement by entering the sex, age, height and weight. The device is not intended for commercial use.
Description of parts and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Immediately after unpacking, check that all the items are present and that the device is in perfect condition.
1 Body Analyser Scale 1 Battery 1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass Load: max. 180 kg (396 lbs) Division (weight): 100 g (0.2 lb) Division calories: 1 kcal Memories: 12 Sex: male / female Age range: 6–100 years Height range: 80–220 cm Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 % Water: 25–75 % Muscles: 25–75 % Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk of loss of life, acci­dents and damage. Therefore you must read carefully through the
6 GB/IE
following information concerning safety and proper use.
RISK OF FATAL IN­JURY AND RISK OF ACCI­DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag­ing materials or the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product if you have a heart pacemaker. Do not use the product in the vicinity of persons who have a heart pacemaker or use other medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales beyond 180 kg. The safety glass could break and cause cut inju­ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the platform is moist. Otherwise you could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature and keep them away from sources of heat (ovens, heating radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective. Otherwise there is an increased risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per­sonal injury or damage to the device. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
7 GB/IE
Warning! Dangers arising from the use of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or open them. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators. Otherwise there is an increased risk of leaking. Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a dry, lint-free cloth before insert­ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is shown in the battery compart­ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. This will then pose a risk of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in
8 GB/IE
order to prevent damage to the device!
Before getting started
Note: Hold the UP button 2 or the DOWN
3
button process of setting the values.
pressed down. This will speed up the
3. Press the SET button to confirm the selected data profile as well as to set the option of the
18
sex
/ 19 and the athlete mode 17.
4. Press the UP button
3
to select your sex and the athlete mode.
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6. Now make the further settings. Repeat steps 4 and 5 to set the age weighting unit
2
or the DOWN button
6
to confirm your entry.
23
, height 20 and
11
/ 12 / 13.
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery insulation strip out from between the battery and the battery compartment
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the scales and the battery is too weak, the LC dis-
1
play
shows „Lo“ and the scales switch off automatically. If you see this message, replace the exhausted battery with a new battery of the same type. When you insert the battery, make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
8
.
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre the SET button the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
9
ton
to switch on the scales. Then press the
SET button
Note: The User ID
1
play of one person from the user group.
2. Press the UP button 2 or the DOWN button 3 to select the data profile (1–12).
6
to switch on the scales. Press
6
to set your personal data.
16
will flash in the LC dis-
. The number stands for the data profile
ss
After you have made the settings, the display will return automatically to the selection of the User ID. You can either make settings for further users or measure your body weight. Note: The scales switch off automatically after about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with an empty stomach and without clothing to ensure that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform 5 and do not move.
Moving during the weighing process can lead to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg). The factory default setting for the scales as supplied is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
9 GB/IE
press the kg / lb / st button 7 to choose between the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion of body fat, water, bones and muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button the scales.
Press the UP button 2 or the DOWN button 3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
1
display
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform 5 and do not
move. Ensure that you are standing on the two electrodes
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure­ment lasts a few seconds (display indication - - -).
.
4
.
9
to switch on
The LC display then shows the measured values three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
22
water and body fat index
Group 2: Percentage of muscles 24, bones
21
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing, or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these values have been displayed.
, weight (kg / lb / st:lb) 11, 12, 13
15
and calorie requirement
25
and
14
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement. To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform 5 once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
10 GB/IE
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the appliance failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Cleaning
Warranty
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ­mentally-friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv­ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the of purchase, we will repair or replace it – at our
date
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con­sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to a local recycling facility.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are sub­ject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
11 GB/IE
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 13
Osien kuvaus ................................................................................................................................ Sivu 13
Toimituksen sisältö ................................................................................................................... Sivu 13
Tekniset tiedot .............................................................................................................................. Sivu 13
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 13
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen .......................................................................................... Sivu 15
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen ............................................................................................... Sivu 16
Käyttö
Painon punnitseminen .......................................................................................................................... Sivu 16
Painon, kaloritarpeen, rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen ........ Sivu 16
Vaa´an kalibroiminen .......................................................................................................................... Sivu 17
Mitattujen arvojen merkitys ................................................................................................................. Sivu 17
Vikojen korjaus .......................................................................................................................... Sivu 17
Puhdistus .......................................................................................................................................... Sivu 17
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 18
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 18
12 FI
Kehoanalyysivaaka
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa­miseen. Vaa´an punnitusala on 180 kg. Vaaka soveltuu myös kehon rasva- ja nestepitoisuuden sekä lihas- ja luumassan mittaamiseen. Tämän lisäksi myös päivittäinen kaloritarve voidaan määrittää syöttämällä tiedot sukupuolesta, iästä, pituudesta ja painosta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Osien kuvaus
Vaaka
1
LC-näyttö
2
UP-painike (”ylöspäin“)
3
DOWN-painike (”alaspäin“)
4
Elektrodi
5
Astinpinta
6
SET-painike (”aseta”)
7
kg / lb / st-painike (painoyksikkö)
8
Paristolokero
9
ON / OFF-painike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ)
Toimituksen sisältö
Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on täydellinen ja että laite on moitteettomassa kun­nossa.
1 kehoanalyysivaaka 1 paristo 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Paristo: 1 x 3 V litiumparisto
(CR2032 nappiparisto)
Astinpinta: Malli 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
turvalasia Kantokyky: maks. 180 kg (396 lbs) Painoasteikko: 100 g (0,2 lb) Kaloriasteikko: 1 kcal Muistipaikat: 12 Sukupuoli: mies / nainen Ikä: 6–100 vuotta Pituus: 80–220 cm Käyttölämpötila: 10–40 °C
Piktogrammit LC-näytössä
10
Prosenttiosuus (kehon rasvasta, lihaksista,
vedestä, luumassasta)
11
Painoyksikkö ”stones:naula“
12
Painoyksikkö ”naula“
13
Painoyksikkö kilogramma
14
Suositeltava kaloritarve per päivä
15
Kehon rasvaindeksi
16
Käyttäjätunnus (1–12)
17
Urheilija
18
Nainen
19
Mies
20
Pituus cm
21
Luumassa
22
Nestepitoisuus
23
Ikä
24
Lihasmassa
25
Rasvapitoisuus
Punnitusala:
Rasvapitoisuus: 3–50 % Nestepitoisuus: 25–75 % Lihasmassa: 25–75 % Luumassa: 1–15 %
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen tärkeä osa, ja ne on huomioitava aina sähkölaitteita käytettäessä. Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran, tapaturmien ja vahinkojen välttämi­seksi. Lue siksi seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet huolellisesti läpi.
13 FI
LAP-
SIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalien ja laitteen läheisyyteen ilman val­vontaa. Siitä saattaa seurata hengenvaara. Pidä lapset aina tuotteen ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittu­neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puh­distaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
HENGEN-
VAARA! Älä missään tapauk­sessa käytä tuotetta, jos sinulla on sydämentahdistin. Älä missään tapauksessa käytä tuotetta sel­laisten henkilöiden läheisyydessä, joilla on sydämentahdistin tai jokin muu lääkelaite.
VARO! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä kuormita vaakaa
yli 180 kg:lla. Turvalasi voi rik­koutua ja aiheuttaa haavoja.
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA! Älä
astu vaa’alle märin jaloin äläkä
käytä vaakaa, jos astinpinta on kostea. Muutoin voit liukastua.
Suojaa vaakaa iskuilta, kosteu-
delta, pölyltä, kemikaaleilta ja suurilta lämpötilan vaihteluilta. Älä aseta sitä liian lähelle läm­mönlähteitä (uunit, lämpöpatterit).
Tarkista ennen käyttöönottoa,
että laitteessa ei ole vikoja. Älä ota viallista laitetta käyttöön.
Poista paristo häiriöiden aikana
tai jos laite on viallinen. Paristot voivat muuten vuotaa.
Älä koskaan avaa laitteen kuorta.
Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja johtaa laitteen vioittumiseen. Anna korjaustyöt ainoastaan huolto- tai sähköliikkeen suoritet­tavaksi.
Tuote ei sovellu raskaana oleville
naisille.
Varoitus! Paristoihin liittyvät vaarat
HENGEN-
VAARA! Pidä paristot lasten
ulottumattomissa. Älä jätä paris­toja ilman valvontaa. Lapset tai
14 FI
lemmikkieläimet voivat vahingossa nielaista ne. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä koskaan
lataa paristoja uudelleen äläkä
oikosulje tai avaa niitä. Se voi johtaa ylikuumenemiseen, tulipa­loon tai räjähdykseen. Älä kos­kaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
Vältä äärimmäisiä olo-
suhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin
esim. lämpöpatterit. Paristot voi­vat muuten vuotaa. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat syö­vyttää ihoa. Käytä siinä tapauk­sessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä
ja limakalvoja, jos paristosta on vuotanut ulos nestettä. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi runsaalla määrällä puhdasta vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Puhdista likaantuneet pariston ja
tuotteen kontaktipinnat kuivalla ja nukattomalla liinalla ennen kuin asetat ne paikoilleen.
Ota paristot pois laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Laita paristot laitteeseen aina oi-
kein päin! Napaisuus on merkitty paristolokeroon.
Tyhjentynyt paristo on poistettava
välittömästi laitteesta. Paristot voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaisen kuluttajan
hävittämään paristot määräysten mukaisesti.
Säilytä paristot lasten ulottumat-
tomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä.
Jos ohjeita ei noudateta voi pa-
risto purkautua yli sen loppujän­nitteen. Paristot voivat muutoin vuotaa. Jos laitteessa olevat pa­ristot ovat vuotaneet, poista ne välittömästi, jotta vältät laitteen vioittumisen!
Toimenpiteet ennen
käyttöönottoa
Vinkki: Pidä UP-painike 2 tai DOWN-painike 3
alaspainettuna. Tämä nopeuttaa arvojen asettamista.
Pariston sisäänasettaminen /
vaihtaminen
Tuote on varustettu paristolla toimitettaessa.
Poista pariston ja paristolokeron eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä.
8
välinen
15 FI
Jos vaaka ei toimi, tarkista, onko paristo oikein
paikoillaan ja laita se tarvittaessa uudelleen paikoilleen.
Ohje: Vaaka on varustettu “paristonvaihdon
ilmoittimella“. Jos vaa´an pariston teho on liian heikko LC-näyttöön jonka jälkeen vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Vaihda paristo siinä tapauksessa uuteen samantyyppiseen paristoon. Varo paris­toa paikoilleen asettaessasi, etteivät kontaktit väänny.
1
ilmestyy sana ”Lo“,
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen
syöttäminen
1. Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Paina SET-painiketta päälle. Paina SET-painiketta uudelleen, jotta voit syöttää henkilökohtaiset tietosi.
Malli Z31332B: Paina ON / OFF-painiketta
kun haluat kytkeä vaa´an päälle. Paina sitten SET-painiketta taiset tietosi.
Huomautus: Käyttäjätunnus
LC-näytössä ryhmään kuuluvan henkilön käyttäjäprofiilia.
2. Paina UP-painiketta jotta voit valita käyttäjäprofiilin (1–12).
3. Paina SET-painiketta, jotta voit vahvistaa valitse­masi käyttäjäprofiilin ja voit asettaa sukupuolen
18
/ 19 ja urheilijatilan 17.
4. Paina UP-painiketta jotta voit valita sukupuolen ja urheilijatilan.
Huomautus: Urheilijatila on tarkoitettu urhei-
lullisesti aktiivisille tai lihaksikkaille henkilöille.
5. Paina SET-painiketta tekemäsi asetuksen.
6. Tee nyt myös muut asetukset. Toista vaiheet 4–5, ja aseta ikä
11
/ 12 / 13.
Kun olet tehnyt asetukset, näyttöön ilmestyy auto­maattisesti käyttäjätunnuksen valinta. Nyt voit joko tehdä asetuksia muille käyttäjille tai punnita oman painosi.
6
, kun haluat kytkeä vaa´an
6
, jotta voit syöttää henkilökoh-
16
vilkkuu
1
. Numero tarkoittaa käyttäjä-
2
tai DOWN-painiketta 3,
2
tai DOWN-painiketta 3,
6
, jotta voit vahvistaa
23
, pituus 20 sekä painoyksikkö
9
Huomautus: Vaaka kytkeytyy pois päältä n. 10 sekunnin kuluttua, jos se ei ole käytössä.
Käyttö
Painon punnitseminen
Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan
aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamui­sin), kun olet käynyt WC:ssä, et ole syönyt mitään ja ilman vaatteita, jotta saamasi tulokset olisivat vertailukelpoisia.
Aseta vaaka tukevalle, vaakasuoralle ja tasai-
selle alustalle.
Asetu astinpinnalle 5 ja seiso liikkumatta. Liik-
kuminen punnituksen aikana voi muuttaa punni­tuksen tulosta.
Vaaka aloittaa heti punnitsemisen. Kun painon
näyttö on vilkkunut 2 kertaa näyttöön ilmestyy mittaustulos.
Huomautus: Jos näyttöön ilmestyy ”Err“,
,
vaaka on silloin ylikuormitettu. Huomioi vaa’an maksimi kantokyky 180 kg / (396 lbs / 28 st).
Astu pois astinpinnalta. Vaaka kytkeytyy pois
päältä noin 20 sekunnin kuluttua. Mittaustulos on näkyvillä siihen asti.
Huomio: standardi-painoyksikkö on kilogramma (kg). Toimitustilassa vaa’an painoyksiköksi on ase­tettu “kg“. Painoyksikköä kg / lb / st:lb voit vaihtaa painamalla mallissa 103803-14-01 / 103803-14­02 kg / lb / st-painiketta SET-painiketta
7
. Mallissa Z31332B paina
6
.
Painon, kaloritarpeen,
rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen
Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Jos
vaaka on pois päältä paina SET-painiketta, niin vaaka kytkeytyy päälle.
Malli Z31332B: Jos vaaka on pois päältä paina
ON / OFF-painiketta päälle.
9
, niin vaaka kytkeytyy
16 FI
Paina UP-painiketta 2 tai DOWN-painiketta 3,
jotta voit valita käyttäjäprofiilisi.
Huomautus: Kun olet päässyt käyttäjäprofii-
Huomautus: Näyttöön ilmestyy Err2, jos et
seiso molempien elektrodien päällä punnitta-
essa tai mitattu paino ylittää punnitusalan. liisi, kaikki henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät LC-näyttöön
Huomautus: Paina SET-painiketta, jotta voit
1
.
Kun mitatut arvot on näytetty, vaaka kytkeytyy auto­maattisesti pois päältä.
muokata henkilökohtaisia tietojasi.
Asetu paljain jaloin astinpinnalle 5 ja seiso
liikkumatta. Varmista, että asetut molempien elektrodien
4
päälle.
Painon mittaaminen alkaa; seiso molempien
elektrodien päällä liikkumatta. Mittaus kestää muutaman sekunnin (näyttö - - -). Sen jälkeen
Vaa´an kalibroiminen
Huomio: Vaaka täytyy kalibroida uudelleen aina
kun vaihdat punnituspaikkaa tai uuden pariston.
Toimi tällöin seuraavalla tavalla: mitatut arvot näkyvät LC-näytössä kahdessa ryhmässä yhteensä kolme kertaa.
Ryhmä 1: rasvapitoisuuden prosenttiosuus
nestepitoisuuden prosenttiosuus (kg / lb / st:lb) deksi
11, 12, 13
15
22
, paino
ja kehon rasvain-
Ryhmä 2: lihasmassan prosenttiosuus 24,
luumassan prosenttiosuus
21
ja kaloritarve
Asetu vaa´alle. Vaaka näyttää väärän mittaus-
25
tuloksen.
,
Poistu astinpinnalta 5. Laitteen kalibrointi
tapahtuu nyt automaattisesti. Odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Asetu nyt uudelleen vaa´alle. Vaaka näyttää
14
nyt oikean mittaustuloksen.
Mitattujen arvojen merkitys
LCD-näyttö
Merkitys hoikka normaali ylipainoinen erittäin ylipainonen
Vikojen korjaus
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Tästä syystä on mahdollista, että laitteen toimintaa häiritsevät välittömässä läheisyydessä olevat radio­lähettimet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimin­tahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiin­tyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen.
Puhdistus
Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistus-
aineita tai hankaavia aineita.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi muuten vioittua.
Puhdista tuote hieman kostealla liinalla. Jos
laite on normaalia likaisempi, voit kostuttaa puhdistusliinan myös miedolla saippualiuok­sella.
17 FI
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voit viedä paikalli­seen kierrätyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät­teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli­sesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupunginvirastosta saat lisätietoja kier­rätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii­vin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta par istot ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek­tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää­teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki­sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
18 FI
Loading...
+ 39 hidden pages