1Introducción 5
2Marca «CE» 5
3Información general 5
3.1Derechos de autor 5
3.2Advertencias 5
3.3Uso previsto 6
4Seguridad 6
4.1Campos electromagnéticos 6
4.2Peligro de electrocución 6
4.3Uso de las pilas (recargables) 7
4.4Quemaduras 7
4.5Seguridad personal 7
5Limpieza y mantenimiento 8
5.1Instrucciones de seguridad 8
5.2Limpieza 8
5.3Mantenimiento 8
6Eliminación del dispositivo (protección medioambiental) 9
7Contenido del paquete 9
8Diseño y función 9
9Alcance 9
10Componentes de la unidad de los padres (véase el dibujo
en la página desplegable) 10
10.1Componentes de la unidad del bebé(véase el dibujo en la página
desplegable) 10
10.2Iconos en pantalla (véase el dibujo en la página desplegable) 10
11Preparación del dispositivo para su uso 10
11.1Instrucciones de seguridad 10
11.2Dónde instalar el dispositivo 11
11.3Instalación / Extracción de la pinza del cinturón de la unidad de
los padres 11
11.4Alimentación eléctrica 11
12Funcionamiento del dispositivo 13
12.1Encendido y apagado de la unidad de los padres y la unidad
ESPAÑOL
3
Page 4
Babytalker 1030
del bebé 13
12.2Ajuste del canal 13
12.3Activación del modo privado 14
12.4Ajuste del volumen de recepción de la unidad de los padres 14
12.5Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX) 14
12.6Alarma de alimentación 15
12.7Luz nocturna de la unidad del bebé 15
12.8Luz LED de la unidad de los padres 15
13Datos técnicos 15
14Dirección del servicio de atención al cliente y asistencia
telefónica 16
15«Declaración de conformidad de la CE» y declaración
del fabricante 16
16Garantía 16
16.1Período de garantía 16
16.2Procedimiento de solicitud de la garantía 17
16.3Limitaciones de la garantía 17
4
Page 5
Babytalker 1030
1Introducción
Gracias por comprar el Babytalker 1030, un intercomunicador de bajo consumo con un alcance de
recepción de hasta 100 metros. No tiene ningún coste de funcionamiento, aparte del coste mínimo de
recargar las pilas o comprar unas nuevas (recargables).
El Babytalker 1030 funciona en 8 canales.
2Marca «CE»
El símbolo CE de la unidad, la guía de usuario y el paquete indican la conformidad del equipo con los
requisitos básicos de la directiva 1995/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación (ER+ETT).
3Información general
Este manual de instrucciones forma parte del Babytalker 1030 (en adelante, «el dispositivo»). El manual
contiene información importante sobre cómo configurar el intercomunicador, aspectos sobre su seguridad,
uso correcto y cuidados.
El manual de instrucciones debe guardarse cerca del dispositivo.
Cualquier persona que vaya a utilizar el dispositivo deberá leer este manual y seguir sus instrucciones a
la hora de solucionar averías o de realizar tareas de mantenimiento.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y, si vende el dispositivo, entregue este manual
al siguiente propietario.
3.1Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Se reservan todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica total o parcial,
duplicación y distribución por medio de procesos específicos (como el procesamiento de datos, los
operadores de datos y las redes de datos), así como las modificaciones técnicas y sustanciales.
3.2Advertencias
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de riesgo indica una situación peligrosa inminente.
Si la situación peligrosa no se evita, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de riesgo indica una posible situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, podrían producirse lesiones y/o daños materiales.
• Una nota indica información adicional que facilitará la utilización del dispositivo.
ESPAÑOL
5
Page 6
Babytalker 1030
3.3Uso previsto
El dispositivo ha sido diseñado para su uso exclusivo no comercial como instrumento de supervisión de
bebés en espacios cerrados. Cualquier otro uso distinto del uso especificado se considera inadecuado.
ADVERTENCIA
Peligro por uso indebido
El uso indebido del dispositivo o su uso con fines distintos de los previstos puede dar lugar a
situaciones peligrosas.
• Siga las instrucciones de uso proporcionadas en este manual.
No se aceptarán reclamaciones por daños o de cualquier otro tipo que deriven de un uso indebido.
El usuario es el único responsable de utilizar el dispositivo correctamente.
4Seguridad
Este capítulo contiene información importante de seguridad relacionada con la utilización del dispositivo.
Este dispositivo cumple los requisitos de seguridad establecidos. No obstante, el uso indebido puede
provocar lesiones y daños materiales.
4.1Campos electromagnéticos
ADVERTENCIA
Los estudios académicos sobre los posibles riesgos de salud relacionados con los campos
electromagnéticos de alta y baja frecuencia, hasta la fecha, no ha encontrado ninguna relación
directa de causa y efecto. Sin embargo, algunos estudios han destacado riesgos potenciales para
la salud. Por lo tanto, como precaución, todos los equipos técnicos deben utilizarse de modo que
se minimicen los campos de alta y baja frecuencia, especialmente, en el caso de los bebés y niños
pequeños, particularmente sensibles.
4.2Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro mortal por electrocución.
El contacto con los cables o los componentes conectados puede provocar lesiones
mortales.
Siga las instrucciones de seguridad expuestas a continuación para evitar situaciones peligrosas
debidas a la corriente eléctrica:
• Utilice únicamente los componentes de alimentación eléctrica incluidos en el paquete,
ya que, de lo contrario, el dispositivo podría averiarse.
• No utilice el dispositivo si el cable, el enchufe o la fuente de alimentación del dispositivo
están dañados.
• No abra nunca la carcasa de la fuente de alimentación. Puede sufrir descargas eléctricas
si toca las conexiones o modifica la estructura mecánica y eléctrica del dispositivo.
• Proteja los dispositivos de la humedad y la penetración de líquidos o polvo. Desconecte
inmediatamente la fuente de alimentación del dispositivo si este entra en contacto con
líquidos.
• Desconecte la fuente de alimentación del dispositivo si se produce una avería, durante una
tormenta y antes de limpiar el dispositivo.
• Proteja los cables de las superficies calientes u otros peligros y no los doble.
6
Page 7
Babytalker 1030
4.3Uso de las pilas (recargables)
ADVERTENCIA
Peligro por uso indebido.
El uso incorrecto de las pilas puede resultar peligroso.
• Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
• Asegúrese de respetar la polaridad correcta a la hora de colocar las pilas. De no ser así,
tanto las pilas como el dispositivo podrían sufrir daños.
• No tire nunca las pilas al fuego, ya que podrían explotar.
• Los bornes de las pilas no deben entrar nunca, ni accidental ni deliberadamente, en
contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría sobrecalentar las pilas
y causar una explosión o un incendio.
• Mantenga las pilas o pilas recargables fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
de las pilas, acuda inmediatamente al médico.
• Las pilas con fugas de ácido pueden causar daños irreparables al dispositivo.
Manipule las pilas dañadas o con fugas con sumo cuidado. Peligro de quemaduras
químicas. Utilice guantes de protección.
• Quite las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un período prolongado.
4.4Quemaduras
PELIGRO
• Las pilas pueden ocasionar daños, como quemaduras, si los terminales expuestos entran
en contacto con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el
material puede cerrar un circuito eléctrico (provocar un cortocircuito) y calentarse bastante.
Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce con otros objetos
metálicos en un bolsillo, un bolso u otro lugar.
4.5Seguridad personal
PELIGRO
• Apague el dispositivo inmediatamente si se producen interferencias con equipos médicos.
• El dispositivo debe montarlo un adulto. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños mientras monta el dispositivo.
• No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus piezas.
• Asegúrese de que tanto el dispositivo como los cables estén siempre fuera del alcance
del bebé.
• Cualquier componente defectuoso deberá sustituirse por recambios originales. Únicamente
estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.
• Apague el dispositivo en todos aquellos lugares en los que la información publicada así lo
requiera. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden utilizar aparatos que resulten
afectados por las altas frecuencias externas.
ESPAÑOL
7
Page 8
Babytalker 1030
5Limpieza y mantenimiento
Este capítulo contiene información importante relacionada con la limpieza y el mantenimiento del
dispositivo. Siga las instrucciones para evitar daños provocados por una limpieza indebida del dispositivo,
así como para asegurarse de que el dispositivo sigue funcionando correctamente.
5.1Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Peligro mortal por electrocución.
• Antes de limpiar el dispositivo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación de
la toma eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro por fugas del ácido de las pilas
Si las pilas tienen alguna fuga, el líquido que viertan puede causar lesiones (irritaciones cutáneas)
o dañar el dispositivo.
• Utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA
• No utilice detergentes ni disolventes. Podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar
daños permanentes.
5.2Limpieza
- Utilice un paño suave y humedecido para limpiar el dispositivo.
- Utilice un cepillo suave para limpiar las conexiones y los contactos sucios.
- Utilice un paño seco sin pelusa para limpiar los bornes de las pilas y su compartimento.
- Si el dispositivo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato.
Seque el compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles
daños causados por el agua.
Deje el compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por
completo.
Espere hasta que el dispositivo esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.
5.3Mantenimiento
- Compruebe y sustituya las pilas del dispositivo periódicamente.
- Compruebe las conexiones y los cables para asegurarse de que funcionan.
ADVERTENCIA
• Si sospecha que el dispositivo está dañado, llévelo a un técnico para que lo compruebe
antes de volver a utilizarlo.
8
Page 9
Babytalker 1030
6Eliminación del dispositivo (protección medioambiental)
Este producto está sujeto a la Directiva europea 2002/96/CE.
Cuando finalice la vida útil del producto, no debe desecharse junto con los residuos
domésticos normales. Debe llevarlo a un punto de recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Esta indicación está señalada en el símbolo del producto, en la
guía de usuario y/o en el paquete. Algunos materiales del producto pueden reciclarse si
los lleva a un punto de recogida. Puede ayudar al medio ambiente si recicla las piezas o
recogida de su zona, consulte a las autoridades locales.
Extraiga las pilas de la unidad antes de desecharla. Deseche las pilas en un contenedor especial
para pilas y no en la basura normal.
materias primas de los productos usados. Si necesita más información sobre los puntos de
7Contenido del paquete
• 1 unidad del bebé
• 1 unidad de los padres
• 1 pinza para el cinturón
• 1 fuente de alimentación para la unidad del bebé 7,5 V / 300 mA (tipo: TEV075P030B)
• 1 fuente de alimentación para la unidad de los padres 7,5 V / 300 mA (tipo: TEE075P030)
• 1 paquete de pilas para la unidad de los padres (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Guía de usuario
• Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
8Diseño y función
Este intercomunicador consta de una unidad para los padres y otra para el bebé, conectadas entre sí
por radio de acuerdo con la norma de PMR 446 MHz.
La unidad del bebé comenzará la retransmisión solamente cuando el micrófono detecte un sonido en
el dormitorio del bebé.
La unidad de los padres recibirá el sonido.
De este modo, no se genera ningún campo electromagnético de alta frecuencia cuando el micrófono
no recibe sonido.
El usuario puede configurar la sensibilidad del micrófono (véase la sección «12.5 Ajuste de la sensibilidad
del micrófono (VOX)»).
• El dispositivo no sustituye la supervisión responsable y adecuada de un adulto:
solo es un accesorio.
ESPAÑOL
9Alcance
Para minimizar el efecto de los campos electromagnéticos, se ha reducido la corriente en comparación con
la de los intercomunicadores convencionales.
Al aire libre, el alcance máximo del Babytalker 1030 es de 100 metros. Los obstáculos como paredes,
techos de habitación u objetos grandes pueden afectar al alcance. Cuantos más obstáculos haya entre
la unidad del bebé y la de los padres, menor será el alcance.
9
Page 10
Babytalker 1030
A
B
C
10Componentes de la unidad de los padres (véase el dibujo en la
página desplegable)
1Pantalla
2Luz LED
3Botón para cambiar a un canal superior
- Selecciona el canal siguiente
4Botón para cambiar a un canal inferior
- Selecciona el canal anterior
5Botón de iluminación del LED
6Botón para bajar el volumen
10.1 Componentes de la unidad del bebé(véase el dibujo en la página
desplegable)
14 Pantalla
15 Botón para cambiar a un canal superior
- Selecciona el canal siguiente
16 Botón para cambiar a un canal inferior
- Selecciona el canal anterior
17 Botón de ajuste
18 Botón de encendido / apagado
10.2 Iconos en pantalla (véase el dibujo en la página desplegable)
Unidad de los padres
25 Icono de recepción de señal
26 Indicador del volumen de sonido
27 Canal
28 Indicador del nivel de carga de las pilas
muestra el estado de carga de las pilas:
- pilas totalmente cargadas
- pilas casi agotadas
29 Icono de privacidad de la memoria
30 Icono de alarma de alimentación
31 Hora de la comida
7Altavoz
8Botón para subir el volumen
9Botón de encendido / apagado
10 Botón de ajuste
11 Pinza del cinturón
12 Toma del adaptador de corriente
13 Tapa del compartimento de las pilas
19 Micrófono
20 Botón de iluminación nocturna LED
21 LED de luz nocturna
22 Toma del adaptador de corriente
23 Tapa del compartimento de las pilas
24 Control de la sensibilidad de la función VOX
Unidad del bebé
32 Icono de transmisión
33 Canal
34 Indicador del nivel de carga de las pilas
indica el estado de carga de las pilas:
- Pilas cargadas
- Si el símbolo parpadea: pilas casi
35 Icono de adaptador de corriente conectado
36 Icono de privacidad de la memoria
agotadas
11Preparación del dispositivo para su uso
11.1 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando prepare el dispositivo para su uso, puede sufrir lesiones o daños materiales.
No deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia.
10
Page 11
Babytalker 1030
A
B
11.2 Dónde instalar el dispositivo
ADVERTENCIA
Peligro por uso indebido
El uso indebido del dispositivo o su uso con fines distintos de los previstos puede dar lugar a
situaciones peligrosas.
El dispositivo se debe colocar en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
- Para minimizar los efectos de la radiación, la unidad del bebé se debe colocar, al menos,
a 1 metro de la cama del bebé.
- Asegúrese de que el adaptador de corriente y el cable del adaptador están siempre fuera del
alcance del bebé;
como mínimo, a un metro de distancia.
- No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o el parque.
- No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una manta, etc.
- Las tomas de corriente deben ser fácilmente accesibles para poder extraer el cable
de corriente de forma sencilla, si es necesario.
- El dispositivo debe instalarse en un lugar seco.
11.3 Instalación / Extracción de la pinza del
cinturón
de la unidad de los padres
- Para retirar la pinza del cinturón de la unidad, presione la
pinza (B) hacia arriba a la vez que la separa de la unidad (A).
- Al volver a instalar la pinza del cinturón , escuchará un
clic cuando esté bien colocada.
11
11
11.4 Alimentación eléctrica
ESPAÑOL
• Para reducir el consumo de energía, desconecte el dispositivo de la fuente de
alimentación y extraiga las pilas cuando
no esté utilizando el dispositivo.
11.4.1 Colocación de las pilas en la unidad del bebé
• La unidad del bebé funciona con tres pilas o pilas recargables de tipo AAA
o a través de la fuente de alimentación suministrada.
• La unidad del bebé no tiene cargador.
ADVERTENCIA
• Quite las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un período prolongado.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
11
Page 12
- Abra el compartimento de las pilas.
+
+
+
+
-
13
- Introduzca tres pilas o pilas recargables tipo
AAA (LR03). Asegúrese de respetar la
polaridad correcta.
- Cierre el compartimento de las pilas.
11.4.2 Conexión de la unidad del bebé a la red
eléctrica de CA
- Conecte la clavija pequeña del adaptador de
corriente a la entrada del adaptador situada en
el lateral de la unidad del bebé. Un clic le indicará
que la clavija se ha insertado correctamente.
- Conecte el adaptador de corriente (7,5 V
300 mA) a la toma de corriente (230-240 V~ 50 Hz).
22
• Use solo el adaptador de corriente que se suministra.
11.4.3 Colocación de las pilas recargables en la
unidad de los padres
ADVERTENCIA
El uso de pilas no recargables en la unidad de los
padres puede causar lesiones y daños materiales
• Utilice únicamente el paquete de pilas de Ni-MH
suministrado con el producto.
• Quite las pilas del dispositivo si no lo va a
utilizar durante un período prolongado.
• La unidad de los padres solo puede
utilizarse con el paquete de pilas de Ni-MH
suministrado. No la utilice con pilas de
Ni-MH de una sola célula.
- Retire la pinza del cinturón.
- Presione la tapa de las pilas y deslícela hacia abajo.
- Introduzca el paquete de pilas. Asegúrese de respetar la polaridad correcta.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la pinza del cinturón.
13
Babytalker 1030
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
12
Page 13
Babytalker 1030
9
14
18
24
3
4
15
11.4.4 Carga de las pilas en la unidad de los padres
- Conecte el adaptador de corriente (7,5 V 300
mA) a la toma de corriente (230-240 V~ 50 Hz).
- Si el indicador de carga de las pilas parpadea en la
pantalla, significa que las pilas se están cargando:
• Las pilas tardan unas 12 horas
en cargarse.
• Las pilas se cargan continuamente. Por
esto, el indicador de carga de las pilas
seguirá parpadeando en la pantalla aunque
las pilas estén totalmente cargadas.
12Funcionamiento del dispositivo
12.1 Encendido y apagado de la unidad de los padres y la unidad
del bebé
- Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. La pantalla
se iluminará.
- Para encender la unidad del bebé, pulse el botón de encendido / apagado . La pantalla
se iluminará.
- Para apagar la unidad de los padres, mantenga pulsado el botón de encendido / apagado
hasta que se apague la pantalla.
- Para apagar la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón de encendido / apagado
hasta que se apague la pantalla.
• Antes de ajustar el canal (véase la sección «12.2 Ajuste del canal») o activar o
desactivar el modo privado (véase la sección «12.3 Activación del modo privado»),
asegúrese de que el interruptor de la sensibilidad de VOX de la unidad del
bebé está girado en sentido horario (en el nivel más bajo). Recuerde también que
debe configurar los ajustes de la unidad del bebé en un entorno silencioso.
- Es necesario, ya que la unidad del bebé empieza a retransmitir en cuanto el
micrófono capta un sonido. No se pueden cambiar los ajustes de la unidad del
bebé cuando está transmitiendo una señal (aparecerá TX en la pantalla LCD de
la unidad del bebé).
ESPAÑOL
18
9
12.2 Ajuste del canal
Para que se establezca la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres, ambas deben
configurarse en el mismo canal.
- Pulse el botón para subir de canal o el botón para bajar de canal de la unidad de los
padres y seleccione así el canal de la unidad de los padres.
- Pulse el botón para subir de canal o el botón para bajar de canal de la unidad del
bebé y seleccione el mismo canal que en la unidad de los padres.
16
13
Page 14
Babytalker 1030
17
24
Una vez que ambas unidades estén en el mismo canal, la unidad de los padres recibirá la señal
de la unidad del bebé.
Si aparece en la pantalla de una de las unidades o de ambas, significa que está activado el modo
privado.
Véase la sección «12.3 Activación del modo privado»
12.3 Activación del modo privado
El Babytalker 1030 funciona en frecuencias libres (PMR - 446 MHz).
Cualquier otro dispositivo PMR que se encuentre dentro del alcance del mismo canal podrá captar
la señal del intercomunicador.
Esto implica que también la unidad de los padres podrá captar la señal de otros dispositivos PMR.
Para minimizar las interferencias con otros dispositivos PMR, deberá activarse el modo privado,
tanto en la unidad de los padres como en la del bebé.
Una vez seleccionado el mismo canal en la unidad de los padres y en la del bebé:
- Pulse el botón una vez para activar el modo privado en la unidad de los padres.
- Pulse el botón una vez para activar el modo privado en la unidad del bebé.
10
• Una vez activado el modo privado, aparecerá en pantalla.
Cuando esté activado el modo privado, la unidad del bebé transmitirá el sonido de la
habitación del bebé durante un breve período de 5 segundos cada 5 minutos. Así se
confirma que la unidad del bebé está funcionando. Esta función no está activada
en el modo normal.
12.4 Ajuste del volumen de recepción de la unidad de los padres
Hay 8 niveles de volumen.
- Pulse el botón para subir el volumen.
- Pulse el botón para bajar el volumen.
8
6
12.5 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)
El intercomunicador funciona en modo VOX. Esto significa que la unidad del bebé empieza a transmitir una
señal en cuanto el micrófono detecta un sonido. El usuario puede cambiar el nivel de sensibilidad de
detección de sonidos.
Al aumentar la sensibilidad, la unidad del bebé capta sonidos más bajos.
La sensibilidad de la función VOX se puede ajustar girando la rueda de control de la sensibilidad VOX :
- En sentido horario, para reducir la sensibilidad VOX
- En sentido antihorario, para aumentar la sensibilidad VOX
• Ajuste el nivel de VOX solamente después de configurar el canal y
el modo privado.
14
Page 15
Babytalker 1030
3
20
21
5
2
5
2
12.6 Alarma de alimentación
La alarma de alimentación es un temporizador que se puede utilizar para emitir una alarma que le recuerde
la próxima toma de medicinas o alimentos del bebé.
Para encender el temporizador de cuenta atrás y ajustar la alarma:
- Mantenga pulsado el botón de ajuste durante 5 segundos. Aparecerá en pantalla el icono de la
alarma de alimentación y la frecuencia de tiempo.
- Seleccione la hora pulsando el botón para subir el canal .
- Seleccione los minutos pulsando el botón para subir el canal .
- Pulse el botón de ajuste para confirmar.
Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón (excepto el de encendido / apagado) para desactivarla.
• Para desactivar la alarma de alimentación durante la cuenta atrás, entre de nuevo
en esta función del menú y ponga a cero las horas y los minutos.
10
10
4
12.7 Luz nocturna de la unidad del bebé
- Pulse el botón de luz nocturna para activar la luz nocturna LED .
- Pulse de nuevo el botón de luz nocturna para desactivar la luz nocturna LED .
2021
12.8 Luz LED de la unidad de los padres
- Pulse el botón de luz LED para activar la luz LED .
- Pulse de nuevo el botón de luz LED para desactivar la luz LED .
13Datos técnicos
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Tipo de modulación
Separación de canales
Pilas
Fuente de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones
8
Código DCS 1 y código DCS 2
446,00625-446,09375 MHz
Hasta 100 m (en espacios abiertos)
FM - F3E
12,5 kHz
Unidad del bebé: 3 pilas alcalinas AAA «LR03» (no incluidas)
Unidad de los padres: paquete de pilas (3,6 V/600 mAh Ni-MH)
Unidad del bebé:
- Tipo: O Real TEV075P030B
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Salida: 7,5 V
Unidad de los padres:
- Tipo: O Real TEE075P030
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Salida: 7,5 V300 mA
Unidad del bebé:
- Modo de espera y apagado: 0,35 W
- Modo de transmisión: 1,4 W
Unidad de los padres:
- Modo de espera y apagado: 0,70 W
- Modo de recepción: 1 W
Unidad del bebé: 120 × 68 × 36 mm
Unidad de los padres: 56,5 × 101 × 36,5 mm
300 mA
ESPAÑOL
15
Page 16
Babytalker 1030
Peso
Entorno
Radiación de baja frecuencia
Intervalo de frecuenciaDensidad de flujo magnético (en nT)
0,025-0,8 KHz< 15 nT a 50 Hz
0,8-3 KHz< 1,5 nT
3-150 KHz1,1 nT
Radiación de baja frecuencia
Intervalo de frecuenciaEmisión de radiación (PIRE)
De 27 a 2400 MHz<1,25 mW a 446,00 MHz
Unidad del bebé: 86 g
Unidad de los padres: 80 g
Pinza del cinturón: 3 g
Fuente de alimentación de la unidad del bebé: 142 g
Fuente de alimentación de la unidad de los padres: 62 g
Entorno de funcionamiento: 0-30 °C, máx. 60 % de humedad relativa
Entorno de almacenamiento: –20-55 °C, máx. 85 % de humedad relativa
14Dirección del servicio de atención al cliente y
asistencia telefónica
Las direcciones del servicio de atención al cliente están impresas en la tarjeta de servicios incluida en
el paquete y también se pueden consultar por internet: www.ucom.be.
15«Declaración de conformidad de la CE» y declaración del
fabricante
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Bélgica
La «Declaración de conformidad de la CE» se encuentra en la última página de esta guía de usuario.
16Garantía
16.1 Período de garantía
Las unidades tienen un período de garantía de 36 meses. El periodo de vigencia de la garantía comienza
a partir de la fecha de compra del dispositivo nuevo. La garantía no cubre las pilas normales desechables,
los paquetes de pilas ni las pilas recargables.
Tampoco cubre los consumibles ni los daños que tengan un mínimo efecto sobre el funcionamiento o el
valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una
copia de él, en el que consten la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
16
Page 17
Babytalker 1030
16.2 Procedimiento de solicitud de la garantía
Los dispositivos defectuosos deben devolverse a un centro de servicios de atención al cliente autorizado,
junto con el tique de compra válido. Si el dispositivo presenta una avería durante el período de garantía, el
centro de servicios de atención al cliente autorizado solucionará cualquier defecto causado por un defecto
material o de fabricación mediante la reparación o sustitución del dispositivo o de las piezas pertinentes.
En el caso de que se sustituya, el color y el modelo pueden variar respecto a los del dispositivo adquirido
en un principio.
La fecha de compra original determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no
se ampliará en el caso de que el centro de servicio de atención al cliente correspondiente cambie o
sustituya la unidad.
16.3 Limitaciones de la garantía
No están cubiertos por la garantía los daños o defectos causados por un uso indebido, como tampoco
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales.
La garantía no cubre los daños ocasionados por agentes externos, como rayos, agua o incendios,
ni los daños causados durante el transporte. La garantía no se considerará válida si el número de serie
del dispositivo se modifica, se borra o resulta ilegible. Cualquier solicitud de la garantía se invalidará
si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador.
ESPAÑOL
17
Page 18
Babytalker 1030
1Introduzione 20
2Marchio CE 20
3Informazioni generali 20
3.1Copyright 20
3.2Segnali di avvertimento 20
3.3Uso previsto 21
4Sicurezza 21
4.1Campi elettromagnetici 21
4.2Pericolo dovuto a corrente elettrica 21
4.3Uso delle batterie (ricaricabili) 22
4.4Rischio di ustioni 22
4.5Sicurezza personale 22
5Pulizia e manutenzione 23
5.1Note sulla sicurezza 23
5.2Pulizia 23
5.3Manutenzione 23
6Smaltimento dell'apparecchio (protezione ambientale) 24
7Contenuto della confezione 24
8Design e funzionamento 24
9Copertura 24
10Componenti dell'unità genitore (vedi figura sulla pagina
pieghevole) 25
10.1Componenti dell'unità bambino(vedi figura sulla pagina pieghevole) 25
10.2Icone di visualizzazione (vedi figura sulla pagina pieghevole) 25
11Preparazione all'uso del dispositivo 25
11.1Note sulla sicurezza 25
11.2Luogo di installazione del dispositivo 26
11.3Rimozione/installazione della clip da cintura dalla/nell'unità genitore 26
11.4Alimentazione 26
12Funzionamento del dispositivo 28
12.1Accensione e spegnimento dell'unità genitore e dell'unità bambino 28
12.2Impostazione del canale 28
12.3Attivazione della modalità privacy 29
18
Page 19
Babytalker 1030
12.4Impostare il volume di ricezione dell'unità genitore 29
12.5Impostazione della sensibilità del microfono (VOX) 29
12.6Timer allattamento 30
12.7Luce notturna sull'unità bambino 30
12.8Luce LED sull'unità genitore 30
13Caratteristiche tecniche 30
14Indirizzo dell'assistenza e supporto tramite hotline 31
15Dichiarazione di Conformità CE e dichiarazione del fabbricante 31
16Garanzia 32
16.1Periodo di garanzia 32
16.2Gestione della garanzia 32
16.3Decadenza della garanzia 32
ITALIANO
19
Page 20
Babytalker 1030
1Introduzione
Grazie per aver acquistato Babytalker 1030, un baby monitor a basso consumo di energia con un raggio di
ricezione massimo di 100 metri, senza costi di esercizio, tranne il costo minimo necessario per ricaricare
le batterie o acquistare batterie nuove (ricaricabili).
Babytalker 1030 funziona su 8 canali.
2Marchio CE
Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai
requisiti fondamentali della direttiva R&TTE 1995/CE.
3Informazioni generali
Il presente manuale di istruzioni fa parte di Babytalker 1030 (d'ora in poi chiamato "il dispositivo"). Contiene
importanti informazioni sull'impostazione del monitor, sugli aspetti che riguardano la sicurezza, sull'uso
corretto e sulla manutenzione del monitor.
Il manuale di istruzioni deve essere sempre conservato vicino al dispositivo.
Deve essere sempre consultato e seguito da chiunque faccia funzionare il dispositivo, ripari i guasti e/o lo
pulisca.
Conservare il manuale di istruzioni al sicuro e in caso di vendita del dispositivo consegnarlo al futuro
proprietario.
3.1Copyright
La presente documentazione è protetta da copyright.
Tutti i diritti sono riservati, inclusi quelli di riproduzione fotomeccanica totale o parziale, duplicazione e
distribuzione tramite processi particolari (come elaborazione dei dati, supporti e reti di dati) e modifiche
tecniche e sostanziali.
3.2Segnali di avvertimento
PERICOLO
Un segnale di allarme di questo livello indica una situazione di pericolo imminente.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, ciò può portare alla morte o a lesioni gravi.
ATTENZIONE
Un segnale di allarme di questo livello indica una possibile situazione di pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene prevenuta, ciò può portare a lesioni e/o a danni materiali .
• Una nota fornisce informazioni aggiuntive che faciliteranno l'uso del dispositivo .
20
Page 21
Babytalker 1030
3.3Uso previsto
Il presente dispositivo è destinato unicamente all'uso non commerciale per il monitoraggio dei bambini in
ambienti chiusi. Qualsiasi utilizzo diverso da questo o che va al di là dell'utilizzo specificato è da
considerarsi scorretto.
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a uso scorretto!
L'uso scorretto del dispositivo o l'uso per scopi per i quali non è stato progettato può essere
pericoloso.
• Seguire le istruzioni di utilizzo indicate nel manuale.
Le eventuali rivendicazioni per danni di qualsiasi tipo risultanti dall'uso scorretto non saranno accettate.
L'utente si assume l'intero rischio.
4Sicurezza
Il presente capitolo contiene importanti informazioni sulla sicurezza relativa all'uso del dispositivo.
Il dispositivo soddisfa i requisiti di sicurezza indicati. Tuttavia l'uso non appropriato potrebbe provocare
lesioni e danni materiali.
4.1Campi elettromagnetici
ATTENZIONE
A tutt'oggi gli studi accademici sui potenziali rischi per la salute associati a campi elettromagnetici
ad alta e a bassa frequenza non hanno dimostrato relazioni dirette tra causa e effetto. Tuttavia,
alcuni studi evidenziano potenziali rischi per la salute. Come precauzione, pertanto, tutte le
apparecchiature tecniche devono essere utilizzate in modo tale da ridurre al minimo i campi ad alta
e a bassa frequenza, soprattutto in caso di neonati e bambini particolarmente sensibili.
4.2Pericolo dovuto a corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
Il contatto con cavi o componenti sotto tensione potrebbe causare il pericolo di morte!
Seguire le istruzioni di sicurezza sotto indicate per evitare il pericolo dovuto a corrente elettrica:
• Utilizzare solo i componenti elettrici inclusi nella confezione; in caso contrario i dispositivi
potrebbero subire danni.
• Se l'alimentatore, il cavo o la spina sono danneggiati, non utilizzare il dispositivo.
• Non aprire mai l'alloggio dell'alimentatore. In caso di contatto con collegamenti sotto
tensione o di modifica della struttura elettrica e meccanica del dispositivo, c'è il rischio
di elettrocuzione.
• Proteggere i dispositivi da umidità, liquidi e polvere. Scollegare immediatamente
l'alimentatore se il dispositivo entra in contatto con liquidi.
• Scollegare l'alimentatore in caso di guasto, durante i temporali e prima di pulire
il dispositivo.
• Proteggere i cavi dalle superfici calde o altri pericoli e non comprimerli.
ITALIANO
21
Page 22
Babytalker 1030
4.3Uso delle batterie (ricaricabili)
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a uso scorretto!
L'uso scorretto delle batterie può essere pericoloso.
• Inserire soltanto batterie dello stesso tipo.
• Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si inseriscono le batterie. La polarità
scorretta danneggia le batterie e il dispositivo.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere.
• Le estremità delle batterie non devono mai essere, accidentalmente o volutamente, messe
in contatto fra di loro o con oggetti metallici. Questo porta al surriscaldamento, all'esplosione
o all'incendio.
• Tenere le batterie (ricaricabili o di diverso tipo) fuori dalla portata dei bambini. Se le batterie
vengono ingerite richiedere immediatamente assistenza medica.
• Batterie che perdono acido possono provocare danni irreparabili all'apparecchio.
Prestare molta attenzione nel maneggiare batterie danneggiate o con perdite. Pericolo
di ustioni chimiche! Indossare guanti di protezione.
• Rimuovere le batterie se il dispositivo non verrà usato per lungo tempo.
4.4Rischio di ustioni
PERICOLO
• Le batterie possono causare danni a oggetti, ad esempio bruciature, nel caso in cui materiali
conduttivi come gioielli, chiavi o catenine vengano a contatto diretto con i terminali. Il
materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e
surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in
particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti insieme a oggetti metallici.
4.5Sicurezza personale
PERICOLO
• In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente
il dispositivo.
• Il dispositivo dev'essere montato da un adulto. Durante il montaggio tenere le parti di piccole
dimensioni lontano dalla portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o i suoi componenti.
• Assicurarsi che il dispositivo e i cavi siano sempre al di fuori dalla portata del bambino.
• Sostituire gli eventuali componenti difettosi con pezzi di ricambio originali. Solo questi
componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.
• Spegnere il dispositivo nei luoghi in cui i cartelli lo indicano. Ospedali e centri di salute
possono usare apparecchi sensibili alle alte frequenze esterne.
22
Page 23
Babytalker 1030
5Pulizia e manutenzione
Il presente capitolo contiene importanti informazioni sulla pulizia e sulla manutenzione del dispositivo.
Seguire le istruzioni per evitare danni dovuti alla scorretta pulizia del dispositivo e per garantirne il
corretto funzionamento.
5.1Note sulla sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
• Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
ATTENZIONE
Pericolo derivante da perdite di acido delle batterie!
Se le batterie hanno delle perdite, il fluido che ne fuoriesce può causare lesioni (irritazioni cutanee)
o danneggiare l'apparecchio.
• Indossare guanti di protezione.
ATTENZIONE
• Non usare detergenti o solventi. Potrebbero intaccare l'involucro esterno e penetrare
all'interno del dispositivo causando danni irreparabili.
5.2Pulizia
- Usare un panno morbido e leggermente inumidito per pulire il dispositivo.
- Usare una spazzola morbida per pulire collegamenti e contatti sporchi.
- Servirsi di un panno asciutto che non sfilacci per pulire i contatti delle batterie
e il vano batterie.
- Nel caso in cui il dispositivo entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere
immediatamente le batterie.
Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato
dall'acqua.
Lasciare il vano batterie aperto per una notte o comunque finché non è completamente
asciutto.
Aspettare che il dispositivo sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
5.3Manutenzione
- Controllare e cambiare regolarmente le batterie dell'apparecchio.
- Controllare i collegamenti e i cavi per assicurarsi che siano funzionanti.
ATTENZIONE
• Se si pensa che il dispositivo sia danneggiato, portarlo da un esperto prima di riutilizzarlo.
Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Al termine del ciclo di vita, il dispositivo non deve essere gettato nei normali rifiuti domestici,
ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per dispositivi elettrici ed elettronici.
Il simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d'uso e/o sulla confezione fa riferimento a
questo requisito. Se si consegna il prodotto presso un punto di raccolta, alcuni dei materiali
di cui è composto il prodotto possono essere riciclati. Riciclando parte dei componenti o le
informazioni sui punti di raccolta della propria zona, contattare le autorità locali.
Rimuovere le batterie dall'unità prima dello smaltimento. Provvedere allo smaltimento delle batterie
scariche negli appositi punti di raccolta e non eliminare insieme ai rifiuti domestici.
materie prime dei prodotti usati, si contribuisce a proteggere l'ambiente. Per ulteriori
7Contenuto della confezione
• 1 x unità bambino
• 1 x unità genitore
• 1 x clip da cintura
• 1 x alimentatore per l'unità bambino 7,5 V / 300 mA (Tipo: TEV075P030B)
• 1 x alimentatore per l'unità genitore 7,5 V / 300 mA (Tipo: TEE075P030)
• 1 x gruppo batterie per l'unità genitore (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Manuale d'uso
• Scheda con indirizzo dell'assistenza e Hotline
8Design e funzionamento
Il baby monitor comprende un'unità bambino e un'unità genitore, collegate via radio secondo lo
standard PMR 446 MHz.
L'unità bambino inizia a trasmettere solo quando il microfono percepisce un suono nella stanza del
bambino.
Il suono viene ricevuto dall'unità genitore.
Questo significa che quando il microfono non riceve suoni, non vengono generati campi elettromagnetici
ad alta frequenza.
L'utente può impostare la sensibilità del microfono (vedi sezione “12.5 Impostazione della sensibilità del
microfono (VOX)“).
• L'apparecchio non sostituisce una corretta e responsabile supervisione da parte di
un adulto, è solo un accessorio.
9Copertura
Per ridurre al minimo l'effetto dei campi elettromagnetici, l'alimentazione è stata ridotta rispetto ai baby
monitor tradizionali.
All'aperto, la portata massima di Babytalker 1030 è di 100 metri. Ostacoli, come ad esempio pareti, soffitti
o oggetti di grandi dimensioni possono compromettere la portata di ricezione. Più ostacoli sono presenti tra
l'unità bambino e l'unità genitore, più breve sarà la portata di ricezione.
24
Page 25
Babytalker 1030
A
10Componenti dell'unità genitore (vedi figura sulla pagina pieghevole)
1Display
2Luce LED
3Tasto canale su
- Selezionare il canale successivo
4Tasto canale giù
- Selezionare il canale precedente
5Tasto luce LED
6Tasto Abbassa volume
7Altoparlante
8Tasto Alza volume
9Tasto On/Off
10 Tasto SET
11 Clip per cintura
12 Spinotto adattatore di alimentazione
13 Coperchio del vano batterie
10.1 Componenti dell'unità bambino(vedi figura sulla pagina pieghevole)
14 Display
15 Tasto canale su
- Selezionare il canale successivo
16 Tasto canale giù
- Selezionare il canale precedente
17 Tasto SET
18 Tasto On/Off
10.2 Icone di visualizzazione (vedi figura sulla pagina pieghevole)
Unità genitore
25 Icona ricezione segnale
26 Indicatore volume audio
27 Canale
28 Indicatore del livello della batteria
19 Microfono
20 Tasto luce LED notturna
21 Luce LED notturna
22 Spinotto adattatore di alimentazione
23 Coperchio del vano batterie
24 Controllo sensibilità VOX
C
Unità bambino
32 Icona di trasmissione
33 Canale
34 Indicatore del livello della batteria
mostra lo stato di carica della batteria:
- Batteria carica
- Il simbolo lampeggia: batteria quasi
35 Icona adattatore di alimentazione collegato
36 Icona modalità privacy
scarica
11Preparazione all'uso del dispositivo
11.1 Note sulla sicurezza
ATTENZIONE
Potrebbero verificarsi lesioni e danni materiali durante la preparazione all'uso
del dispositivo!
Non permettere ai bambini di giocare con il materiale di imballaggio. Possibile rischio
di soffocamento.
ITALIANO
25
Page 26
Babytalker 1030
A
B
11.2 Luogo di installazione del dispositivo
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a uso scorretto!
L'uso scorretto del dispositivo o l'uso per scopi per i quali non è stato progettato può essere
pericoloso.
Il dispositivo deve essere installato in un luogo che soddisfi i requisiti seguenti:
- per ridurre al minimo gli effetti delle radiazioni, l'unità bambino deve essere installata alla distanza
di almeno 1 m dal lettino del bambino.
- Assicurarsi che l'adattatore e il cavo dell'adattatore siano sempre fuori dalla portata del bambino,
ad almeno un metro di distanza.
- Non collocare mai l'unità bambino all'interno del lettino o del box!
- Non coprire mai il baby monitor (ad esempio, con un'asciugamano o una coperta, ecc.).
- Le prese di alimentazione devono essere facilmente accessibili, in modo tale da consentire
la facile rimozione del cavo di alimentazione se necessario.
- Installare il dispositivo in un luogo asciutto.
11.3 Rimozione/installazione della clip da cintura
dalla/nell'unità genitore
- Per rimuovere la clip da cintura dall'unità, spingere la
clip da cintura (B) verso l'alto, allontanandola
contemporaneamente dall'unità (A).
- Durante la reinstallazione della clip da cintura , un "clic"
indica che la clip da cintura è fissata in posizione.
11
11
11.4 Alimentazione
• Per ridurre il consumo di energia, scollegare
il dispositivo dall'alimentazione e rimuovere
le batterie quando il dispositivo non viene utilizzato.
11.4.1 Installazione della batteria nell'unità bambino
• L'unità bambino può essere messa in funzione usando tre batterie AAA/batterie
ricaricabili o con l'alimentatore fornito.
• L'unità bambino non dispone di caricatore.
ATTENZIONE
• Rimuovere le batterie se il dispositivo non verrà usato per lungo tempo.
• Non usare batterie scariche e batterie nuove insieme.
26
Page 27
Babytalker 1030
+
+
+
+
-
13
- Aprire il vano batterie.
- Inserire le tre batterie/batterie ricaricabili AAA
(LR03). Assicurarsi di osservare la polarità corretta.
- Chiudere il vano batterie.
11.4.2 Collegamento dell'unità bambino
all'alimentazione CA
- Inserire il connettore piccolo dell'adattatore nel
jack corrispondente sul lato dell'unità bambino.
Se si sente un "clic", allora il jack è fissato in
posizione corretta.
- Collegare l'alimentatore (7,5 V 300 mA) a
una presa di alimentazione (230-240 V~ 50 Hz).
• Utilizzare soltanto l'adattatore di alimentazione in dotazione.
11.4.3 Inserimento delle batterie ricaricabili
nell'unità genitore
ATTENZIONE
Potrebbero verificarsi lesioni e danni materiali
se vengono usate batterie non ricaricabili
nell'unità genitore!
• Usare solo il gruppo batterie Ni-MH fornito con
il prodotto.
• Rimuovere le batterie se il dispositivo
• L'unità genitore può essere usata
- Rimuovere la clip da cintura.
- Premere il coperchio del vano batterie e farlo scivolare verso il basso.
- Installazione del gruppo batterie. Assicurarsi di osservare la polarità corretta.
- Riposizionare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura.
22
non verrà usato per lungo tempo.
solamente con il gruppo batterie Ni-MH
in dotazione. Non può essere usata con
batterie Ni-MH a cella singola!
13
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
ITALIANO
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
27
Page 28
Babytalker 1030
9
18
24
4
16
11.4.4 Caricamento delle batterie dell'unità genitore
- Collegare l'alimentatore (7,5 V 300 mA) a
una presa di alimentazione (230-240 V~ 50 Hz).
- L'indicatore di carica delle batterie lampeggia per
indicare che è in corso il caricamento delle batterie:
• Le batterie impiegano circa 12 ore
a caricarsi.
• Le batterie vengono caricate
continuamente. Per questo motivo,
l'indicatore di carica delle batterie del
display lampeggia anche quando le
batterie sono completamente cariche.
12Funzionamento del dispositivo
12.1 Accensione e spegnimento dell'unità genitore e dell'unità bambino
- Premere il tasto On/Off per accendere l'unità genitore. Il display si illumina.
- Per accendere l'unità bambino, premere il tasto On/Off . Il display si illumina.
- Per spegnere l'unità genitore, tenere premuto il tasto On/Off finché il display si spegne.
- Per spegnere l'unità bambino, tenere premuto il tasto On/Off finché il display si spegne.
• Prima di impostare il canale (vedi sezione “12.2 Impostazione del canale“) e/o
attivare/disattivare la modalità privacy (vedi sezione “12.3 Attivazione della
modalità privacy“), assicurarsi che l'interruttore di sensibilità VOX dell'unità
bambino sia stato girato in senso orario (livello più basso). Assicurarsi inoltre di
configurare le impostazioni dell'unità bambino in un ambiente privo di rumori.
- Ciò è necessario perché l'unità bambino inizia a trasmettere non appena il
microfono percepisce un suono. Non è possibile modificare le impostazioni
dell'unità bambino durante la trasmissione (sul display LCD dell'unità bambino
viene visualizzato TX)
18
14
9
12.2 Impostazione del canale
Perché avvenga la comunicazione fra l'unità bambino e l'unità genitore, entrambe devono essere impostate
sullo stesso canale.
- Premere il tasto canale su o canale giù dell'unità genitore per selezionare il canale
dell'unità sull'unità genitore.
- Premere il tasto canale su o canale giù dell'unità bambino per selezionare lo stesso
canale dell'unità genitore.
Una volta impostate entrambe le unità sullo stesso canale, l'unità genitore può ricevere il segnale
dall'unità bambino.
28
3
15
Page 29
Babytalker 1030
17
8
6
Quando viene visualizzato su una o entrambe le unità, la modalità privacy è attiva.
Vedi sezione “12.3 Attivazione della modalità privacy“.
12.3 Attivazione della modalità privacy
Babytalker 1030 funziona su frequenze libere (PMR - 446 Mhz).
Qualunque altro dispositivo PMR che si trova all'interno della portata ed è impostato sullo stesso canale
può captare il segnale trasmesso dall'unità bambino.
Questo significa che anche l'unità genitore può ricevere il segnale proveniente da altri dispositivi PMR.
Per evitare disturbi provenienti da altri dispositivi PMR, deve essere attivata la modalità privacy su
entrambe le unità genitore e bambino.
Quando il canale sull'unità genitore e bambino è lo stesso,
- premere una volta il tasto per attivare la modalità privacy nell'unità genitore.
- Premere una volta il tasto per attivare la modalità privacy nell'unità bambino.
• Quando la modalità privacy è attiva, viene visualizzato .
Quando la modalità privacy è attiva, l'unità bambino trasmetterà il suono nella stanza del
bambino per 5 secondi ogni 5 minuti. Lo scopo di questa funzione è rassicurare l'utente
sul funzionamento dell'unità bambino. La funzione non è attiva in modalità normale.
10
12.4 Impostare il volume di ricezione dell'unità genitore
Ci sono 8 livelli di volume.
- Premere il tasto per aumentare il volume.
- Premere il tasto per diminuire il volume.
12.5 Impostazione della sensibilità del microfono (VOX)
L'unità bambino funziona in modalità VOX. Ciò significa che l'unità bambino inizia a trasmettere non appena
il microfono rileva un suono. La sensibilità del rilevamento acustico può essere modificata dall'utente.
Se si aumenta la sensibilità, l'unità bambino rileva suoni più bassi.
La sensibilità VOX può essere regolata girando l'interruttore di sensibilità VOX ;
- in senso orario verso la posizione di sensibilità VOX più bassa
- in senso antiorario verso la posizione di sensibilità VOX più alta
• Regolare il livello VOX solo dopo aver impostato il canale e attivato la
modalità privacy.
24
ITALIANO
29
Page 30
Babytalker 1030
3
4
20
20
21
5
2
5
12.6 Timer allattamento
Il timer allattamento è un timer di conteggio alla rovescia che può essere usato per far suonare un allarme
per ricordare all'utente il successivo orario di allattamento o di somministrazione di medicinali.
Accensione e impostazione del timer di conteggio alla rovescia
- Tenere premuto il tasto SET per 5 secondi. L'icona del timer allattamento e l'intervallo di tempo
tra un allattamento e l'altro vengono visualizzati.
- Premere il tasto canale su per selezionare l'ora desiderata.
- Premere il tasto canale su per selezionare i minuti.
- Premere il tasto SET per confermare.
Quando si sente l'allarme, premere un tasto qualsiasi (ad eccezione del tasto On/Off) per disattivare
il timer.
• Per disattivare il timer allattamento durante il conteggio alla rovescia, accedere
nuovamente a questa funzione e impostare l'ora e i minuti a zero.
10
10
12.7 Luce notturna sull'unità bambino
- Premere il tasto luce notturna per attivare la luce LED notturna .
- Premere di nuovo il tasto luce notturna per disattivare la luce LED notturna .
21
12.8 Luce LED sull'unità genitore
- Premere il tasto luce LED per attivare la luce LED .
- Premere di nuovo il tasto luce LED per disattivare la luce LED .
2
13Caratteristiche tecniche
Canali
Subcodice
Frequenza
Copertura
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
Batterie
Alimentatore
Consumo elettrico
8
DCS codice 1 & DCS codice 2
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Fino a 100 m (in ambienti liberi da ostacoli)
FM - F3E
12,5 kHz
Unità bambino: 3 x batterie alcaline AAA ‘LR03’ (non fornite)
Unità genitore: Gruppo batterie (3,6 V/600 mAh Ni-MH)
Unità bambino:
- Tipo: O Real TEV075P030B
- Ingresso: 230-240 V~ 50 Hz / Uscita: 7,5 V
Unità genitore:
- Tipo: O Real TEE075P030
- Ingresso: 230-240 V~ 50 Hz / Uscita: 7,5 V 300 mA
Unità bambino
- Modalità Standby e OFF: 0,35 W
- Modalità trasmissione: 1,4 W
Unità genitore
- Modalità Standby e OFF: 0,70 W
Modalità ricezione: 1 W
300 mA
30
Page 31
Babytalker 1030
Dimensioni
Peso
Zona circostante
Radiazioni a bassa frequenza
Banda di frequenzaDensità flusso magnetico (in nT)
0,025 - 0,8 KHz< 15 nT a 50 Hz
0,8 - 3 KHz< 1,5 nT
3 - 150 KHz1,1 nT
Radiazioni ad alta frequenza
Banda di frequenzaEmissione radiazioni (EIRP)
da 27 MHz a 2400 MHz<1,25 mW a 446.00 MHz
Unità bambino: 120 x 68 x 36 mm
Unità genitore: 56,5 x 101 x 36,5 mm
Unità bambino: 86 g
Unità genitore: 80 g
Clip per cintura: 3 g
Alimentatore per unità bambino: 142 g
Alimentatore per unità genitore: 62 g
Ambiente di funzionamento: 0°C - 30°C, umidità relativa max. 60%
Ambiente di conservazione: -20°C - 55°C, umidità relativa max. 85%
14Indirizzo dell'assistenza e supporto tramite hotline
L'indirizzo dell'assistenza è stampato sulla scheda di assistenza inclusa nella confezione oppure è
reperibile su Internet all'indirizzo: www.ucom.be.
15Dichiarazione di Conformità CE e dichiarazione del fabbricante
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgio
ITALIANO
La "Dichiarazione di Conformità CE" è contenuta nell'ultima pagina di questo manuale d'uso.
31
Page 32
Babytalker 1030
16Garanzia
16.1 Periodo di garanzia
I dispositivi sono coperti da una garanzia di 36 mesi. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto
del nuovo dispositivo. La garanzia non copre batterie standard usa e getta o batterie ricaricabili/gruppo
batterie.
Le parti soggette a usura e i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore
dell'apparecchio non sono coperti dalla garanzia. La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro
presentazione della ricevuta di acquisto originale o di una copia della stessa, a condizione che vi siano
indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
16.2 Gestione della garanzia
Un dispositivo difettoso dovrà essere riconsegnato a un centro di assistenza autorizzato insieme a un
documento di acquisto valido. Qualora il dispositivo dovesse guastarsi durante il periodo di garanzia, il
centro di assistenza provvederà alla riparazione di qualsiasi anomalia imputabile ai materiali o a errori di
produzione, riparando o sostituendo il dispositivo o i pezzi difettosi. In caso di sostituzione, il colore e il
modello potrebbero differire da quelli del dispositivo acquistato originariamente.
La data d'acquisto originale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso
se l'unità viene sostituita o riparata dal centro di assistenza responsabile.
16.3 Decadenza della garanzia
La presente garanzia non copre i danni o i difetti dovuti a un funzionamento o utilizzo errati, nonché i difetti
dovuti all'uso di ricambi o di accessori non originali.
La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e incendi, né i danni
dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile nel caso in cui il numero di serie del dispositivo venga
modificato, rimosso o reso illeggibile. Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di
fondamento in caso di riparazione, modifica o conversione del dispositivo effettuata dall'acquirente.
32
Page 33
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
1Introdução 35
2Marca CE 35
3Informações gerais 35
3.1Copyright 35
3.2Advertências 35
3.3Finalidade do dispositivo 36
4Segurança 36
4.1Campos electromagnéticos 36
4.2Perigo devido a corrente eléctrica 36
4.3Utilização de pilhas (recarregáveis) 37
4.4Queimaduras 37
4.5Segurança pessoal 37
5Limpeza e manutenção 38
5.1Notas de segurança 38
5.2Limpeza 38
5.3Manutenção 38
6Eliminação do dispositivo (protecção ambiental) 39
7Esta embalagem inclui 39
8Desenho e função 39
9Alcance 40
10Componentes da unidade do adulto (ver imagem na página
desdobrável) 40
10.1Componentes da unidade do bebé (ver imagem na página
desdobrável) 40
10.2Ícones do visor (ver imagem na página desdobrável) 41
11Preparar o dispositivo para utilização 41
11.1Notas de segurança 41
11.2Onde instalar o dispositivo 41
11.3Colocar/retirar o clipe de cinto da unidade do adulto 42
11.4Fonte de alimentação 42
12Funcionar com o dispositivo 44
12.1Ligar e desligar a unidade do adulto e a unidade do bebé 44
12.2Definir o canal 44
33
Page 34
Babytalker 1030
12.3Activar o modo de privacidade 44
12.4Definir o volume de recepção na unidade do adulto 45
12.5Definir a sensibilidade do microfone (VOX) 45
12.6Temporizador de alimentação 45
12.7Luz de presença na unidade do bebé 45
12.8Luz LED na unidade do adulto 45
13Dados Técnicos 46
14Endereço de apoio ao cliente e linha de assistência 47
15“Declaração de conformidade CE” e declaração do fabricante 47
16Garantia 47
16.1Período de garantia 47
16.2Processo de reclamação da garantia 47
16.3Exclusões de garantia 47
34
Page 35
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
1Introdução
Obrigado por ter adquirido o Babytalker 1030, um dispositivo de monitorização de bebés de baixo consumo
de energia com um alcance de recepção de até 100 metros. O seu único custo é limitado ao
recarregamento das pilhas ou à aquisição de novas pilhas (recarregáveis).
O Babytalker 1030 funciona em 8 canais.
2Marca CE
O símbolo CE na unidade, no Manual do Utilizador e na embalagem indica que a unidade se encontra em
conformidade com os requisitos essenciais da directiva R&TTE 1995/CE.
3Informações gerais
Este manual de instruções é parte do Babytalker 1030 (daqui em diante referido como "o dispositivo").
Contém informações importantes acerca da configuração do monitor, dos aspectos de segurança, da
utilização correcta e dos cuidados a ter com o monitor.
O manual de instruções deve ser sempre guardado junto do dispositivo.
Deve ser lido e respeitado por qualquer pessoa responsável por trabalhar com o dispositivo, corrigir
erros e/ou limpá-lo.
Mantenha este manual de instruções em lugar seguro e, se vender o dispositivo, passe-o ao
novo proprietário.
3.1Copyright
O presente documento está protegido por direitos de autor.
Todos os direitos, incluindo da reprodução total ou parcial fotomecânica, duplicação e distribuição por meio
de processos particulares (como tratamento de dados, suporte de dados e redes de dados), bem como
alterações substantivas e técnicas, estão reservados.
3.2Advertências
PERIGO
Um aviso deste nível indica uma situação de perigo iminente.
Caso esta situação perigosa não seja evitada, poderá causar ferimentos graves ou a morte.
Um aviso deste nível indica a possibilidade de uma situação perigosa.
Caso esta situação perigosa não seja evitada, poderá causar ferimentos e/ou danos materiais .
ATENÇÃO
• Uma nota indica uma informação adicional que irá facilitar a utilização
do dispositivo .
35
Page 36
Babytalker 1030
3.3Finalidade do dispositivo
Este dispositivo foi concebido apenas para utilização não comercial na monitorização de bebés em
espaços fechados. Qualquer utilização que seja diferente desta ou que vá para além do uso especificado
é considerada incorrecta.
ATENÇÃO
Perigo devido a utilização incorrecta!
A utilização incorrecta do dispositivo, ou a sua utilização para fins diferentes dos para os quais
o dispositivo foi concebido, pode resultar em perigo.
• Respeite as instruções de utilização dadas neste manual.
Reclamações por danos de qualquer tipo resultantes de utilização incorrecta do dispositivo não serão
aceites. O utilizador é o único responsável pelos riscos.
4Segurança
Este capítulo contém informação de segurança importante relativa à utilização do dispositivo.
O dispositivo cumpre as exigências de segurança dispostas. Contudo, a utilização inapropriada pode
causar lesões ou danos materiais.
4.1Campos electromagnéticos
ATENÇÃO
Os estudos académicos acerca dos potenciais riscos para a saúde associados a campos
electromagnéticos de alta e baixa frequência realizados até à data não conseguiram detectar
qualquer relação directa entre causa e efeito. No entanto, alguns estudos destacaram alguns
riscos potenciais para a saúde. Desta forma, como precaução, todos os equipamentos técnicos
devem ser utilizados de modo a minimizar os campos de alta e de baixa frequência, especialmente
para bebés e crianças pequenas que são particularmente sensíveis.
4.2Perigo devido a corrente eléctrica
PERIGO
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
O contacto com cabos ou componentes ligados à electricidade pode constituir perigo de
vida!
Siga as instruções de segurança abaixo de forma a evitar perigo originado por correntes
eléctricas:
• Utilize apenas as fontes de alimentação dos componentes incluídas na embalagem, pois de
outra forma os dispositivos podem ser danificados.
• Não utilize o dispositivo se a fonte de alimentação, o cabo ou a ficha estiverem danificados.
• Nunca abra a caixa da fonte de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico se tocar
em ligações activas ou se a estrutura eléctrica e mecânica do aparelho tiverem sido
alteradas.
• Proteja o dispositivo da humidade, entrada de líquidos e do pó. Desligue a fonte de
alimentação imediatamente se o dispositivo entrar em contacto com líquidos.
36
Page 37
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
• Desligue a fonte de alimentação se ocorrer uma falha, durante uma tempestade e antes de
limpar o dispositivo.
• Proteja os cabos de superfícies quentes ou outros perigos e não os constrinja.
4.3Utilização de pilhas (recarregáveis)
ATENÇÃO
Perigo devido a utilização incorrecta!
A utilização incorrecta de pilhas pode ser perigosa.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
• Assegure-se de que coloca as pilhas com a polaridade correcta. A polaridade incorrecta
irá danificar as pilhas e o dispositivo.
• Nunca coloque pilhas no fogo, pois podem explodir.
• Os terminais das pilhas não devem entrar em contacto, por acidente ou deliberadamente,
nem tocar em objectos metálicos. Isto pode provocar o sobreaquecimento, explosão ou
incêndios.
• Mantenha as pilhas/pilhas recarregáveis longe do alcance das crianças. Caso sejam
engolidas, consulte imediatamente o médico.
• Pilhas que apresentem fugas de ácido podem causar danos permanentes na unidade.
Manuseie as pilhas danificadas ou com fugas com muito cuidado. Perigo de queimaduras
químicas! Utilize luvas de protecção.
• Retire as pilhas do dispositivo caso preveja que este não seja utilizado durante um período
prolongado de tempo.
4.4Queimaduras
PERIGO
• As pilhas podem causar danos em objectos, tal como queimaduras, caso os materiais
condutores, como jóias, chaves ou colares entrem em contacto com os terminais.
O material poderá completar o circuito eléctrico (curto circuito) e pode aquecer bastante.
Tome cuidado ao manusear qualquer pilha carregada, em particular ao colocá-la num
bolso, bolsa ou outro contentor que possa conter objectos metálicos.
4.5
Segurança pessoal
• Desligue o dispositivo imediatamente se este causar interferência em qualquer
• O dispositivo tem de ser montado por um adulto. Durante a montagem, mantenha as peças
• Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo ou com as suas partes.
• Certifique-se de que o dispositivo e os cabos se encontram sempre fora do alcance
• Qualquer componente danificado tem de ser substituído por peças sobressalentes
PERIGO
equipamento médico.
pequenas fora do alcance das crianças.
do bebé.
originais. Estas peças são as únicas que se sabe respeitam os requisitos de segurança.
37
Page 38
Babytalker 1030
• Desligue o dispositivo em todos os locais onde existam indicações de que deve fazê-lo.
Os hospitais e as instalações de cuidados de saúde podem utilizar dispositivos sensíveis
a altas frequências externas.
5Limpeza e manutenção
Este capítulo contém informação importante sobre a limpeza e manutenção do dispositivo. Siga as
instruções de forma a evitar danos originados por uma limpeza incorrecta do dispositivo e para
assegurar que este continua a funcionar de forma adequada.
5.1Notas de segurança
PERIGO
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
• Antes de limpar o dispositivo, desligue-o e retire a ficha da fonte de alimentação da tomada
eléctrica.
ATENÇÃO
Perigo devido a fuga de ácido das pilhas!
Caso as pilhas estejam a babar, o líquido pode causar lesões (irritação da pele) ou danos
no dispositivo.
• Utilize luvas de protecção.
ATENÇÃO
• Não utilize agentes de limpeza ou solventes. Estes produtos podem danificar o exterior
e entrar para dentro do dispositivo, causando danos permanentes.
5.2Limpeza
- Utilize um pano suave humedecido para limpar os dispositivos.
- Utilize um pincel suave para limpar as ligações e os contactos sujos.
- Utilize um pano seco que não liberte partículas para limpar os contactos das pilhas e
o compartimento das pilhas.
- Caso o dispositivo se molhe, desligue-o e retire imediatamente as pilhas.
Seque o compartimento das pilhas com um pano macio de modo a minimizar os danos
potenciais causados pela água.
Deixe o compartimento das pilhas aberto durante a noite ou até estar completamente seco.
Espere até que o dispositivo fique completamente seco antes de o utilizar novamente.
5.3Manutenção
- Verifique regularmente e substitua as pilhas do dispositivo.
- Verifique as ligações e os cabos para se assegurar de que estão a funcionar.
38
Page 39
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Se suspeitar que o dispositivo está danificado, leve-o a um técnico especializado para
o examinar antes de o voltar a utilizar.
6Eliminação do dispositivo (protecção ambiental)
Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/CE.
No fim da vida útil do produto, este não deverá ser eliminado no lixo doméstico normal.
Leve-o para um ponto de recolha de reciclagem de dispositivos eléctricos e electrónicos.
Este facto é indicado através do símbolo no produto, no Manual do Utilizador e/ou na
embalagem. Alguns materiais no produto podem ser reciclados se o levar a um ponto de
recolha. Pode ajudar o ambiente reciclando algumas peças ou matérias-primas de
pontos de recolha existentes na sua área.
Retire as pilhas da unidade antes de a eliminar. Elimine as pilhas numa unidade de recolha
de pilhas e não juntamente com os resíduos domésticos.
produtos utilizados. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre
7Esta embalagem inclui
• 1 x unidade do bebé
• 1 x unidade do adulto
• 1 x clipe de cinto
• 1 x fonte de alimentação para a unidade do bebé 7,5 V / 300 mA (tipo: TEV075P030B)
• 1 x fonte de alimentação para a unidade do adulto 7,5 V / 300 mA (tipo: TEE075P030)
• 1 x conjunto de pilhas para a unidade do adulto (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Manual do utilizador
• Cartão com endereço de apoio ao cliente e linha de assistência
8Desenho e função
Este monitor do bebé inclui uma unidade do adulto e uma unidade do bebé, ligadas via rádio de acordo
com a norma PMR-446 MHz.
A unidade do bebé só começa a transmitir quando o microfone capta um som no quarto do bebé.
O som é recebido na unidade do adulto.
Isto significa que não são gerados campos electromagnéticos de alta frequência quando o microfone não
está a captar sons.
Os utilizadores podem ajustar a sensibilidade do microfone (ver capítulo „12.5 Definir a sensibilidade do
microfone (VOX)“).
• O dispositivo não substitui a supervisão responsável e adequada por parte de um
adulto. É apenas um auxiliar.
39
Page 40
Babytalker 1030
9Alcance
Para minimizar o efeito dos campos electromagnéticos, a fonte de alimentação foi reduzida em
comparação com os dispositivos de monitorização de bebés convencionais.
Ao ar livre, o alcance máximo do Babytalker 1030 é de 100 metros. Os obstáculos como paredes, tectos
ou objectos grandes podem reduzir o alcance. Quando mais obstáculos existirem entre a unidade do bebé
e a unidade do adulto, mais curto ficará o alcance.
10Componentes da unidade do adulto (ver imagem na página
desdobrável)
1Visor
2Luz LED
3Botão Canal para cima
- Seleccionar o canal seguinte
4Botão Canal para baixo
- Seleccionar o canal anterior
5Botão de luz LED
6Botão Diminuir o volume
10.1 Componentes da unidade do bebé (ver imagem na página desdobrável)
14 Visor
15 Botão Canal para cima
- Seleccionar o canal seguinte
16 Botão Canal para baixo
7Altifalante
8Botão Aumentar o volume
9Botão Ligar/Desligar
10 Botão Definir
11 Clipe de cinto
12 Conector do transformador de corrente
13 Tampa do compartimento das pilhas
19 Microfone
20 Botão LED de luz de presença
21 LED de luz de presença
22 Conector do transformador de corrente
23 Tampa do compartimento das pilhas
24 Controlo de sensibilidade de VOX
A
B
40
Page 41
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
C
10.2 Ícones do visor (ver imagem na página desdobrável)
Unidade do adulto
25 Ícone de sinal de recepção
26 Indicador de volume de áudio
27 Canal
28 Indicador de carga da pilha
mostra o estado de carga da pilha:
- pilha totalmente carregada
- pilha quase descarregada
29 Ícone modo de privacidade
30 Ícone de temporizador de alimentação
31 Hora de alimentação
Unidade do bebé
32 Ícone de transmissão
33 Canal
34 Indicador de carga da pilha
mostra o estado de carga da pilha:
- Pilha carregada
- Símbolo intermitente: pilha quase
35 Ícone indicador de transformador de
36 Ícone modo de privacidade
descarregada
corrente ligado
11Preparar o dispositivo para utilização
11.1 Notas de segurança
ATENÇÃO
Podem ocorrer lesões e danos materiais ao preparar o dispositivo para utilização!
Não permita que as crianças brinquem com o material da embalagem. Existe o
risco de sufocar.
11.2 Onde instalar o dispositivo
ATENÇÃO
Perigo devido a utilização incorrecta!
A utilização incorrecta do dispositivo, ou a sua utilização para fins diferentes dos para os quais
o dispositivo foi concebido, pode resultar em perigo.
O dispositivo tem de ser instalado num local que cumpra os seguintes requisitos:
- Para minimizar o efeito da radiação, a unidade do bebé deve ser instalada pelo menos a 1 m
da cama do bebé.
- Certifique-se de que o transformador de corrente e o cabo do transformador ficam sempre fora
do alcance do bebé,
ou seja, pelo menos um metro afastados.
- Nunca coloque a unidade do bebé na cama ou no parque do bebé!
- Nunca cubra o dispositivo de monitorização de bebés (com uma toalha, um cobertor, etc.).
- As tomadas eléctricas têm de estar acessíveis para que o cabo de alimentação possa ser
facilmente removido, caso seja necessário.
- O dispositivo deve ser instalado num lugar seco.
41
Page 42
Babytalker 1030
A
B
11
11
+
+
+
+
-
11.3 Colocar/retirar o clipe de cinto
da unidade do adulto
- Para retirar o clipe de cinto da unidade, empurre o clipe
de cinto (B) para cima, ao mesmo tempo que puxa a patilha
do clipe, afastando-a da unidade (A).
- Ao recolocar o clipe de cinto , um clique indica que o clipe
está encaixado na devida posição.
11.4 Fonte de alimentação
• Para reduzir o consumo de energia, desligue o dispositivo da fonte de alimentação
e retire as pilhas quando o dispositivo não está a ser utilizado.
•
11.4.1 Colocação das pilhas na unidade do bebé
• A unidade do bebé pode ser operada com três pilhas AAA/pilhas recarregáveis ou
com a fonte de alimentação fornecida.
• A unidade do bebé não tem carregador.
ATENÇÃO
• Retire as pilhas do dispositivo caso preveja que este não seja utilizado durante um período
de tempo prolongado.
• Nunca utilize pilhas novas e gastas ao mesmo tempo.
- Abra o compartimento das pilhas.
- Insira as três pilhas AAA/pilhas recarregáveis
(LR03). Certifique-se de que a polaridade
está correcta.
- Feche o compartimento das pilhas.
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
-
+
11.4.2 Ligação da unidade do bebé à corrente
eléctrica
- Introduza a ficha pequena do transformador
de corrente no conector do transformador de
corrente na parte lateral da unidade do bebé.
22
Um clique indica que o conector está encaixado
na devida posição.
- Ligue o transformador de corrente (7,5 V 300 mA) a uma tomada eléctrica
(230-240 V~ 50 Hz).
42
Page 43
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
13
• Utilize apenas o transformador de corrente incluído.
11.4.3 Colocação das pilhas recarregáveis na unidade
do adulto
ATENÇÃO
A utilização de pilhas não recarregáveis na unidade do
adulto pode causar lesões e danos materiais!
• Utilize apenas o conjunto de pilhas Ni-MH fornecido
com o produto.
• Retire as pilhas do dispositivo caso preveja
que este não seja utilizado durante um
período prolongado de tempo.
• A unidade do adulto pode ser utilizada
apenas com o conjunto de pilhas Ni-MH
incluído. Não pode ser utilizada com pilhas
Ni-MH de célula única!
- Retire o clipe de cinto.
- Empurre a tampa do compartimento das pilhas e faça-a deslizar para baixo.
- Insira o conjunto de pilhas. Certifique-se de que a polaridade está correcta.
- Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e o clipe de cinto.
11.4.4 Carregamento das pilhas na unidade do
adulto
- Ligue o transformador de corrente (7,5 V
300 mA) a uma tomada eléctrica (230-240 V~
50 Hz).
- O indicador do carregador de pilhas intermitente no
visor indica que as pilhas estão a ser carregadas:
13
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
• As pilhas levam cerca de 12 horas
a carregar.
• As pilhas são carregadas continuamente.
Por isso, o indicador do carregador de
pilhas intermitente no visor continua visível,
mesmo quando as pilhas estão totalmente
carregadas.
43
Page 44
Babytalker 1030
9
18
14
18
24
10
17
12Funcionar com o dispositivo
12.1 Ligar e desligar a unidade do adulto e a unidade do bebé
- Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a unidade do adulto. O visor ilumina-se.
- Para ligar a unidade do bebé, prima o botão Ligar/Desligar . O visor ilumina-se.
- Para desligar a unidade do adulto, prima o botão Ligar/Desligar e mantenha-o premido
até que o visor se apague.
- Para desligar a unidade do bebé, prima o botão Ligar/Desligar e mantenha-o premido até
que o visor se apague.
• Antes de definir o canal (ver capítulo „12.2 Definir o canal“) e/ou activar/desactivar
o modo de privacidade (ver capítulo „12.3 Activar o modo de privacidade“),
certifique-se de que o botão de regulação da sensibilidade VOX da unidade do
bebé foi rodado no sentido dos ponteiros do relógio (nível mais baixo). Certifiquese também de que configura as definições da unidade do bebé num ambiente
sossegado.
- O motivo é que a unidade do bebé inicia a transmissão logo que o seu microfone
detecte um som. Não é possível alterar as definições da unidade do bebé
enquanto esta está a transmitir (é apresentado
12.2 Definir o canal
Para que exista comunicação entre a unidade do bebé e a unidade do adulto, é necessário que ambas
se encontrem no mesmo canal.
- Prima o botão canal para cima ou canal para baixo na unidade do adulto, para
seleccionar o canal na unidade do adulto.
- Prima o botão canal para cima ou canal para baixo na unidade do bebé, para
seleccionar o mesmo canal que na unidade do adulto.
Quando ambas as unidades estiverem definidas no mesmo canal, a unidade do adulto pode receber o sinal
da unidade do bebé.
Quando é apresentado numa ou em ambas as unidades, o modo de privacidade está activado.
Ver capítulo „12.3 Activar o modo de privacidade“
3
1516
12.3 Activar o modo de privacidade
O Babytalker 1030 utiliza frequências livres (PMR - 446 MHz).
Qualquer outro dispositivo PMR na área de alcance e no mesmo canal pode captar o sinal do dispositivo
de monitorização de bebés transmitido.
Isto também significa que a unidade do adulto pode receber o sinal de outros dispositivos PMR.
Para minimizar a interferência de outros dispositivos PMR, o modo de privacidade tem de ser activado na
unidade do adulto e na unidade do bebé.
9
TX
no visor da unidade do bebé).
4
Depois de estar definido o mesmo canal na unidade do adulto e na unidade do bebé,
- prima uma vez o botão para activar o modo de privacidade na unidade do adulto.
- Prima uma vez o botão para activar o modo de privacidade na unidade do bebé.
44
Page 45
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
6
10
10
21
20
2
5
• Quando o modo de privacidade está activado, é apresentado .
Quando o modo de privacidade está activado, a unidade do bebé transmite o som no
quarto do bebé durante um curto período de 5 segundos todos os 5 minutos. Isto garante
que a unidade do bebé está a funcionar. A função não está activa no modo normal.
12.4 Definir o volume de recepção na unidade do adulto
Existem 8 níveis de volume.
- Prima o botão para aumentar o volume.
- Prima o botão para diminuir o volume.
8
12.5 Definir a sensibilidade do microfone (VOX)
A unidade do bebé funciona em modo VOX. Isto significa que a unidade do bebé começa a transmitir assim
que o microfone detecta som. A sensibilidade da detecção do som pode ser alterada pelo utilizador.
Quando aumenta a sensibilidade, a unidade do bebé capta sons mais baixos.
A sensibilidade VOX pode ser ajustada rodando o botão de regulação da sensibilidade VOX :
- No sentido dos ponteiros do relógio para a posição de sensibilidade VOX mais baixa
- No sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a posição de sensibilidade VOX mais elevada
• Ajuste o nível VOX apenas depois de definir o canal e o modo de privacidade.
24
12.6 Temporizador de alimentação
O temporizador de alimentação é um temporizador decrescente que pode ser utilizado para gerar um som
de alarme para o lembrar da próxima alimentação ou da hora do medicamento.
Para ligar o temporizador decrescente e definir o tempo.
- Prima e mantenha premido o botão Definir durante 5 segundos. O ícone de temporizador de
alimentação e o intervalo de tempo de alimentação são apresentados.
- Prima o botão Canal para cima para seleccionar a hora.
- Prima o botão Canal para cima para seleccionar os minutos.
- Prima o botão Definir para confirmar.
Depois de ouvir o alarme, prima qualquer botão (excepto o botão Ligar/Desligar) para desactivar.
• Para desactivar o temporizador de alimentação durante a contagem decrescente,
entre novamente nesta função de menu e reponha a hora e os minutos em zero.
3
4
12.7 Luz de presença na unidade do bebé
12.8 Luz LED na unidade do adulto
- Prima o botão de luz de presença para activar o LED de luz de presença .
- Prima novamente o botão de luz de presença para desactivar o LED de luz de presença .
- Prima o botão de luz LED para activar a luz LED .
- Prima novamente o botão de luz LED para desactivar a luz LED .
20
5
2
21
45
Page 46
13Dados Técnicos
Canais
Subcódigo
Frequência
Alcance
Tipo de modulação
Espaçamento de canais
Pilhas
Fonte de alimentação
Consumo energético
Dimensões
Peso
Área envolvente
Radiação de baixa frequência
Intervalo de
frequências
0,025 - 0,8 KHz< 15 nT a 50 Hz
0,8 - 3 KHz< 1,5 nT
3 - 150 KHz1,1 nT
Radiação de alta frequência
Intervalo de
frequências
27 MHz a 2.400 MHz<1,25 mW a 446,00 MHz
8
Código DCS 1 e código DCS 2
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Até 100 m (em terreno aberto)
FM - F3E
12,5 kHz
Unidade do bebé: 3 x pilhas alcalinas AAA ‘LR03’ (não fornecidas)
Unidade do adulto: Conjunto de pilhas (3,6 V/600 mAh Ni-MH)
Unidade do bebé:
- Tipo: O Real TEV075P030B
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Saída: 7,5 V
Unidade do adulto:
- Tipo: O Real TEE075P030
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Saída: 7,5 V 300 mA
Unidade do bebé
- Modo de espera e desligado: 0,35 W
- Modo de transmissão: 1,4 W
Unidade do adulto
- Modo de espera e desligado: 0,70 W
- Modo de recepção: 1 W
Unidade do bebé: 120 x 68 x 36 mm
Unidade do adulto: 56,5 x 101 x 36,5 mm
Unidade do bebé: 86 g
Unidade do adulto: 80 g
Clipe de cinto: 3 g
Fonte de alimentação para a unidade do bebé: 142 g
Fonte de alimentação para a unidade do adulto: 62 g
Ambiente de funcionamento: 0°C - 30°C, humidade relativa máx. 60%
Ambiente de armazenamento: -20°C - 55°C, humidade relativa máx. 85%
Densidade do fluxo magnético (em nT)
Saída de radiação (EIRP)
Babytalker 1030
300 mA
46
Page 47
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
14Endereço de apoio ao cliente e linha de assistência
O endereço do apoio ao cliente encontra-se impresso no cartão de serviço incluído na embalagem ou pode
ser encontrado na Internet: www.ucom.be
15“Declaração de conformidade CE” e declaração do fabricante
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Bélgica
A "Declaração de conformidade CE" encontra-se na última página deste Manual do Utilizador.
16Garantia
16.1 Período de garantia
As unidades têm um período de garantia de 36 meses. O período de garantia começa no dia em que foi
adquirido o dispositivo novo. A garantia não é válida para pilhas normais descartáveis nem para pilhas
recarregáveis/conjuntos de pilhas.
Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do
equipamento não são abrangidos. A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva
confirmação de compra, ou uma cópia da mesma, na qual apareçam indicados a data de compra e o
modelo da unidade.
16.2 Processo de reclamação da garantia
Um dispositivo defeituoso deve ser devolvido a um centro de apoio ao cliente autorizado, juntamente com
a prova de compra válida. Se o dispositivo desenvolver um defeito durante o período de garantia, o centro
de apoio ao cliente resolverá qualquer defeito originado por falhas do material ou de fabrico, reparando ou
substituindo o dispositivo ou as peças relevantes. Em caso de substituição, a cor ou o modelo poderão
diferir do dispositivo original adquirido.
A data da compra original determina o início do período de garantia. O período de garantia não é alargado
se o dispositivo for trocado ou reparado pelo centro de apoio ao cliente responsável.
16.3 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pela utilização ou funcionamento incorrecto e danos resultantes da utilização
de peças ou acessórios não originais não estão cobertos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem danos
causados durante o transporte. A garantia será considerada inválida se o número de série do dispositivo
for alterado, removido ou estiver ilegível. Todos os direitos de garantia deixarão de ter validade se o
dispositivo for reparado, alterado ou transformado pelo comprador.
47
Page 48
Babytalker 1030
1Introduction 50
2CE Marking 50
3General information 50
3.1Copyright 50
3.2Warnings 50
3.3Intended use 51
4Safety 51
4.1Electromagnetic fields 51
4.2Danger due to electrical current 51
4.3Use of (rechargeable) batteries 52
4.4Burning injuries 52
4.5Personal safety 52
5Cleaning and maintenance 53
5.1Safety notes 53
5.2Cleaning 53
5.3Maintenance 53
6Disposal of the device (environmental protection) 54
7Included in the package 54
8Design and function 54
9Range 54
10Components on the parents' unit (see figure on the fold-
out page) 55
10.1Components on the baby unit (see figure on the fold-out page) 55
10.2Display icons (see figure on the fold-out page) 55
11Preparing the device for use 55
11.1Safety notes 55
11.2Where to set up your device 56
11.3Installing/removing the belt clip to/from the parents' unit 56
11.4Power supply 56
12Operating the device 58
12.1Switching the parents' unit and baby unit on and off 58
12.2Setting the channel 58
12.3Activating privacy mode 59
48
Page 49
Babytalker 1030
12.4Setting the parents' unit reception volume 59
12.5Setting the microphone sensitivity (VOX) 59
12.6Feeding timer 59
12.7Night light on the baby unit 60
12.8LED light on the parents’ unit 60
13Technical Data 60
14Customer service address and hotline support 61
15"EC-Declaration of Conformity" and manufacturer's declaration 61
16Warranty 61
16.1Warranty period 61
16.2Warranty claim handling 61
16.3Warranty exclusions 62
49
ENGLISH
Page 50
Babytalker 1030
1Introduction
Thank you for buying the Babytalker 1030, a low-energy baby monitor with a reception range of up to
100 metres. It has no running costs other than the minimal cost of recharging the batteries or buying new
(rechargeable) batteries.
The Babytalker 1030 operates on 8 channels.
2CE Marking
The CE symbol on the unit, User Guide and packaging indicates that the unit complies with the essential
requirements of the R&TTE Directive 1995/EC.
3General information
This instruction manual is part of the Babytalker 1030 (hereinafter referred to as "the device").
It contains important information about setting up the monitor, safety aspects, correct use and looking
after the monitor.
The instruction manual must always be kept close by the device.
It must be read and followed by anyone responsible for operating the device, resolving faults and/or
cleaning it.
Keep this instruction manual safely and if you sell the device please give it to the next owner.
3.1Copyright
This document is protected by copyright.
All rights, including those of total or partial photomechanical reproduction, duplication and distribution by
means of particular processes (such as data processing, data carriers and data networks), and substantive
and technical changes, are reserved.
3.2Warnings
DANGER
A warning of this hazard level indicates an imminent hazardous situation.
If the hazardous situation is not prevented, this could lead to death or serious injury.
WARNING
A warning of this hazard level indicates a possible hazardous situation.
If the hazardous situation is not prevented, this could lead to injury and/or material damage .
• A note indicates additional information that will make using the device easier .
50
Page 51
Babytalker 1030
3.3Intended use
This device is designed only for non-commercial use in monitoring babies in enclosed spaces. Any use that
differs from this or goes beyond the specified use is regarded as incorrect.
WARNING
Danger due to incorrect use!
Incorrect use of the device, or using it for purposes for which it was not designed, can lead
to danger.
• Follow the instructions for use given in this manual.
Claims for damages of whatever kind as a result of incorrect use will not be accepted.
The user bears the sole risk.
4Safety
This chapter contains important safety information regarding the use of the device.
This device meets the safety requirements laid down. However, inappropriate use can cause injury
and material damage.
4.1Electromagnetic fields
WARNING
Academic studies on potential health risks associated with high and low-frequency
electromagnetic fields to date have been unable to find any direct relationship between cause and
effect. However, some studies highlighted some potential health risks. As a precaution, therefore,
all technical equipment should be used in such a way as to minimise high and low-frequency fields,
especially for babies and toddlers who are particularly sensitive.
4.2Danger due to electrical current
DANGER
Danger to life due to electrical current!
Contact with live cables or components can cause danger to life!
Follow the safety instructions given below in order to avoid danger due to electrical current:
• Use only the power supply components included in the pack, as otherwise devices could
be damaged.
• Do not use the device if the power supply unit, cable or plug are damaged.
• Never open the power supply unit housing. There is a risk of electric shock if live connections
are touched or the electrical and mechanical structure of the device are altered.
• Protect devices from humidity, penetration by liquids and dust. Unplug the power supply
unit immediately if the device comes into contact with liquid.
• Unplug the power supply unit if a fault occurs, during a storm and before cleaning the device.
• Protect cables from hot surfaces or other hazards and do not constrict them.
ENGLISH
51
Page 52
Babytalker 1030
4.3Use of (rechargeable) batteries
WARNING
Danger due to incorrect use!
The incorrect use of batteries can be dangerous.
• Only use batteries of the same type.
• Ensure that you observe the correct polarity when inserting batteries. Incorrect polarity will
damage the batteries and the device.
• Never throw batteries in the fire as they may explode.
• The ends of batteries must never be accidentally or deliberately place in contact with each
other or allowed to touch metal objects. This leads to overheating, explosion or fire.
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. Seek medical advice
at once if swallowed.
• Leaking battery acid can cause lasting harm to the device.
Be very careful when handling damaged or leaking batteries. Danger of chemical burns!
Wear protective gloves.
• Remove the batteries if the device is to remain unused for an extended period.
4.4Burning injuries
DANGER
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals. The material may complete an
electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged
battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with
metal objects.
4.5
Personal safety
DANGER
• Turn your device off as soon as interference is taking place with medical equipment.
• The device must be assembled by an adult. Keep small parts out of the reach of children
during assembly.
• Do not allow children to play with the device or its parts.
• Make sure that the device and the cables are always out of the baby's reach.
• Any defective components must be replaced using original spare parts. Only these parts
are certain to meet the safety requirements.
• Shut off your device in all places where posted information requires you to do so.
Hospitals and healthcare facilities may use devices which react sensitively to external
high frequencies.
52
Page 53
Babytalker 1030
5Cleaning and maintenance
This chapter contains important information about cleaning and maintaining the device. Follow the
instructions in order to avoid damage due to incorrect cleaning of the device and to ensure that it continues
to work properly.
5.1Safety notes
DANGER
Danger to life due to electrical current!
• Before cleaning the device, switch it off and unplug the power cable from the mains socket.
WARNING
Danger due to leaking battery acid!
If the batteries are leaking, the fluid that emerges can cause injury (skin irritation) or can
damage the device.
• Wear protective gloves.
WARNING
• Do not use cleaning agents or solvents. These can damage the case and leak inside,
causing permanent damage.
5.2Cleaning
- Use a soft, damp cloth to clean the devices.
- Use a soft brush to clean dirty connections and contacts.
- Use a dry, lint-free cloth to clean battery contacts and the battery compartment.
- If the device becomes wet, switch it off and remove the batteries immediately.
Dry the battery compartment with a soft cloth to minimise potential water damage.
Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry.
Wait until the device is completely dry before using it again.
5.3Maintenance
- Check and replace the batteries in the device regularly.
- Check connections and cables to make sure they are working.
WARNING
• If you suspect that the device is damaged, take it to a specialist to be checked before
using it again.
ENGLISH
53
Page 54
Babytalker 1030
6Disposal of the device (environmental protection)
This product is subject to European Directive 2002/96/EC.
At the end of the product's service life, it must not be disposed of in normal domestic refuse.
Take it to a collection point for recycling electrical and electronic devices. The symbol on
the product, in the User Guide and/or packaging points this out. Some of the materials in
the product can be recycled if it is taken to a collection point. You can help the environment
by recycling some parts or raw materials from used products. Please contact your local
Remove the batteries from the unit before disposal. Dispose of batteries at a designated battery
disposal unit and not in the household waste.
authority for more information on collection points in your area.
7Included in the package
• 1 x baby unit
• 1 x parents' unit
• 1 x belt clip
• 1 x power supply unit for the baby unit 7.5 V / 300 mA (Type: TEV075P030B)
• 1 x power supply unit for the parents' unit 7.5 V / 300 mA (Type: TEE075P030)
• 1 x battery pack for the parents' unit (3.6 V / 600 mAh Ni-MH)
• User Guide
• Card with service address and Hotline
8Design and function
This baby monitor comprises a parents' unit and a baby unit, connected by radio according to the
PMR-446 MHz standard.
The baby unit only starts to broadcast when the microphone picks up a sound in the baby's room.
The sound is received by the parents' unit.
This means that no high-frequency electromagnetic fields are generated when the microphone is not
receiving any sounds.
Users can set the sensitivity of the microphone (see section "12.5 Setting the microphone sensitivity
(VOX)").
• The device is not a replacement for responsible and correct adult supervision,
it is only an accessory.
9Range
To minimise the effect of electromagnetic fields, the power supply has been reduced compared with
conventional baby monitors.
In the open air, the maximum range of the Babytalker 1030 is 100 metres. Obstacles such as walls, room
ceilings or large objects may impair the range. The more obstacles there are between the baby unit and the
parents' unit, the shorter the range becomes.
54
Page 55
Babytalker 1030
10Components on the parents' unit (see figure on the fold-out page)
1Display
2LED light
3Channel up button
- Select the next channel
4Channel down button
- Select the previous channel
5LED light button
6Volume down button
10.1 Components on the baby unit (see figure on the fold-out page)
14 Display
15 Channel up button
- Select the next channel
16 Channel down button
- Select the previous channel
17 Set button
18 On/Off button
10.2 Display icons (see figure on the fold-out page)
35 Power adapter connected icon
36 Memory privacy icon
A
B
empty
11Preparing the device for use
11.1 Safety notes
WARNING
Injury and material damage can occur when preparing the device for use!
Children must not be allowed to play with packaging material. There is a risk of choking.
ENGLISH
55
Page 56
Babytalker 1030
A
B
11
11
11.2 Where to set up your device
WARNING
Danger due to incorrect use!
Incorrect use of the device, or using it for purposes for which it was not designed, can lead
to danger.
The device must be set up in a location that meets the following requirements:
- In order to minimise the effect of radiation, the baby unit should be set up at least 1 m from the
baby's bed.
- Make sure the power adapter and adapter cable are always out of reach of the baby,
i.e. at least one metre away.
- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen!
- Never cover the baby monitor (e.g. with a towel, blanket, etc.).
- Power sockets must be easily accessible so that the mains cable can be easily removed
if necessary.
- The device must be set up in a dry place.
11.3 Installing/removing the belt clip
to/from the parents' unit
- To remove the belt clip from the unit, push the belt clip (B)
upwards, while pulling the belt clip tab away from the
unit (A).
- When re-installing the belt clip , a click indicates that it
locked into position.
11.4 Power supply
• To reduce power consumption, disconnect the device from the power supply and
remove the batteries when the device is not in use.
11.4.1 Baby unit battery installation
• The baby unit can be operated using three AAA batteries/rechargeable
batteries or via the power supply provided.
• The baby unit has no charger.
WARNING
• Remove the batteries if the device is to remain unused for an extended period.
• Never use empty and new batteries together.
56
Page 57
Babytalker 1030
+
+
+
+
-
22
13
- Open the battery compartment.
- Insert the three AAA batteries/rechargeable
batteries (LR03). Make sure that you observe
the correct polarity.
- Close the battery compartment.
11.4.2 Connecting the baby unit to the AC
mains
- Plug the small connector of the power adapter into
the power adapter jack on the side of the baby
unit. A click indicates, the jack is locked into
position.
- Connect the power adapter (7.5 V 300 mA)
to a mains socket (230-240 V~ 50 Hz).
• Only use the enclosed power adapter.
11.4.3 Installing rechargeable batteries in the
parents' unit
WARNING
Injury and material damage can be caused by using
non-rechargeable batteries in the parents' unit!
• Only use the Ni-MH battery pack supplied with
the product.
• Remove the batteries if the device is to
remain unused for an extended period.
• The parent unit can only be used with the
enclosed Ni-MH battery pack. It cannot be
used with single cell Ni-MH batteries!
- Remove the belt clip.
- Push the battery cover and slide it downwards.
- Insert the battery pack. Make sure that you observe the correct polarity.
- Re-install the battery cover and belt clip.
13
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
ENGLISH
57
Page 58
Babytalker 1030
18
14
9
18
24
4
15
16
11.4.4 Charging batteries in the parents' unit
- Connect the power adapter (7.5 V 300 mA)
to a mains socket (230-240 V~ 50 Hz).
- The flashing battery charge indicator in the display
shows that the batteries are being charged:
• The batteries take about 12 hours
to charge.
• The batteries are charged continuously.
Therefore the flashing battery charge
indicator in the display is still visible even
when the batteries are fully charged.
12Operating the device
12.1 Switching the parents' unit and baby unit on and off
- Press the On/Off button to switch on the parents' unit. The display illuminates.
- To switch on the baby unit, press the On/Off button . The display illuminates.
- To switch off the parents' unit, press and hold the On/Off button until the display goes out.
- To switch off the baby unit, press and hold the On/Off button until the display goes out.
• Before setting the channel (see section "12.2 Setting the channel") and/or
activating/deactivating privacy mode (see section "12.3 Activating privacy mode"),
make sure that the VOX sensitivity switch on the baby unit has been turned
clockwise (lowest level). Also make sure that you configure the settings on the
baby unit in a quiet environment.
- The reason for this is that the baby unit starts transmitting as soon as the
microphone picks up a sound. You cannot change the settings on the baby unit
while it is transmitting (TX is shown in the LCD display on the baby unit).
9
12.2 Setting the channel
To have communication between the baby unit and the parents’ unit they both need to be set on the same
channel.
- Press the channel up or channel down button on the parents' unit to select the channel
on the parents' unit.
- Press the channel up or channel down button on the baby unit to select the same
channel as on the parents' unit.
Once both units are set to the same channel, the parents’ unit can receive the signal from the baby unit.
When on one or both units is displayed, the privacy mode is activated.
See section "12.3 Activating privacy mode"
58
3
Page 59
Babytalker 1030
17
8
6
10
12.3 Activating privacy mode
The Babytalker 1030 operates on free frequencies (PMR - 446 MHz).
Any other PMR device in range and on the same channel can hear the transmitted baby monitor signal.
This also means that the parents’ unit can receive the signal from other PMR devices.
To minimise interference from other PMR devices, privacy mode must be activated on both the parents’
and baby unit.
Once the channel on the parents’ unit and baby unit is the same,
- press the button once to activate privacy mode on the parents' unit.
- Press the button once to activate privacy mode on the baby unit.
10
• When privacy mode is activated, is displayed.
When privacy mode is activated, the baby unit will transmit the sound in the baby's room
for a short period of 5 seconds every 5 minutes. This reassures you that the baby unit is
operating. The function is not active in normal mode.
12.4 Setting the parents' unit reception volume
There are 8 volume levels.
- Press button to increase the volume.
- Press button to decrease the volume.
12.5 Setting the microphone sensitivity (VOX)
The baby unit operates on VOX mode. This means that the baby unit starts transmitting as soon as the
microphone detects sound. The sensitivity of the sound detection can be changed by the user.
When you increase the sensitivity, the baby unit picks up quieter sounds.
The VOX sensitivity can be adjusted by turning the VOX sensitivity switch :
- Clockwise to the lowest VOX sensitivity position
- Anti-clockwise to the highest VOX sensitivity position
• Only adjust the VOX level once you have set the channel and privacy mode.
24
12.6 Feeding timer
The feeding timer is a count down timer that can be used for generating an alarm sound to remind you of
the next feeding or medicine time.
To turn on the count down timer and set the timer.
- Press and hold the set button for 5 seconds. The feeding timer icon and feeding time interval
is displayed.
- Press the channel up button to select the hour.
- Press the channel up button to select the minutes.
- Press the set button to confirm.
Once the alarm is audible, press any button (except the On/Off button) to deactivate.
10
3
4
ENGLISH
59
Page 60
• To deactivate the feeding timer during the countdown, enter this menu function
20
21
2
again and reset the hour and minutes to zero.
12.7 Night light on the baby unit
- Press the night light button to activate the LED night light .
- Press the night light button again to deactivate the LED night light .
2021
12.8 LED light on the parents’ unit
- Press the LED light button to activate the LED light .
- Press the LED light button again to deactivate the LED light .
5
5
13Technical Data
Channels
Sub-code
Frequency
Range
Modulation type
Channel spacing
Batteries
Power supply unit
Power consumption
Dimensions
Weight
Surrounding area
8
DCS code 1 & DCS code 2
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Up to 100 m (in open terrain)
FM - F3E
- Receive mode: 1 W
Baby unit: 120 x 68 x 36 mm
Parents' unit: 56.5 x 101 x 36.5 mm
Baby unit: 86 g
Parents' unit: 80 g
Belt clip: 3 g
Power supply unit for the baby unit: 142 g
Power supply unit for the parents' unit: 62 g
Operating environment: 0°C - 30°C, max. 60% rel. humidity
Storage environment: -20°C - 55°C, max. 85% rel. humidity
Babytalker 1030
2
300 mA
60
Page 61
Babytalker 1030
Low-frequency radiation
Frequency rangeMagnetic flux density (in nT)
0.025 - 0.8 KHz< 15 nT at 50 Hz
0.8 - 3 KHz< 1.5 nT
3 - 150 KHz1.1 nT
High-frequency radiation
Frequency rangeRadiation output (EIRP)
27 MHz to 2,400 MHz<1.25 mW at 446.00 MHz
14Customer service address and hotline support
The customer service address is printed on the service card included in the package or can be found on
the Internet: www.ucom.be.
15"EC-Declaration of Conformity" and manufacturer's declaration
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
The "EC Declaration of Conformity" is on the last page of this User Guide.
16Warranty
16.1 Warranty period
The devices have a 36-month warranty period. The warranty period begins on the day on which the
new device was acquired. The warranty does not cover ordinary disposable or rechargeable
batteries/battery packs.
Consumables and damages which have insignificant effects on the operation or value of the device are not
covered. The warranty must be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
16.2 Warranty claim handling
A faulty device must be returned to an authorised customer service centre with the valid proof of purchase.
If the device develops a fault during the warranty period, the customer service centre will resolve any defect
caused by a material or manufacturing fault by repairing or replacing the device or the relevant parts. In the
event of a replacement, the colour and the model may deviate from those of the originally purchased device.
The original purchase date determines the beginning of the warranty period. The guarantee period is not
extended when the device is exchanged or repaired by the responsible customer service centre.
ENGLISH
61
Page 62
Babytalker 1030
16.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect use or operation, and defects caused by the use of non-original
parts or accessories, are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by external influences such as lightning strikes, water and
fire, or transport damage. The warranty shall be deemed invalid if the serial number of the device is
changed, removed or rendered illegible. All warranty claims shall become null and void if the purchaser has
repaired, modified or converted the device.
6Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) 69
7Packungsinhalt 69
8Aufbau und Funktion 69
9Reichweite 69
10Teile der Elterneinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite) 70
10.1Teile der Babyeinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite) 70
10.2Display-Symbole (siehe Abbildung auf der Ausklappseite) 70
11Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch 70
11.1Sicherheitshinweise 70
11.2Aufstellen des Geräts 71
11.3Entfernen/Anbringen des Gürtelclips von/an der Elterneinheit 71
11.4Stromversorgung 71
12Betrieb des Geräts 73
12.1Ein- und Ausschalten von Elterneinheit und Babyeinheit 73
12.2Einstellen des Kanals 74
12.3Aktivieren des Privat-Modus 74
12.4Einstellen der Empfangslautstärke der Elterneinheit 74
63
DEUTSCH
Page 64
Babytalker 1030
12.5Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (VOX) 74
12.6Fütterungszeitschalter 75
12.7Nachtleuchte an der Babyeinheit 75
12.8LED-Leuchte an der Elterneinheit 75
13Technische Daten 75
14Kundendienstadresse und Support-Hotline 76
15“EC-Declaration of Conformity” und Herstellererklärung 76
16Garantie 77
16.1Garantiezeit 77
16.2Garantieabwicklung 77
16.3Garantieausschlüsse 77
64
Page 65
Babytalker 1030
1Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Babytalker 1030 entschieden haben. Hierbei handelt es
sich um ein Babyfon mit geringem Energieverbrauch und einem Empfangsbereich von bis zu
100 Metern. Es verursacht keine laufenden Betriebskosten außer die geringfügigen Kosten für das
Aufladen der Akkus oder den Kauf neuer Batterien/Akkus.
Der Babytalker 1030 verwendet 8 Kanäle.
2CE-Kennzeichnung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und der Verpackung zeigt an, dass das Gerät
die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/EG erfüllt.
3Allgemeine Informationen
Diese Bedienungsanleitung gehört zum Babytalker 1030 (im Folgenden als „das Gerät“ bezeichnet). Sie
enthält wichtige Informationen zum Aufstellen und zur Pflege des Bildschirms, zur richtigen Verwendung
sowie Sicherheitshinweise.
Die Bedienungsanleitung muss immer in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden.
Sie muss von jedem, der für den Betrieb des Geräts, die Behebung von Fehlern und/oder die Reinigung
zuständig ist, gelesen und beachtet werden.
Heben Sie die Bedienungsanleitung sicher auf, und überreichen Sie sie dem neuen Besitzer, falls Sie das
Gerät verkaufen.
3.1Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, einschließlich die der gesamten oder teilweisen photomechanischen Wiedergabe,
Vervielfältigung und Verbreitung mittels bestimmter Verfahren (wie Datenverarbeitung, Datenträger und
Datennetzwerke) sowie inhaltlicher und technischer Änderungen, bleiben vorbehalten.
3.2Warnzeichen
GEFAHR
Ein Warnzeichen dieser Gefahrenstufe weist auf eine unmittelbar drohende
Gefahrensituation hin.
Wird die Gefahrensituation nicht abgewendet, könnte dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
ACHTUNG
Ein Warnzeichen dieser Gefahrenstufe weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin.
Wird die Gefahrensituation nicht abgewendet, könnte dies zu Personen- und/oder
Sachschäden führen.
• Ein Hinweis bietet zusätzliche Informationen, die die Verwendung des
Geräts erleichtern.
65
DEUTSCH
Page 66
Babytalker 1030
3.3Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch zur Überwachung von Babys in geschlossenen
Räumen vorgesehen. Jegliche davon abweichende oder den festgelegten Gebrauch überschreitende
Verwendung gilt als unsachgemäß.
ACHTUNG
Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
Unsachgemäßer Gebrauch oder die Verwendung zu einem nicht vorgesehenen Zweck kann
gefährlich sein.
• Befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen in dieser Anleitung.
Schadenersatzansprüche jedweder Art infolge von unsachgemäßem Gebrauch werden nicht anerkannt.
Der Benutzer trägt das alleinige Risiko.
4Sicherheit
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die Sicherheit beim Gebrauch des Geräts.
Dieses Gerät erfüllt die festgelegten Sicherheitsanforderungen. Durch unsachgemäßen Gebrauch können
jedoch Personen- und Sachschäden verursacht werden.
4.1Elektromagnetische Felder
ACHTUNG
Im Rahmen wissenschaftlicher Studien zu möglichen gesundheitlichen Risiken in Verbindung mit
hoch- und niederfrequenten elektromagnetischen Feldern konnte bislang kein direkter
Zusammenhang zwischen Ursache und Wirkung festgestellt werden. Einige Studien liefern jedoch
Hinweise auf mögliche gesundheitliche Risiken. Als Vorsichtsmaßnahme sollten deshalb alle
technischen Mittel genutzt werden, um die Einwirkung hoch- und niederfrequenter Felder so gering
wie möglich zu halten – dies gilt insbesondere für besonders empfindliche Babys und Kleinkinder.
4.2Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Der Kontakt mit spannungsführenden Kabeln oder Bestandteilen kann lebensgefährlich sein!
Beachten Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise, um Gefahren durch elektrischen Strom zu
vermeiden:
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile für die Stromversorgung, da andernfalls das
Gerät beschädigt werden könnte.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzteil, Kabel oder Stecker beschädigt sind.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Netzteils. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags,
wenn spannungsführende Anschlüsse berührt werden oder die elektrische und
mechanische Struktur des Geräts verändert wird.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, eindringenden Flüssigkeiten und Staub. Trennen
Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, wenn es mit Flüssigkeit in Kontakt kommt.
• Trennen Sie das Gerät bei einer Störung, bei Gewitter und vor der Reinigung von
der Stromversorgung.
• Schützen Sie das Kabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahren, und klemmen Sie
es nicht ein.
66
Page 67
Babytalker 1030
4.3Verwendung von Batterien/Akkus
ACHTUNG
Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
Der unsachgemäße Gebrauch von Batterien/Akkus kann gefährlich sein.
• Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus die richtige Polarität
beachten. Eine falsche Polarität führt zu Schäden an den Batterien/Akkus und am Gerät.
• Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da sie explodieren könnten.
• Die Enden der Batterien/Akkus sollten nie zufällig oder absichtlich Kontakt miteinander
haben oder metallische Gegenstände berühren. Dies führt zu Überhitzung, Explodieren
oder Feuer.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf, wenn Batterien/Akkus verschluckt wurden.
• Auslaufende Batterie-/Akkusäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Seien Sie beim Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besonders
vorsichtig. Gefahr von Verätzungen! Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
4.4Verbrennungsgefahr
GEFAHR
• Batterien können Sachschäden wie z. B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende
Materialien, z. B. Schmuck, Schlüssel oder Ketten, mit freiliegenden Polen in Berührung
kommen. Derartige Materialien können unter Umständen einen elektrischen Stromkreis
schließen (Kurzschluss) und dadurch entsprechend heiß werden. Seien Sie achtsam im
Umgang mit Akkus und Batterien, insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem
Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
Verletzungsgefahr
4.5
GEFAHR
• Schalten Sie Ihr Gerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen Geräten auftritt.
• Das Gerät muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Halten Sie Kleinteile
beim Zusammenbau außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder seinen Teilen spielen.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät und die Kabel immer außerhalb der Reichweite
des Babys befinden.
• Defekte Bestandteile müssen durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Nur diese Teile
garantieren die Erfüllung der Sicherheitsanforderungen.
• Schalten Sie das Gerät ab, wo immer Sie durch Hinweise dazu aufgefordert werden.
Krankenhäuser und Pflegeeinrichtungen verwenden eventuell Geräte, die empfindlich auf
externe hohe Frequenzen reagieren.
67
DEUTSCH
Page 68
Babytalker 1030
5Reinigung und Wartung
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen über die Reinigung und Wartung des Geräts. Befolgen Sie
die Anweisungen, um Schäden durch eine unsachgemäße Reinigung des Geräts zu vermeiden und
sicherzustellen, dass es weiterhin ordnungsgemäß funktioniert.
5.1Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung.
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufende Batteriesäure!
Wenn die Batterien/Akkus auslaufen, kann die austretende Flüssigkeit zu Verletzungen
(Hautirritationen) oder Schäden am Gerät führen.
• Tragen Sie in diesem Fall bitte Schutzhandschuhe.
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse
beschädigen, in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
5.2Reinigung
- Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, feuchten Tuch.
- Reinigen Sie verschmutzte Anschlüsse und Kontakte mit einem weichen Pinsel.
- Verwenden Sie ein trockenes, fusselfreies Tuch, um die Batterie-/Akkukontakte und das
Batterie-/Akkufach zu reinigen.
ACHTUNG
• Sollte das Gerät mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen, schalten Sie es aus und entfernen
Sie sofort die Batterien/Akkus um Kurzschluss zu vermeiden.
• Trocknen Sie das Batterie-/Akkufach mit einem weichen Tuch, um den potenziellen
Wasserschaden zu minimieren.
Lassen Sie das Batterie-/Akkufach über Nacht geöffnet, oder bis es vollständig getrocknet
ist.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
5.3Wartung
- Prüfen Sie regelmäßig die Batterien/Akkus des Geräts.
- Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse und Kabel funktionieren.
ACHTUNG
• Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, bringen Sie es zur Überprüfung zu
einem Fachmann, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
68
Page 69
Babytalker 1030
6Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts dürfen die Produkte nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie sie zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung
elektrischer und elektronischer Geräte. Dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und/oder Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe des
Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung
benötigen.
Nehmen Sie die Batterien/Akkus aus dem Gerät, bevor Sie dieses entsorgen. Batterien/Akkus
müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden und dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden.
Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
7Packungsinhalt
• 1 x Babyeinheit
• 1 x Elterneinheit
• 1 x Gürtelclip
• 1 x Netzteil für die Babyeinheit 7,5 V / 300 mA (Typ: TEV075P030B)
• 1 x Netzteil für die Elterneinheit 7,5 V / 300mA (Typ: TEE075P030)
• 1 x Akkupack für die Elterneinheit (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Bedienungsanleitung
• Karte mit Kundendienstadresse und Hotline
8Aufbau und Funktion
Dieses Babyfon beinhaltet eine Elterneinheit und eine Babyeinheit, die über Funk gemäß der
PMR-446 MHz-Norm verbunden sind.
Die Babyeinheit beginnt erst zu senden, wenn das Mikrofon einen Klang im Babyzimmer empfängt.
Der Klang wird von der Elterneinheit empfangen.
Dies bedeutet, dass keinerlei hochfrequente elektromagnetische Felder entstehen, wenn das Mikrofon
keine Töne empfängt.
Benutzer können die Empfindlichkeit des Mikrofons einstellen (siehe Kapitel „12.5 Einstellen der
Mikrofonempfindlichkeit (VOX)“).
• Das Gerät ist kein Ersatz für eine verantwortungsvolle und richtige Aufsicht durch
die Eltern, es ist nur ein Hilfsmittel.
9Reichweite
Um die Auswirkung elektromagnetischer Felder zu minimieren, wurde die Energieversorgung im Vergleich
zu herkömmlichen Babyfonen verringert.
Im freien Gelände beträgt die Reichweite des Babytalker 1030 maximal 100 Meter. Hindernisse, wie
Wände, Zimmerdecken oder große Objekte, können die Reichweite beeinträchtigen. Je mehr Hindernisse
sich zwischen Baby- und Elterneinheit befinden, desto geringer wird die Reichweite.
69
DEUTSCH
Page 70
Babytalker 1030
C
10Teile der Elterneinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite)
1Display
2LED-Leuchte
3Kanal-nach-oben-Taste
- Wählen Sie den nächsten Kanal
4Kanal-nach-unten-Taste
- Wählen Sie den vorherigen Kanal
5Taste LED-Leuchte
6Lautstärke leiser
10.1 Teile der Babyeinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite)
14 Display
15 Kanal-nach-oben-Taste
- Wählen Sie den nächsten Kanal
16 Kanal-nach-unten-Taste
- Wählen Sie den vorherigen Kanal
17 Einstelltaste
18 Ein-/Aus-Taste
10.2 Display-Symbole (siehe Abbildung auf der Ausklappseite)
Elterneinheit
25 Signalempfangssymbol
26 Lautstärkeanzeige
27 Kanal
28 Akkuladeanzeige
zeigt den Ladestand des Akkus an:
- Akku voll aufgeladen
- Akku fast leer
29 Privat-Modus-Symbol
30 Fütterungszeitschalter-Symbol
31 Fütterungszeit
Babyeinheit
32 Übertragungssymbol
33 Kanal
34 Akkuladeanzeige
zeigt den Ladestand des Akkus an:
- Batterie/Akku voll
- Symbol blinkt: Batterie/Akku fast leer
35 Symbol für ein angeschlossenes Netzteil
36 Privat-Modus-Symbol
11Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
11.1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Bei der Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch können Personen- oder
Sachschäden auftreten!
Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
70
Page 71
Babytalker 1030
A
B
11
11.2 Aufstellen des Geräts
ACHTUNG
Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Unsachgemäßer Gebrauch oder die Verwendung zu einem nicht vorgesehenen Zweck kann
gefährlich sein.
• Stellen Sie die Babyeinheit nicht ins Kinderbett oder in den Laufstall weil dieses zu
Verletzungen führen kann !!
Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, der folgenden Anforderungen entspricht:
- Um die Strahlungseinwirkung zu minimieren, sollte die Babyeinheit mindestens 1 m vom Bett des
Babys entfernt aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Netzteil und Kabel stets außer Reichweite des Kindes sind,
d. h. mindestens einen Meter entfernt.
- Bedecken Sie das Babyfon nicht (mit einem Handtuch, einer Decke usw.).
- Steckdosen sollen leicht zugänglich sein, so dass sich das Netzkabel bei Bedarf ganz einfach
entfernen lässt.
- Das Gerät soll an einem trockenen Ort aufgestellt werden.
11.3 Entfernen/Anbringen des Gürtelclips
von/an der Elterneinheit
- Um den Gürtelclip vom Gerät zu entfernen, drücken Sie
den Gürtelclip (B) nach oben und ziehen Sie die Lasche des
Gürtelclips vom Gerät (A) weg.
- Wenn Sie den Gürtelclip wieder montieren, zeigt ein
Klicken an, dass er eingerastet ist.
11
11.4 Stromversorgung
• Um den Stromverbrauch zu verringern, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung und entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
11.4.1 Einlegen der Batterien/Akkus in die Babyeinheit
• Die Babyeinheit kann mit drei AAA Batterien/Akkus oder über das mitgelieferte
Netzteil betrieben werden.
• Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion.
DEUTSCH
71
Page 72
ACHTUNG
+
+
+
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig leere und neue Batterien/Akkus.
- Öffnen Sie das Batterie-/Akkufach.
- Legen Sie die drei AAA Batterien/Akkus ein (LR03).
Beachten Sie die richtige Polarität.
- Schließen Sie das Akkufach.
+
+
11.4.2 Anschließen der Babyeinheit an die
Stromversorgung
- Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in
die Netzteil-Buchse an der Seite der
Babyeinheit. Ein Klicken zeigt an, dass die
Buchse eingerastet ist.
- Schließen Sie das Netzteil (7,5 V300 mA)
22
an eine Steckdose an (230-240 V~ 50 Hz).
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
11.4.3 Einlegen des Akkupacks in die Elterneinheit
ACHTUNG
Die Verwendung von nicht-aufladbaren Batterien in
der Elterneinheit kann zu Verletzungen oder
Geräteschäden führen!
• Verwenden Sie nur den mit dem Produkt
mitgelieferten Ni-MH-Akkupack.
• Entnehmen Sie den Akkupack, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
• Die Elterneinheit kann nur mit dem
mitgelieferten Ni-MH-Akkupack verwendet
werden. Die Elterneinheit kann nicht mit
einfachen Ni-MH-Batterien verwendet
werden!
- Entfernen Sie den Gürtelclip.
- Drücken Sie auf die Akkufachabdeckung und schieben Sie sie nach unten.
- Legen Sie den Akkupack ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.
- Montieren Sie die Akkufachabdeckung und den Gürtelclip wieder.
72
13
13
Babytalker 1030
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
-
Page 73
Babytalker 1030
9
18
24
11.4.4 Laden des Akkupacks der Elterneinheit
- Schließen Sie das Netzteil (7,5 V 300 mA)
an eine Steckdose an (230-240 V~ 50 Hz).
- Die blinkende Akkuladeanzeige im Display zeigt das
die Akkus geladen werden :
• Die Ladezeit des Akkupacks beträgt etwa
12 Stunden.
• Die Akkus werden ununterbrochen
geladen. Dadurch ist die blinkende
Akkuladeanzeige im Display noch immer
sichtbar selbst wenn die Akkus vollständig
geladen sind.
12Betrieb des Geräts
12.1 Ein- und Ausschalten von Elterneinheit und Babyeinheit
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die Elterneinheit einzuschalten. Das Display
leuchtet auf.
- Um die Babyeinheit einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Display
leuchtet auf.
- Um die Elterneinheit auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste solange gedrückt, bis
das Display dunkel wird.
- Um die Babyeinheit auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste solange gedrückt, bis
das Display dunkel wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Kanals (siehe Kapitel
„12.2 Einstellen des Kanals“) und/oder Aktivieren/Deaktivieren des Privat-Modus
(siehe Kapitel „12.3 Aktivieren des Privat-Modus“) an der Babyeinheit, dass der
VOX-Empfindlichkeitsregler im Uhrzeigersinn gedreht wurde (niedrigste Stufe).
Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die Einstellungen an der Babyeinheit in
einer leisen Umgebung vornehmen.
- Der Grund dafür: Sobald das Mikrofon der Babyeinheit Geräusche empfängt,
beginnt es mit der Übertragung. Während einer laufenden Übertragung der
Babyeinheit (TX wird auf dem LCD-Display der Babyeinheit angezeigt) können
Sie die Einstellungen der Babyeinheit nicht ändern.
18
9
14
73
DEUTSCH
Page 74
Babytalker 1030
3
4
15
16
8
6
12.2 Einstellen des Kanals
Für die Kommunikation zwischen Baby- und Elterneinheit müssen beide Geräte auf denselben Kanal
eingestellt sein.
- Drücken Sie die Kanal-nach-oben- oder Kanal-nach-unten- Taste auf der
Elterneinheit, um den Kanal der Elterneinheit einzustellen.
- Drücken Sie die Kanal-nach-oben- oder Kanal-nach-unten- Taste auf der Babyeinheit,
um denselben Kanal wie auf der Elterneinheit einzustellen.
Sobald beide Einheiten auf denselben Kanal eingestellt sind, kann die Elterneinheit das Signal der
Babyeinheit empfangen.
Wenn auf einer oder beiden Einheiten angezeigt wird, ist der Privat-Modus aktiviert.
Siehe Kapitel „12.3 Aktivieren des Privat-Modus“
12.3 Aktivieren des Privat-Modus
Der Babytalker 1030 verwendet freie Frequenzen (PMR - 446 MHz).
Jedes andere PMR-Gerät im Umkreis auf demselben Kanal kann das übertragene Signal des
Babyfons hören.
Dies bedeutet auch, dass die Elterneinheit das Signal eines anderen PMR-Geräts empfangen kann.
Um Störungen durch andere PMR-Geräte zu minimalisieren, sollte der Privat-Modus sowohl auf der Elternals auch der Babyeinheit aktiviert werden.
Sobald der Kanal der Elterneinheit und der Babyeinheit gleich sind,
- Drücken Sie einmal die Taste , um den Privat-Modus auf der Elterneinheit zu aktivieren.
- Drücken Sie einmal die Taste , um den Privat-Modus auf der Babyeinheit zu aktivieren.
• Wenn der Privat-Modus aktiviert ist, wird angezeigt.
Wenn der Privat-Modus aktiviert ist, wird die Babyeinheit den Klang im Babyzimmer alle
5 Minuten für eine kurze Dauer von 5 Sekunden aussenden. Dadurch können Sie sicher
sein, dass die Babyeinheit funktioniert. Diese Funktion ist nicht aktiv im normalen Modus.
10
17
12.4 Einstellen der Empfangslautstärke der Elterneinheit
Es gibt 8 Lautstärkestufen.
- Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.
- Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern.
12.5 Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (VOX)
Die Babyeinheit wird im VOX-Modus betrieben. Das bedeutet, dass die Babyeinheit anfängt zu senden,
sobald das Mikrofon ein Geräusch wahrnimmt. Die Empfindlichkeit für die Geräuscherkennung kann vom
Benutzer eingestellt werden.
Wenn Sie die Empfindlichkeit erhöhen, fängt die Babyeinheit leisere Geräusche auf.
Die Regelung der VOX-Empfindlichkeit erfolgt über den VOX-Empfindlichkeitsregler :
74
24
Page 75
Babytalker 1030
10
4
21
2
- Im Uhrzeigersinn bis zur niedrigsten VOX-Empfindlichkeit
- Gegen den Uhrzeigersinn bis zur höchsten VOX-Empfindlichkeit
• Stellen Sie die VOX-Stufe erst ein, nachdem Sie den Kanal und den Privat-Modus
eingestellt haben.
12.6 Fütterungszeitschalter
Der Fütterungszeitschalter ist ein Kurzzeitmesser, der dafür verwendet werden kann, einen Alarmton
auszusenden, der Sie an die nächste Fütterung oder Medizingabe erinnert.
Einschalten und Einstellen des Kurzzeitmessers.
- Halten Sie die Einstelltaste 5 Sekunden lang gedrückt. Das Fütterungszeitschalter-Symbol und
die Fütterungszeit werden angezeigt.
- Drücken Sie die Kanal-nach-oben- Taste, um Stunden einzustellen.
- Drücken Sie die Kanal-nach-unten- Taste, um Minuten einzustellen.
- Drücken Sie die Einstelltaste zur Bestätigung.
Sobald der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste zum Ausschalten (ausgenommen der
Ein-/Aus-Taste) .
• Um den Fütterungszeitschalter während des Countdowns auszuschalten,
geben Sie diese Menüfunktion erneut ein und setzen Sie Stunde und Minute
zurück auf Null.
3
10
12.7 Nachtleuchte an der Babyeinheit
- Drücken Sie die Nachtleuchte-Taste , um die LED-Nachtleuchte zu aktivieren.
- Drücken Sie die Nachtleuchte-Taste erneut, um die LED-Nachtleuchte zu deaktivieren.
2021
20
12.8 LED-Leuchte an der Elterneinheit
- Drücken Sie die LED-Leuchte-Taste , um die LED-Leuchte zu aktivieren.
- Drücken Sie die LED-Leuchte-Taste erneut, um die LED-Leuchte zu deaktivieren.
- Empfangsmodus: 1 W
Babyeinheit: 120 x 68 x 36 mm
Elterneinheit: 56,5 x 101 x 36,5 mm
Babyeinheit: 86 g
Elterneinheit: 80g
Gürtelclip: 3 g
Netzteil für die Babyeinheit: 142 g
Netzteil für die Elterneinheit: 62 g
Betriebsumgebung: 0 °C ... 30 °C, max. 60 % rel. Luftfeuchtigkeit
Lagerumgebung: -20 °C... 55 °C, max. 85 % rel. Luftfeuchtigkeit
14Kundendienstadresse und Support-Hotline
Die Kundendienstadresse finden Sie auf der im Lieferumfang enthaltenen Servicekarte oder im Internet :
www.ucom.be.
15“EC-Declaration of Conformity” und Herstellererklärung
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgien
Die “EC-Declaration of Conformity” finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung.
76
Page 77
Babytalker 1030
16Garantie
16.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine Garantiezeit von 36 Monaten. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das
neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus/
Akkupacks.
Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des
Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs
oder einer Kopie des Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind,
nachgewiesen werden.
16.2 Garantieabwicklung
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienst- Zentrum geschickt
werden. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt das Kundendienstzentrum
unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts
mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Im Falle
eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantiezeit fest. Die Garantiezeit verlängert sich nicht,
wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
16.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht
werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen
nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch
Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht
wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
77
DEUTSCH
Page 78
Page 79
Page 80
MD20200388
Art.-Nr. 61588
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.