Silvercrest 1030 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
Manual de usuario
ES
Manual do utilizador
User guide
Bedienungsanleitung
IT/MT PT GB/MT DE/AT/CH
BABYTALKER 1030
5
V 1.0 - 02/11
Page 2
A
10
1 2
3
11
4
9
8
7
B
20
19
24
21
14
15
16
17
12
13
C
31 25
30
29
2728 26
32 33
16
15
18
23
22
36
3435
Page 3
Babytalker 1030
1 Introducción 5 2 Marca «CE» 5 3 Información general 5
3.1 Derechos de autor 5
3.2 Advertencias 5
3.3 Uso previsto 6
4Seguridad 6
4.1 Campos electromagnéticos 6
4.2 Peligro de electrocución 6
4.3 Uso de las pilas (recargables) 7
4.4 Quemaduras 7
4.5 Seguridad personal 7
5 Limpieza y mantenimiento 8
5.1 Instrucciones de seguridad 8
5.2 Limpieza 8
5.3 Mantenimiento 8
6 Eliminación del dispositivo (protección medioambiental) 9 7 Contenido del paquete 9 8 Diseño y función 9 9 Alcance 9 10 Componentes de la unidad de los padres (véase el dibujo
en la página desplegable) 10
10.1 Componentes de la unidad del bebé(véase el dibujo en la página desplegable) 10
10.2 Iconos en pantalla (véase el dibujo en la página desplegable) 10
11 Preparación del dispositivo para su uso 10
11.1 Instrucciones de seguridad 10
11.2 Dónde instalar el dispositivo 11
11.3 Instalación / Extracción de la pinza del cinturón de la unidad de los padres 11
11.4 Alimentación eléctrica 11
12 Funcionamiento del dispositivo 13
12.1 Encendido y apagado de la unidad de los padres y la unidad
ESPAÑOL
3
Page 4
Babytalker 1030
del bebé 13
12.2 Ajuste del canal 13
12.3 Activación del modo privado 14
12.4 Ajuste del volumen de recepción de la unidad de los padres 14
12.5 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX) 14
12.6 Alarma de alimentación 15
12.7 Luz nocturna de la unidad del bebé 15
12.8 Luz LED de la unidad de los padres 15
13 Datos técnicos 15 14 Dirección del servicio de atención al cliente y asistencia
telefónica 16
15 «Declaración de conformidad de la CE» y declaración
del fabricante 16
16 Garantía 16
16.1 Período de garantía 16
16.2 Procedimiento de solicitud de la garantía 17
16.3 Limitaciones de la garantía 17
4
Page 5
Babytalker 1030
1 Introducción
Gracias por comprar el Babytalker 1030, un intercomunicador de bajo consumo con un alcance de recepción de hasta 100 metros. No tiene ningún coste de funcionamiento, aparte del coste mínimo de recargar las pilas o comprar unas nuevas (recargables). El Babytalker 1030 funciona en 8 canales.
2 Marca «CE»
El símbolo CE de la unidad, la guía de usuario y el paquete indican la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 1995/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (ER+ETT).
3 Información general
Este manual de instrucciones forma parte del Babytalker 1030 (en adelante, «el dispositivo»). El manual contiene información importante sobre cómo configurar el intercomunicador, aspectos sobre su seguridad, uso correcto y cuidados. El manual de instrucciones debe guardarse cerca del dispositivo. Cualquier persona que vaya a utilizar el dispositivo deberá leer este manual y seguir sus instrucciones a la hora de solucionar averías o de realizar tareas de mantenimiento. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y, si vende el dispositivo, entregue este manual al siguiente propietario.
3.1 Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica total o parcial, duplicación y distribución por medio de procesos específicos (como el procesamiento de datos, los operadores de datos y las redes de datos), así como las modificaciones técnicas y sustanciales.
3.2 Advertencias
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de riesgo indica una situación peligrosa inminente.
Si la situación peligrosa no se evita, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de riesgo indica una posible situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, podrían producirse lesiones y/o daños materiales.
Una nota indica información adicional que facilitará la utilización del dispositivo.
ESPAÑOL
5
Page 6
Babytalker 1030
3.3 Uso previsto
El dispositivo ha sido diseñado para su uso exclusivo no comercial como instrumento de supervisión de bebés en espacios cerrados. Cualquier otro uso distinto del uso especificado se considera inadecuado.
ADVERTENCIA
Peligro por uso indebido
El uso indebido del dispositivo o su uso con fines distintos de los previstos puede dar lugar a situaciones peligrosas.
Siga las instrucciones de uso proporcionadas en este manual.
No se aceptarán reclamaciones por daños o de cualquier otro tipo que deriven de un uso indebido. El usuario es el único responsable de utilizar el dispositivo correctamente.
4 Seguridad
Este capítulo contiene información importante de seguridad relacionada con la utilización del dispositivo. Este dispositivo cumple los requisitos de seguridad establecidos. No obstante, el uso indebido puede provocar lesiones y daños materiales.
4.1 Campos electromagnéticos
ADVERTENCIA
Los estudios académicos sobre los posibles riesgos de salud relacionados con los campos electromagnéticos de alta y baja frecuencia, hasta la fecha, no ha encontrado ninguna relación directa de causa y efecto. Sin embargo, algunos estudios han destacado riesgos potenciales para la salud. Por lo tanto, como precaución, todos los equipos técnicos deben utilizarse de modo que se minimicen los campos de alta y baja frecuencia, especialmente, en el caso de los bebés y niños pequeños, particularmente sensibles.
4.2 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro mortal por electrocución. El contacto con los cables o los componentes conectados puede provocar lesiones mortales.
Siga las instrucciones de seguridad expuestas a continuación para evitar situaciones peligrosas debidas a la corriente eléctrica:
Utilice únicamente los componentes de alimentación eléctrica incluidos en el paquete, ya que, de lo contrario, el dispositivo podría averiarse.
No utilice el dispositivo si el cable, el enchufe o la fuente de alimentación del dispositivo están dañados.
No abra nunca la carcasa de la fuente de alimentación. Puede sufrir descargas eléctricas si toca las conexiones o modifica la estructura mecánica y eléctrica del dispositivo.
Proteja los dispositivos de la humedad y la penetración de líquidos o polvo. Desconecte inmediatamente la fuente de alimentación del dispositivo si este entra en contacto con líquidos.
Desconecte la fuente de alimentación del dispositivo si se produce una avería, durante una tormenta y antes de limpiar el dispositivo.
Proteja los cables de las superficies calientes u otros peligros y no los doble.
6
Page 7
Babytalker 1030
4.3 Uso de las pilas (recargables)
ADVERTENCIA
Peligro por uso indebido.
El uso incorrecto de las pilas puede resultar peligroso.
Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
Asegúrese de respetar la polaridad correcta a la hora de colocar las pilas. De no ser así,
tanto las pilas como el dispositivo podrían sufrir daños.
No tire nunca las pilas al fuego, ya que podrían explotar.
Los bornes de las pilas no deben entrar nunca, ni accidental ni deliberadamente, en
contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría sobrecalentar las pilas y causar una explosión o un incendio.
Mantenga las pilas o pilas recargables fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
de las pilas, acuda inmediatamente al médico.
Las pilas con fugas de ácido pueden causar daños irreparables al dispositivo.
Manipule las pilas dañadas o con fugas con sumo cuidado. Peligro de quemaduras químicas. Utilice guantes de protección.
Quite las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un período prolongado.
4.4 Quemaduras
PELIGRO
Las pilas pueden ocasionar daños, como quemaduras, si los terminales expuestos entran
en contacto con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el material puede cerrar un circuito eléctrico (provocar un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce con otros objetos metálicos en un bolsillo, un bolso u otro lugar.
4.5 Seguridad personal
PELIGRO
Apague el dispositivo inmediatamente si se producen interferencias con equipos médicos.
El dispositivo debe montarlo un adulto. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños mientras monta el dispositivo.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus piezas.
Asegúrese de que tanto el dispositivo como los cables estén siempre fuera del alcance
del bebé.
Cualquier componente defectuoso deberá sustituirse por recambios originales. Únicamente
estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.
Apague el dispositivo en todos aquellos lugares en los que la información publicada así lo
requiera. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden utilizar aparatos que resulten afectados por las altas frecuencias externas.
ESPAÑOL
7
Page 8
Babytalker 1030
5 Limpieza y mantenimiento
Este capítulo contiene información importante relacionada con la limpieza y el mantenimiento del dispositivo. Siga las instrucciones para evitar daños provocados por una limpieza indebida del dispositivo, así como para asegurarse de que el dispositivo sigue funcionando correctamente.
5.1 Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Peligro mortal por electrocución.
Antes de limpiar el dispositivo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación de
la toma eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro por fugas del ácido de las pilas
Si las pilas tienen alguna fuga, el líquido que viertan puede causar lesiones (irritaciones cutáneas) o dañar el dispositivo.
Utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes ni disolventes. Podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar
daños permanentes.
5.2 Limpieza
- Utilice un paño suave y humedecido para limpiar el dispositivo.
- Utilice un cepillo suave para limpiar las conexiones y los contactos sucios.
- Utilice un paño seco sin pelusa para limpiar los bornes de las pilas y su compartimento.
- Si el dispositivo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. Espere hasta que el dispositivo esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.
5.3 Mantenimiento
- Compruebe y sustituya las pilas del dispositivo periódicamente.
- Compruebe las conexiones y los cables para asegurarse de que funcionan.
ADVERTENCIA
Si sospecha que el dispositivo está dañado, llévelo a un técnico para que lo compruebe antes de volver a utilizarlo.
8
Page 9
Babytalker 1030
6 Eliminación del dispositivo (protección medioambiental)
Este producto está sujeto a la Directiva europea 2002/96/CE. Cuando finalice la vida útil del producto, no debe desecharse junto con los residuos domésticos normales. Debe llevarlo a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta indicación está señalada en el símbolo del producto, en la guía de usuario y/o en el paquete. Algunos materiales del producto pueden reciclarse si los lleva a un punto de recogida. Puede ayudar al medio ambiente si recicla las piezas o
recogida de su zona, consulte a las autoridades locales.
Extraiga las pilas de la unidad antes de desecharla. Deseche las pilas en un contenedor especial para pilas y no en la basura normal.
materias primas de los productos usados. Si necesita más información sobre los puntos de
7 Contenido del paquete
1 unidad del bebé
1 unidad de los padres
1 pinza para el cinturón
1 fuente de alimentación para la unidad del bebé 7,5 V / 300 mA (tipo: TEV075P030B)
1 fuente de alimentación para la unidad de los padres 7,5 V / 300 mA (tipo: TEE075P030)
1 paquete de pilas para la unidad de los padres (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Guía de usuario
Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
8 Diseño y función
Este intercomunicador consta de una unidad para los padres y otra para el bebé, conectadas entre sí por radio de acuerdo con la norma de PMR 446 MHz. La unidad del bebé comenzará la retransmisión solamente cuando el micrófono detecte un sonido en el dormitorio del bebé. La unidad de los padres recibirá el sonido. De este modo, no se genera ningún campo electromagnético de alta frecuencia cuando el micrófono no recibe sonido. El usuario puede configurar la sensibilidad del micrófono (véase la sección «12.5 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)»).
El dispositivo no sustituye la supervisión responsable y adecuada de un adulto: solo es un accesorio.
ESPAÑOL
9 Alcance
Para minimizar el efecto de los campos electromagnéticos, se ha reducido la corriente en comparación con la de los intercomunicadores convencionales. Al aire libre, el alcance máximo del Babytalker 1030 es de 100 metros. Los obstáculos como paredes, techos de habitación u objetos grandes pueden afectar al alcance. Cuantos más obstáculos haya entre la unidad del bebé y la de los padres, menor será el alcance.
9
Page 10
Babytalker 1030
A
B
C
10 Componentes de la unidad de los padres (véase el dibujo en la
página desplegable)
1Pantalla 2 Luz LED 3 Botón para cambiar a un canal superior
- Selecciona el canal siguiente
4 Botón para cambiar a un canal inferior
- Selecciona el canal anterior 5 Botón de iluminación del LED 6 Botón para bajar el volumen
10.1 Componentes de la unidad del bebé(véase el dibujo en la página
desplegable)
14 Pantalla 15 Botón para cambiar a un canal superior
- Selecciona el canal siguiente 16 Botón para cambiar a un canal inferior
- Selecciona el canal anterior 17 Botón de ajuste 18 Botón de encendido / apagado
10.2 Iconos en pantalla (véase el dibujo en la página desplegable)
Unidad de los padres
25 Icono de recepción de señal 26 Indicador del volumen de sonido 27 Canal 28 Indicador del nivel de carga de las pilas
muestra el estado de carga de las pilas:
- pilas totalmente cargadas
- pilas casi agotadas 29 Icono de privacidad de la memoria 30 Icono de alarma de alimentación 31 Hora de la comida
7 Altavoz 8 Botón para subir el volumen 9 Botón de encendido / apagado 10 Botón de ajuste 11 Pinza del cinturón 12 Toma del adaptador de corriente 13 Tapa del compartimento de las pilas
19 Micrófono 20 Botón de iluminación nocturna LED 21 LED de luz nocturna 22 Toma del adaptador de corriente 23 Tapa del compartimento de las pilas 24 Control de la sensibilidad de la función VOX
Unidad del bebé
32 Icono de transmisión 33 Canal 34 Indicador del nivel de carga de las pilas
indica el estado de carga de las pilas:
- Pilas cargadas
- Si el símbolo parpadea: pilas casi
35 Icono de adaptador de corriente conectado 36 Icono de privacidad de la memoria
agotadas
11 Preparación del dispositivo para su uso
11.1 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando prepare el dispositivo para su uso, puede sufrir lesiones o daños materiales. No deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia.
10
Page 11
Babytalker 1030
A
B
11.2 Dónde instalar el dispositivo
ADVERTENCIA
Peligro por uso indebido
El uso indebido del dispositivo o su uso con fines distintos de los previstos puede dar lugar a situaciones peligrosas.
El dispositivo se debe colocar en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
- Para minimizar los efectos de la radiación, la unidad del bebé se debe colocar, al menos, a 1 metro de la cama del bebé.
- Asegúrese de que el adaptador de corriente y el cable del adaptador están siempre fuera del alcance del bebé; como mínimo, a un metro de distancia.
- No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o el parque.
- No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una manta, etc.
- Las tomas de corriente deben ser fácilmente accesibles para poder extraer el cable de corriente de forma sencilla, si es necesario.
- El dispositivo debe instalarse en un lugar seco.
11.3 Instalación / Extracción de la pinza del cinturón de la unidad de los padres
- Para retirar la pinza del cinturón de la unidad, presione la pinza (B) hacia arriba a la vez que la separa de la unidad (A).
- Al volver a instalar la pinza del cinturón , escuchará un clic cuando esté bien colocada.
11
11
11.4 Alimentación eléctrica
ESPAÑOL
Para reducir el consumo de energía, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y extraiga las pilas cuando no esté utilizando el dispositivo.
11.4.1 Colocación de las pilas en la unidad del bebé
La unidad del bebé funciona con tres pilas o pilas recargables de tipo AAA o a través de la fuente de alimentación suministrada.
La unidad del bebé no tiene cargador.
ADVERTENCIA
Quite las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un período prolongado.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
11
Page 12
- Abra el compartimento de las pilas.
+
+
+
+
-
13
- Introduzca tres pilas o pilas recargables tipo AAA (LR03). Asegúrese de respetar la polaridad correcta.
- Cierre el compartimento de las pilas.
11.4.2 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica de CA
- Conecte la clavija pequeña del adaptador de corriente a la entrada del adaptador situada en el lateral de la unidad del bebé. Un clic le indicará que la clavija se ha insertado correctamente.
- Conecte el adaptador de corriente (7,5 V
300 mA) a la toma de corriente (230-240 V~ 50 Hz).
22
Use solo el adaptador de corriente que se suministra.
11.4.3 Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres
ADVERTENCIA
El uso de pilas no recargables en la unidad de los padres puede causar lesiones y daños materiales
Utilice únicamente el paquete de pilas de Ni-MH suministrado con el producto.
Quite las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un período prolongado.
La unidad de los padres solo puede utilizarse con el paquete de pilas de Ni-MH suministrado. No la utilice con pilas de Ni-MH de una sola célula.
- Retire la pinza del cinturón.
- Presione la tapa de las pilas y deslícela hacia abajo.
- Introduzca el paquete de pilas. Asegúrese de respetar la polaridad correcta.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la pinza del cinturón.
13
Babytalker 1030
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
12
Page 13
Babytalker 1030
9
14
18
24
3
4
15
11.4.4 Carga de las pilas en la unidad de los padres
- Conecte el adaptador de corriente (7,5 V 300 mA) a la toma de corriente (230-240 V~ 50 Hz).
- Si el indicador de carga de las pilas parpadea en la pantalla, significa que las pilas se están cargando:
Las pilas tardan unas 12 horas en cargarse.
Las pilas se cargan continuamente. Por esto, el indicador de carga de las pilas seguirá parpadeando en la pantalla aunque las pilas estén totalmente cargadas.
12 Funcionamiento del dispositivo
12.1 Encendido y apagado de la unidad de los padres y la unidad del bebé
- Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. La pantalla se iluminará.
- Para encender la unidad del bebé, pulse el botón de encendido / apagado . La pantalla se iluminará.
- Para apagar la unidad de los padres, mantenga pulsado el botón de encendido / apagado
hasta que se apague la pantalla.
- Para apagar la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón de encendido / apagado
hasta que se apague la pantalla.
Antes de ajustar el canal (véase la sección «12.2 Ajuste del canal») o activar o desactivar el modo privado (véase la sección «12.3 Activación del modo privado»), asegúrese de que el interruptor de la sensibilidad de VOX de la unidad del bebé está girado en sentido horario (en el nivel más bajo). Recuerde también que debe configurar los ajustes de la unidad del bebé en un entorno silencioso.
- Es necesario, ya que la unidad del bebé empieza a retransmitir en cuanto el micrófono capta un sonido. No se pueden cambiar los ajustes de la unidad del bebé cuando está transmitiendo una señal (aparecerá TX en la pantalla LCD de la unidad del bebé).
ESPAÑOL
18
9
12.2 Ajuste del canal
Para que se establezca la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres, ambas deben configurarse en el mismo canal.
- Pulse el botón para subir de canal o el botón para bajar de canal de la unidad de los padres y seleccione así el canal de la unidad de los padres.
- Pulse el botón para subir de canal o el botón para bajar de canal de la unidad del bebé y seleccione el mismo canal que en la unidad de los padres.
16
13
Page 14
Babytalker 1030
17
24
Una vez que ambas unidades estén en el mismo canal, la unidad de los padres recibirá la señal de la unidad del bebé.
Si aparece en la pantalla de una de las unidades o de ambas, significa que está activado el modo privado. Véase la sección «12.3 Activación del modo privado»
12.3 Activación del modo privado
El Babytalker 1030 funciona en frecuencias libres (PMR - 446 MHz). Cualquier otro dispositivo PMR que se encuentre dentro del alcance del mismo canal podrá captar la señal del intercomunicador. Esto implica que también la unidad de los padres podrá captar la señal de otros dispositivos PMR.
Para minimizar las interferencias con otros dispositivos PMR, deberá activarse el modo privado, tanto en la unidad de los padres como en la del bebé.
Una vez seleccionado el mismo canal en la unidad de los padres y en la del bebé:
- Pulse el botón una vez para activar el modo privado en la unidad de los padres.
- Pulse el botón una vez para activar el modo privado en la unidad del bebé.
10
Una vez activado el modo privado, aparecerá en pantalla.
Cuando esté activado el modo privado, la unidad del bebé transmitirá el sonido de la habitación del bebé durante un breve período de 5 segundos cada 5 minutos. Así se confirma que la unidad del bebé está funcionando. Esta función no está activada en el modo normal.
12.4 Ajuste del volumen de recepción de la unidad de los padres
Hay 8 niveles de volumen.
- Pulse el botón para subir el volumen.
- Pulse el botón para bajar el volumen.
8 6
12.5 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)
El intercomunicador funciona en modo VOX. Esto significa que la unidad del bebé empieza a transmitir una señal en cuanto el micrófono detecta un sonido. El usuario puede cambiar el nivel de sensibilidad de detección de sonidos. Al aumentar la sensibilidad, la unidad del bebé capta sonidos más bajos. La sensibilidad de la función VOX se puede ajustar girando la rueda de control de la sensibilidad VOX :
- En sentido horario, para reducir la sensibilidad VOX
- En sentido antihorario, para aumentar la sensibilidad VOX
Ajuste el nivel de VOX solamente después de configurar el canal y el modo privado.
14
Page 15
Babytalker 1030
3
20
21
5
2
5
2
12.6 Alarma de alimentación
La alarma de alimentación es un temporizador que se puede utilizar para emitir una alarma que le recuerde la próxima toma de medicinas o alimentos del bebé. Para encender el temporizador de cuenta atrás y ajustar la alarma:
- Mantenga pulsado el botón de ajuste durante 5 segundos. Aparecerá en pantalla el icono de la alarma de alimentación y la frecuencia de tiempo.
- Seleccione la hora pulsando el botón para subir el canal .
- Seleccione los minutos pulsando el botón para subir el canal .
- Pulse el botón de ajuste para confirmar.
Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón (excepto el de encendido / apagado) para desactivarla.
Para desactivar la alarma de alimentación durante la cuenta atrás, entre de nuevo en esta función del menú y ponga a cero las horas y los minutos.
10
10
4
12.7 Luz nocturna de la unidad del bebé
- Pulse el botón de luz nocturna para activar la luz nocturna LED .
- Pulse de nuevo el botón de luz nocturna para desactivar la luz nocturna LED .
20 21
12.8 Luz LED de la unidad de los padres
- Pulse el botón de luz LED para activar la luz LED .
- Pulse de nuevo el botón de luz LED para desactivar la luz LED .
13 Datos técnicos
Canales Subcódigo Frecuencia Alcance Tipo de modulación Separación de canales Pilas
Fuente de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones
8 Código DCS 1 y código DCS 2 446,00625-446,09375 MHz Hasta 100 m (en espacios abiertos) FM - F3E 12,5 kHz Unidad del bebé: 3 pilas alcalinas AAA «LR03» (no incluidas) Unidad de los padres: paquete de pilas (3,6 V/600 mAh Ni-MH) Unidad del bebé:
- Tipo: O Real TEV075P030B
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Salida: 7,5 V
Unidad de los padres:
- Tipo: O Real TEE075P030
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Salida: 7,5 V 300 mA
Unidad del bebé:
- Modo de espera y apagado: 0,35 W
- Modo de transmisión: 1,4 W
Unidad de los padres:
- Modo de espera y apagado: 0,70 W
- Modo de recepción: 1 W Unidad del bebé: 120 × 68 × 36 mm Unidad de los padres: 56,5 × 101 × 36,5 mm
300 mA
ESPAÑOL
15
Page 16
Babytalker 1030
Peso
Entorno
Radiación de baja frecuencia
Intervalo de frecuencia Densidad de flujo magnético (en nT)
0,025-0,8 KHz < 15 nT a 50 Hz
0,8-3 KHz < 1,5 nT
3-150 KHz 1,1 nT
Radiación de baja frecuencia
Intervalo de frecuencia Emisión de radiación (PIRE)
De 27 a 2400 MHz <1,25 mW a 446,00 MHz
Unidad del bebé: 86 g Unidad de los padres: 80 g Pinza del cinturón: 3 g Fuente de alimentación de la unidad del bebé: 142 g Fuente de alimentación de la unidad de los padres: 62 g Entorno de funcionamiento: 0-30 °C, máx. 60 % de humedad relativa Entorno de almacenamiento: –20-55 °C, máx. 85 % de humedad relativa
14 Dirección del servicio de atención al cliente y
asistencia telefónica
Las direcciones del servicio de atención al cliente están impresas en la tarjeta de servicios incluida en el paquete y también se pueden consultar por internet: www.ucom.be.
15 «Declaración de conformidad de la CE» y declaración del
fabricante
Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Bélgica
La «Declaración de conformidad de la CE» se encuentra en la última página de esta guía de usuario.
16 Garantía
16.1 Período de garantía
Las unidades tienen un período de garantía de 36 meses. El periodo de vigencia de la garantía comienza a partir de la fecha de compra del dispositivo nuevo. La garantía no cubre las pilas normales desechables, los paquetes de pilas ni las pilas recargables. Tampoco cubre los consumibles ni los daños que tengan un mínimo efecto sobre el funcionamiento o el valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de él, en el que consten la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
16
Page 17
Babytalker 1030
16.2 Procedimiento de solicitud de la garantía
Los dispositivos defectuosos deben devolverse a un centro de servicios de atención al cliente autorizado, junto con el tique de compra válido. Si el dispositivo presenta una avería durante el período de garantía, el centro de servicios de atención al cliente autorizado solucionará cualquier defecto causado por un defecto material o de fabricación mediante la reparación o sustitución del dispositivo o de las piezas pertinentes. En el caso de que se sustituya, el color y el modelo pueden variar respecto a los del dispositivo adquirido en un principio. La fecha de compra original determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará en el caso de que el centro de servicio de atención al cliente correspondiente cambie o sustituya la unidad.
16.3 Limitaciones de la garantía
No están cubiertos por la garantía los daños o defectos causados por un uso indebido, como tampoco los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales. La garantía no cubre los daños ocasionados por agentes externos, como rayos, agua o incendios, ni los daños causados durante el transporte. La garantía no se considerará válida si el número de serie del dispositivo se modifica, se borra o resulta ilegible. Cualquier solicitud de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador.
ESPAÑOL
17
Page 18
Babytalker 1030
1 Introduzione 20 2 Marchio CE 20 3 Informazioni generali 20
3.1 Copyright 20
3.2 Segnali di avvertimento 20
3.3 Uso previsto 21
4 Sicurezza 21
4.1 Campi elettromagnetici 21
4.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica 21
4.3 Uso delle batterie (ricaricabili) 22
4.4 Rischio di ustioni 22
4.5 Sicurezza personale 22
5 Pulizia e manutenzione 23
5.1 Note sulla sicurezza 23
5.2 Pulizia 23
5.3 Manutenzione 23
6 Smaltimento dell'apparecchio (protezione ambientale) 24 7 Contenuto della confezione 24 8 Design e funzionamento 24 9 Copertura 24 10 Componenti dell'unità genitore (vedi figura sulla pagina
pieghevole) 25
10.1 Componenti dell'unità bambino(vedi figura sulla pagina pieghevole) 25
10.2 Icone di visualizzazione (vedi figura sulla pagina pieghevole) 25
11 Preparazione all'uso del dispositivo 25
11.1 Note sulla sicurezza 25
11.2 Luogo di installazione del dispositivo 26
11.3 Rimozione/installazione della clip da cintura dalla/nell'unità genitore 26
11.4 Alimentazione 26
12 Funzionamento del dispositivo 28
12.1 Accensione e spegnimento dell'unità genitore e dell'unità bambino 28
12.2 Impostazione del canale 28
12.3 Attivazione della modalità privacy 29
18
Page 19
Babytalker 1030
12.4 Impostare il volume di ricezione dell'unità genitore 29
12.5 Impostazione della sensibilità del microfono (VOX) 29
12.6 Timer allattamento 30
12.7 Luce notturna sull'unità bambino 30
12.8 Luce LED sull'unità genitore 30
13 Caratteristiche tecniche 30 14 Indirizzo dell'assistenza e supporto tramite hotline 31 15 Dichiarazione di Conformità CE e dichiarazione del fabbricante 31 16 Garanzia 32
16.1 Periodo di garanzia 32
16.2 Gestione della garanzia 32
16.3 Decadenza della garanzia 32
ITALIANO
19
Page 20
Babytalker 1030
1 Introduzione
Grazie per aver acquistato Babytalker 1030, un baby monitor a basso consumo di energia con un raggio di ricezione massimo di 100 metri, senza costi di esercizio, tranne il costo minimo necessario per ricaricare le batterie o acquistare batterie nuove (ricaricabili). Babytalker 1030 funziona su 8 canali.
2 Marchio CE
Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE 1995/CE.
3 Informazioni generali
Il presente manuale di istruzioni fa parte di Babytalker 1030 (d'ora in poi chiamato "il dispositivo"). Contiene importanti informazioni sull'impostazione del monitor, sugli aspetti che riguardano la sicurezza, sull'uso corretto e sulla manutenzione del monitor. Il manuale di istruzioni deve essere sempre conservato vicino al dispositivo. Deve essere sempre consultato e seguito da chiunque faccia funzionare il dispositivo, ripari i guasti e/o lo pulisca. Conservare il manuale di istruzioni al sicuro e in caso di vendita del dispositivo consegnarlo al futuro proprietario.
3.1 Copyright
La presente documentazione è protetta da copyright. Tutti i diritti sono riservati, inclusi quelli di riproduzione fotomeccanica totale o parziale, duplicazione e distribuzione tramite processi particolari (come elaborazione dei dati, supporti e reti di dati) e modifiche tecniche e sostanziali.
3.2 Segnali di avvertimento
PERICOLO
Un segnale di allarme di questo livello indica una situazione di pericolo imminente.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, ciò può portare alla morte o a lesioni gravi.
ATTENZIONE
Un segnale di allarme di questo livello indica una possibile situazione di pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene prevenuta, ciò può portare a lesioni e/o a danni materiali .
Una nota fornisce informazioni aggiuntive che faciliteranno l'uso del dispositivo .
20
Page 21
Babytalker 1030
3.3 Uso previsto
Il presente dispositivo è destinato unicamente all'uso non commerciale per il monitoraggio dei bambini in ambienti chiusi. Qualsiasi utilizzo diverso da questo o che va al di là dell'utilizzo specificato è da considerarsi scorretto.
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a uso scorretto!
L'uso scorretto del dispositivo o l'uso per scopi per i quali non è stato progettato può essere pericoloso.
Seguire le istruzioni di utilizzo indicate nel manuale.
Le eventuali rivendicazioni per danni di qualsiasi tipo risultanti dall'uso scorretto non saranno accettate. L'utente si assume l'intero rischio.
4 Sicurezza
Il presente capitolo contiene importanti informazioni sulla sicurezza relativa all'uso del dispositivo. Il dispositivo soddisfa i requisiti di sicurezza indicati. Tuttavia l'uso non appropriato potrebbe provocare lesioni e danni materiali.
4.1 Campi elettromagnetici
ATTENZIONE
A tutt'oggi gli studi accademici sui potenziali rischi per la salute associati a campi elettromagnetici ad alta e a bassa frequenza non hanno dimostrato relazioni dirette tra causa e effetto. Tuttavia, alcuni studi evidenziano potenziali rischi per la salute. Come precauzione, pertanto, tutte le apparecchiature tecniche devono essere utilizzate in modo tale da ridurre al minimo i campi ad alta e a bassa frequenza, soprattutto in caso di neonati e bambini particolarmente sensibili.
4.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! Il contatto con cavi o componenti sotto tensione potrebbe causare il pericolo di morte!
Seguire le istruzioni di sicurezza sotto indicate per evitare il pericolo dovuto a corrente elettrica:
Utilizzare solo i componenti elettrici inclusi nella confezione; in caso contrario i dispositivi potrebbero subire danni.
Se l'alimentatore, il cavo o la spina sono danneggiati, non utilizzare il dispositivo.
Non aprire mai l'alloggio dell'alimentatore. In caso di contatto con collegamenti sotto tensione o di modifica della struttura elettrica e meccanica del dispositivo, c'è il rischio di elettrocuzione.
Proteggere i dispositivi da umidità, liquidi e polvere. Scollegare immediatamente l'alimentatore se il dispositivo entra in contatto con liquidi.
Scollegare l'alimentatore in caso di guasto, durante i temporali e prima di pulire il dispositivo.
Proteggere i cavi dalle superfici calde o altri pericoli e non comprimerli.
ITALIANO
21
Page 22
Babytalker 1030
4.3 Uso delle batterie (ricaricabili)
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a uso scorretto!
L'uso scorretto delle batterie può essere pericoloso.
Inserire soltanto batterie dello stesso tipo.
Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si inseriscono le batterie. La polarità
scorretta danneggia le batterie e il dispositivo.
Non gettare mai le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere.
Le estremità delle batterie non devono mai essere, accidentalmente o volutamente, messe
in contatto fra di loro o con oggetti metallici. Questo porta al surriscaldamento, all'esplosione o all'incendio.
Tenere le batterie (ricaricabili o di diverso tipo) fuori dalla portata dei bambini. Se le batterie
vengono ingerite richiedere immediatamente assistenza medica.
Batterie che perdono acido possono provocare danni irreparabili all'apparecchio.
Prestare molta attenzione nel maneggiare batterie danneggiate o con perdite. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti di protezione.
Rimuovere le batterie se il dispositivo non verrà usato per lungo tempo.
4.4 Rischio di ustioni
PERICOLO
Le batterie possono causare danni a oggetti, ad esempio bruciature, nel caso in cui materiali
conduttivi come gioielli, chiavi o catenine vengano a contatto diretto con i terminali. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti insieme a oggetti metallici.
4.5 Sicurezza personale
PERICOLO
In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente
il dispositivo.
Il dispositivo dev'essere montato da un adulto. Durante il montaggio tenere le parti di piccole
dimensioni lontano dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o i suoi componenti.
Assicurarsi che il dispositivo e i cavi siano sempre al di fuori dalla portata del bambino.
Sostituire gli eventuali componenti difettosi con pezzi di ricambio originali. Solo questi
componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.
Spegnere il dispositivo nei luoghi in cui i cartelli lo indicano. Ospedali e centri di salute
possono usare apparecchi sensibili alle alte frequenze esterne.
22
Page 23
Babytalker 1030
5 Pulizia e manutenzione
Il presente capitolo contiene importanti informazioni sulla pulizia e sulla manutenzione del dispositivo. Seguire le istruzioni per evitare danni dovuti alla scorretta pulizia del dispositivo e per garantirne il corretto funzionamento.
5.1 Note sulla sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
ATTENZIONE
Pericolo derivante da perdite di acido delle batterie!
Se le batterie hanno delle perdite, il fluido che ne fuoriesce può causare lesioni (irritazioni cutanee) o danneggiare l'apparecchio.
Indossare guanti di protezione.
ATTENZIONE
Non usare detergenti o solventi. Potrebbero intaccare l'involucro esterno e penetrare
all'interno del dispositivo causando danni irreparabili.
5.2 Pulizia
- Usare un panno morbido e leggermente inumidito per pulire il dispositivo.
- Usare una spazzola morbida per pulire collegamenti e contatti sporchi.
- Servirsi di un panno asciutto che non sfilacci per pulire i contatti delle batterie e il vano batterie.
- Nel caso in cui il dispositivo entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il vano batterie aperto per una notte o comunque finché non è completamente asciutto. Aspettare che il dispositivo sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
5.3 Manutenzione
- Controllare e cambiare regolarmente le batterie dell'apparecchio.
- Controllare i collegamenti e i cavi per assicurarsi che siano funzionanti.
ATTENZIONE
Se si pensa che il dispositivo sia danneggiato, portarlo da un esperto prima di riutilizzarlo.
ITALIANO
23
Page 24
Babytalker 1030
6 Smaltimento dell'apparecchio (protezione ambientale)
Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC. Al termine del ciclo di vita, il dispositivo non deve essere gettato nei normali rifiuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d'uso e/o sulla confezione fa riferimento a questo requisito. Se si consegna il prodotto presso un punto di raccolta, alcuni dei materiali di cui è composto il prodotto possono essere riciclati. Riciclando parte dei componenti o le
informazioni sui punti di raccolta della propria zona, contattare le autorità locali.
Rimuovere le batterie dall'unità prima dello smaltimento. Provvedere allo smaltimento delle batterie scariche negli appositi punti di raccolta e non eliminare insieme ai rifiuti domestici.
materie prime dei prodotti usati, si contribuisce a proteggere l'ambiente. Per ulteriori
7 Contenuto della confezione
1 x unità bambino
1 x unità genitore
1 x clip da cintura
1 x alimentatore per l'unità bambino 7,5 V / 300 mA (Tipo: TEV075P030B)
1 x alimentatore per l'unità genitore 7,5 V / 300 mA (Tipo: TEE075P030)
1 x gruppo batterie per l'unità genitore (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Manuale d'uso
Scheda con indirizzo dell'assistenza e Hotline
8 Design e funzionamento
Il baby monitor comprende un'unità bambino e un'unità genitore, collegate via radio secondo lo standard PMR 446 MHz. L'unità bambino inizia a trasmettere solo quando il microfono percepisce un suono nella stanza del bambino. Il suono viene ricevuto dall'unità genitore. Questo significa che quando il microfono non riceve suoni, non vengono generati campi elettromagnetici ad alta frequenza. L'utente può impostare la sensibilità del microfono (vedi sezione “12.5 Impostazione della sensibilità del microfono (VOX)“).
L'apparecchio non sostituisce una corretta e responsabile supervisione da parte di un adulto, è solo un accessorio.
9Copertura
Per ridurre al minimo l'effetto dei campi elettromagnetici, l'alimentazione è stata ridotta rispetto ai baby monitor tradizionali. All'aperto, la portata massima di Babytalker 1030 è di 100 metri. Ostacoli, come ad esempio pareti, soffitti o oggetti di grandi dimensioni possono compromettere la portata di ricezione. Più ostacoli sono presenti tra l'unità bambino e l'unità genitore, più breve sarà la portata di ricezione.
24
Page 25
Babytalker 1030
A
10 Componenti dell'unità genitore (vedi figura sulla pagina pieghevole)
1 Display 2 Luce LED 3 Tasto canale su
- Selezionare il canale successivo
4 Tasto canale giù
- Selezionare il canale precedente 5 Tasto luce LED 6 Tasto Abbassa volume
7 Altoparlante 8 Tasto Alza volume 9 Tasto On/Off 10 Tasto SET 11 Clip per cintura 12 Spinotto adattatore di alimentazione 13 Coperchio del vano batterie
10.1 Componenti dell'unità bambino(vedi figura sulla pagina pieghevole)
14 Display 15 Tasto canale su
- Selezionare il canale successivo 16 Tasto canale giù
- Selezionare il canale precedente 17 Tasto SET 18 Tasto On/Off
10.2 Icone di visualizzazione (vedi figura sulla pagina pieghevole)
Unità genitore
25 Icona ricezione segnale 26 Indicatore volume audio 27 Canale 28 Indicatore del livello della batteria
mostra lo stato di carica della batteria:
- Batteria completamente carica
- Batteria quasi scarica 29 Icona modalità privacy 30 Icona timer allattamento 31 Orario allattamento
B
19 Microfono 20 Tasto luce LED notturna 21 Luce LED notturna 22 Spinotto adattatore di alimentazione 23 Coperchio del vano batterie 24 Controllo sensibilità VOX
C
Unità bambino
32 Icona di trasmissione 33 Canale 34 Indicatore del livello della batteria
mostra lo stato di carica della batteria:
- Batteria carica
- Il simbolo lampeggia: batteria quasi
35 Icona adattatore di alimentazione collegato 36 Icona modalità privacy
scarica
11 Preparazione all'uso del dispositivo
11.1 Note sulla sicurezza
ATTENZIONE
Potrebbero verificarsi lesioni e danni materiali durante la preparazione all'uso del dispositivo! Non permettere ai bambini di giocare con il materiale di imballaggio. Possibile rischio di soffocamento.
ITALIANO
25
Page 26
Babytalker 1030
A
B
11.2 Luogo di installazione del dispositivo
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a uso scorretto!
L'uso scorretto del dispositivo o l'uso per scopi per i quali non è stato progettato può essere pericoloso.
Il dispositivo deve essere installato in un luogo che soddisfi i requisiti seguenti:
- per ridurre al minimo gli effetti delle radiazioni, l'unità bambino deve essere installata alla distanza di almeno 1 m dal lettino del bambino.
- Assicurarsi che l'adattatore e il cavo dell'adattatore siano sempre fuori dalla portata del bambino, ad almeno un metro di distanza.
- Non collocare mai l'unità bambino all'interno del lettino o del box!
- Non coprire mai il baby monitor (ad esempio, con un'asciugamano o una coperta, ecc.).
- Le prese di alimentazione devono essere facilmente accessibili, in modo tale da consentire la facile rimozione del cavo di alimentazione se necessario.
- Installare il dispositivo in un luogo asciutto.
11.3 Rimozione/installazione della clip da cintura dalla/nell'unità genitore
- Per rimuovere la clip da cintura dall'unità, spingere la clip da cintura (B) verso l'alto, allontanandola contemporaneamente dall'unità (A).
- Durante la reinstallazione della clip da cintura , un "clic" indica che la clip da cintura è fissata in posizione.
11
11
11.4 Alimentazione
Per ridurre il consumo di energia, scollegare il dispositivo dall'alimentazione e rimuovere le batterie quando il dispositivo non viene utilizzato.
11.4.1 Installazione della batteria nell'unità bambino
L'unità bambino può essere messa in funzione usando tre batterie AAA/batterie ricaricabili o con l'alimentatore fornito.
L'unità bambino non dispone di caricatore.
ATTENZIONE
Rimuovere le batterie se il dispositivo non verrà usato per lungo tempo.
Non usare batterie scariche e batterie nuove insieme.
26
Page 27
Babytalker 1030
+
+
+
+
-
13
- Aprire il vano batterie.
- Inserire le tre batterie/batterie ricaricabili AAA (LR03). Assicurarsi di osservare la polarità corretta.
- Chiudere il vano batterie.
11.4.2 Collegamento dell'unità bambino all'alimentazione CA
- Inserire il connettore piccolo dell'adattatore nel jack corrispondente sul lato dell'unità bambino. Se si sente un "clic", allora il jack è fissato in posizione corretta.
- Collegare l'alimentatore (7,5 V 300 mA) a una presa di alimentazione (230-240 V~ 50 Hz).
Utilizzare soltanto l'adattatore di alimentazione in dotazione.
11.4.3 Inserimento delle batterie ricaricabili nell'unità genitore
ATTENZIONE
Potrebbero verificarsi lesioni e danni materiali se vengono usate batterie non ricaricabili nell'unità genitore!
Usare solo il gruppo batterie Ni-MH fornito con il prodotto.
Rimuovere le batterie se il dispositivo
L'unità genitore può essere usata
- Rimuovere la clip da cintura.
- Premere il coperchio del vano batterie e farlo scivolare verso il basso.
- Installazione del gruppo batterie. Assicurarsi di osservare la polarità corretta.
- Riposizionare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura.
22
non verrà usato per lungo tempo.
solamente con il gruppo batterie Ni-MH in dotazione. Non può essere usata con batterie Ni-MH a cella singola!
13
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
ITALIANO
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
27
Page 28
Babytalker 1030
9
18
24
4
16
11.4.4 Caricamento delle batterie dell'unità genitore
- Collegare l'alimentatore (7,5 V 300 mA) a una presa di alimentazione (230-240 V~ 50 Hz).
- L'indicatore di carica delle batterie lampeggia per
indicare che è in corso il caricamento delle batterie:
Le batterie impiegano circa 12 ore a caricarsi.
Le batterie vengono caricate continuamente. Per questo motivo, l'indicatore di carica delle batterie del display lampeggia anche quando le batterie sono completamente cariche.
12 Funzionamento del dispositivo
12.1 Accensione e spegnimento dell'unità genitore e dell'unità bambino
- Premere il tasto On/Off per accendere l'unità genitore. Il display si illumina.
- Per accendere l'unità bambino, premere il tasto On/Off . Il display si illumina.
- Per spegnere l'unità genitore, tenere premuto il tasto On/Off finché il display si spegne.
- Per spegnere l'unità bambino, tenere premuto il tasto On/Off finché il display si spegne.
Prima di impostare il canale (vedi sezione “12.2 Impostazione del canale“) e/o attivare/disattivare la modalità privacy (vedi sezione “12.3 Attivazione della modalità privacy“), assicurarsi che l'interruttore di sensibilità VOX dell'unità bambino sia stato girato in senso orario (livello più basso). Assicurarsi inoltre di configurare le impostazioni dell'unità bambino in un ambiente privo di rumori.
- Ciò è necessario perché l'unità bambino inizia a trasmettere non appena il microfono percepisce un suono. Non è possibile modificare le impostazioni dell'unità bambino durante la trasmissione (sul display LCD dell'unità bambino viene visualizzato TX)
18
14
9
12.2 Impostazione del canale
Perché avvenga la comunicazione fra l'unità bambino e l'unità genitore, entrambe devono essere impostate sullo stesso canale.
- Premere il tasto canale su o canale giù dell'unità genitore per selezionare il canale dell'unità sull'unità genitore.
- Premere il tasto canale su o canale giù dell'unità bambino per selezionare lo stesso canale dell'unità genitore.
Una volta impostate entrambe le unità sullo stesso canale, l'unità genitore può ricevere il segnale dall'unità bambino.
28
3
15
Page 29
Babytalker 1030
17
8
6
Quando viene visualizzato su una o entrambe le unità, la modalità privacy è attiva. Vedi sezione “12.3 Attivazione della modalità privacy“.
12.3 Attivazione della modalità privacy
Babytalker 1030 funziona su frequenze libere (PMR - 446 Mhz). Qualunque altro dispositivo PMR che si trova all'interno della portata ed è impostato sullo stesso canale può captare il segnale trasmesso dall'unità bambino. Questo significa che anche l'unità genitore può ricevere il segnale proveniente da altri dispositivi PMR.
Per evitare disturbi provenienti da altri dispositivi PMR, deve essere attivata la modalità privacy su entrambe le unità genitore e bambino.
Quando il canale sull'unità genitore e bambino è lo stesso,
- premere una volta il tasto per attivare la modalità privacy nell'unità genitore.
- Premere una volta il tasto per attivare la modalità privacy nell'unità bambino.
Quando la modalità privacy è attiva, viene visualizzato .
Quando la modalità privacy è attiva, l'unità bambino trasmetterà il suono nella stanza del bambino per 5 secondi ogni 5 minuti. Lo scopo di questa funzione è rassicurare l'utente sul funzionamento dell'unità bambino. La funzione non è attiva in modalità normale.
10
12.4 Impostare il volume di ricezione dell'unità genitore
Ci sono 8 livelli di volume.
- Premere il tasto per aumentare il volume.
- Premere il tasto per diminuire il volume.
12.5 Impostazione della sensibilità del microfono (VOX)
L'unità bambino funziona in modalità VOX. Ciò significa che l'unità bambino inizia a trasmettere non appena il microfono rileva un suono. La sensibilità del rilevamento acustico può essere modificata dall'utente. Se si aumenta la sensibilità, l'unità bambino rileva suoni più bassi. La sensibilità VOX può essere regolata girando l'interruttore di sensibilità VOX ;
- in senso orario verso la posizione di sensibilità VOX più bassa
- in senso antiorario verso la posizione di sensibilità VOX più alta
Regolare il livello VOX solo dopo aver impostato il canale e attivato la modalità privacy.
24
ITALIANO
29
Page 30
Babytalker 1030
3
4
20
20
21
5
2
5
12.6 Timer allattamento
Il timer allattamento è un timer di conteggio alla rovescia che può essere usato per far suonare un allarme per ricordare all'utente il successivo orario di allattamento o di somministrazione di medicinali. Accensione e impostazione del timer di conteggio alla rovescia
- Tenere premuto il tasto SET per 5 secondi. L'icona del timer allattamento e l'intervallo di tempo tra un allattamento e l'altro vengono visualizzati.
- Premere il tasto canale su per selezionare l'ora desiderata.
- Premere il tasto canale su per selezionare i minuti.
- Premere il tasto SET per confermare.
Quando si sente l'allarme, premere un tasto qualsiasi (ad eccezione del tasto On/Off) per disattivare il timer.
Per disattivare il timer allattamento durante il conteggio alla rovescia, accedere nuovamente a questa funzione e impostare l'ora e i minuti a zero.
10
10
12.7 Luce notturna sull'unità bambino
- Premere il tasto luce notturna per attivare la luce LED notturna .
- Premere di nuovo il tasto luce notturna per disattivare la luce LED notturna .
21
12.8 Luce LED sull'unità genitore
- Premere il tasto luce LED per attivare la luce LED .
- Premere di nuovo il tasto luce LED per disattivare la luce LED .
2
13 Caratteristiche tecniche
Canali Subcodice Frequenza Copertura Tipo di modulazione Spaziatura canali Batterie
Alimentatore
Consumo elettrico
8 DCS codice 1 & DCS codice 2 446,00625 MHz - 446,09375 MHz Fino a 100 m (in ambienti liberi da ostacoli) FM - F3E 12,5 kHz Unità bambino: 3 x batterie alcaline AAA ‘LR03’ (non fornite) Unità genitore: Gruppo batterie (3,6 V/600 mAh Ni-MH) Unità bambino:
- Tipo: O Real TEV075P030B
- Ingresso: 230-240 V~ 50 Hz / Uscita: 7,5 V
Unità genitore:
- Tipo: O Real TEE075P030
- Ingresso: 230-240 V~ 50 Hz / Uscita: 7,5 V 300 mA
Unità bambino
- Modalità Standby e OFF: 0,35 W
- Modalità trasmissione: 1,4 W
Unità genitore
- Modalità Standby e OFF: 0,70 W
Modalità ricezione: 1 W
300 mA
30
Page 31
Babytalker 1030
Dimensioni
Peso
Zona circostante
Radiazioni a bassa frequenza
Banda di frequenza Densità flusso magnetico (in nT)
0,025 - 0,8 KHz < 15 nT a 50 Hz
0,8 - 3 KHz < 1,5 nT
3 - 150 KHz 1,1 nT
Radiazioni ad alta frequenza
Banda di frequenza Emissione radiazioni (EIRP)
da 27 MHz a 2400 MHz <1,25 mW a 446.00 MHz
Unità bambino: 120 x 68 x 36 mm Unità genitore: 56,5 x 101 x 36,5 mm Unità bambino: 86 g Unità genitore: 80 g Clip per cintura: 3 g Alimentatore per unità bambino: 142 g Alimentatore per unità genitore: 62 g Ambiente di funzionamento: 0°C - 30°C, umidità relativa max. 60% Ambiente di conservazione: -20°C - 55°C, umidità relativa max. 85%
14 Indirizzo dell'assistenza e supporto tramite hotline
L'indirizzo dell'assistenza è stampato sulla scheda di assistenza inclusa nella confezione oppure è reperibile su Internet all'indirizzo: www.ucom.be.
15 Dichiarazione di Conformità CE e dichiarazione del fabbricante
Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Belgio
ITALIANO
La "Dichiarazione di Conformità CE" è contenuta nell'ultima pagina di questo manuale d'uso.
31
Page 32
Babytalker 1030
16 Garanzia
16.1 Periodo di garanzia
I dispositivi sono coperti da una garanzia di 36 mesi. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del nuovo dispositivo. La garanzia non copre batterie standard usa e getta o batterie ricaricabili/gruppo batterie. Le parti soggette a usura e i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti dalla garanzia. La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta di acquisto originale o di una copia della stessa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
16.2 Gestione della garanzia
Un dispositivo difettoso dovrà essere riconsegnato a un centro di assistenza autorizzato insieme a un documento di acquisto valido. Qualora il dispositivo dovesse guastarsi durante il periodo di garanzia, il centro di assistenza provvederà alla riparazione di qualsiasi anomalia imputabile ai materiali o a errori di produzione, riparando o sostituendo il dispositivo o i pezzi difettosi. In caso di sostituzione, il colore e il modello potrebbero differire da quelli del dispositivo acquistato originariamente. La data d'acquisto originale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata dal centro di assistenza responsabile.
16.3 Decadenza della garanzia
La presente garanzia non copre i danni o i difetti dovuti a un funzionamento o utilizzo errati, nonché i difetti dovuti all'uso di ricambi o di accessori non originali. La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e incendi, né i danni dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile nel caso in cui il numero di serie del dispositivo venga modificato, rimosso o reso illeggibile. Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di riparazione, modifica o conversione del dispositivo effettuata dall'acquirente.
32
Page 33
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
1 Introdução 35 2 Marca CE 35 3 Informações gerais 35
3.1 Copyright 35
3.2 Advertências 35
3.3 Finalidade do dispositivo 36
4 Segurança 36
4.1 Campos electromagnéticos 36
4.2 Perigo devido a corrente eléctrica 36
4.3 Utilização de pilhas (recarregáveis) 37
4.4 Queimaduras 37
4.5 Segurança pessoal 37
5 Limpeza e manutenção 38
5.1 Notas de segurança 38
5.2 Limpeza 38
5.3 Manutenção 38
6 Eliminação do dispositivo (protecção ambiental) 39 7 Esta embalagem inclui 39 8 Desenho e função 39 9 Alcance 40 10 Componentes da unidade do adulto (ver imagem na página
desdobrável) 40
10.1 Componentes da unidade do bebé (ver imagem na página desdobrável) 40
10.2 Ícones do visor (ver imagem na página desdobrável) 41
11 Preparar o dispositivo para utilização 41
11.1 Notas de segurança 41
11.2 Onde instalar o dispositivo 41
11.3 Colocar/retirar o clipe de cinto da unidade do adulto 42
11.4 Fonte de alimentação 42
12 Funcionar com o dispositivo 44
12.1 Ligar e desligar a unidade do adulto e a unidade do bebé 44
12.2 Definir o canal 44
33
Page 34
Babytalker 1030
12.3 Activar o modo de privacidade 44
12.4 Definir o volume de recepção na unidade do adulto 45
12.5 Definir a sensibilidade do microfone (VOX) 45
12.6 Temporizador de alimentação 45
12.7 Luz de presença na unidade do bebé 45
12.8 Luz LED na unidade do adulto 45
13 Dados Técnicos 46 14 Endereço de apoio ao cliente e linha de assistência 47 15 “Declaração de conformidade CE” e declaração do fabricante 47 16 Garantia 47
16.1 Período de garantia 47
16.2 Processo de reclamação da garantia 47
16.3 Exclusões de garantia 47
34
Page 35
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
1 Introdução
Obrigado por ter adquirido o Babytalker 1030, um dispositivo de monitorização de bebés de baixo consumo de energia com um alcance de recepção de até 100 metros. O seu único custo é limitado ao recarregamento das pilhas ou à aquisição de novas pilhas (recarregáveis). O Babytalker 1030 funciona em 8 canais.
2 Marca CE
O símbolo CE na unidade, no Manual do Utilizador e na embalagem indica que a unidade se encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva R&TTE 1995/CE.
3 Informações gerais
Este manual de instruções é parte do Babytalker 1030 (daqui em diante referido como "o dispositivo"). Contém informações importantes acerca da configuração do monitor, dos aspectos de segurança, da utilização correcta e dos cuidados a ter com o monitor. O manual de instruções deve ser sempre guardado junto do dispositivo. Deve ser lido e respeitado por qualquer pessoa responsável por trabalhar com o dispositivo, corrigir erros e/ou limpá-lo. Mantenha este manual de instruções em lugar seguro e, se vender o dispositivo, passe-o ao novo proprietário.
3.1 Copyright
O presente documento está protegido por direitos de autor. Todos os direitos, incluindo da reprodução total ou parcial fotomecânica, duplicação e distribuição por meio de processos particulares (como tratamento de dados, suporte de dados e redes de dados), bem como alterações substantivas e técnicas, estão reservados.
3.2 Advertências
PERIGO
Um aviso deste nível indica uma situação de perigo iminente.
Caso esta situação perigosa não seja evitada, poderá causar ferimentos graves ou a morte.
Um aviso deste nível indica a possibilidade de uma situação perigosa.
Caso esta situação perigosa não seja evitada, poderá causar ferimentos e/ou danos materiais .
ATENÇÃO
Uma nota indica uma informação adicional que irá facilitar a utilização do dispositivo .
35
Page 36
Babytalker 1030
3.3 Finalidade do dispositivo
Este dispositivo foi concebido apenas para utilização não comercial na monitorização de bebés em espaços fechados. Qualquer utilização que seja diferente desta ou que vá para além do uso especificado é considerada incorrecta.
ATENÇÃO
Perigo devido a utilização incorrecta!
A utilização incorrecta do dispositivo, ou a sua utilização para fins diferentes dos para os quais o dispositivo foi concebido, pode resultar em perigo.
Respeite as instruções de utilização dadas neste manual.
Reclamações por danos de qualquer tipo resultantes de utilização incorrecta do dispositivo não serão aceites. O utilizador é o único responsável pelos riscos.
4 Segurança
Este capítulo contém informação de segurança importante relativa à utilização do dispositivo. O dispositivo cumpre as exigências de segurança dispostas. Contudo, a utilização inapropriada pode causar lesões ou danos materiais.
4.1 Campos electromagnéticos
ATENÇÃO
Os estudos académicos acerca dos potenciais riscos para a saúde associados a campos electromagnéticos de alta e baixa frequência realizados até à data não conseguiram detectar qualquer relação directa entre causa e efeito. No entanto, alguns estudos destacaram alguns riscos potenciais para a saúde. Desta forma, como precaução, todos os equipamentos técnicos devem ser utilizados de modo a minimizar os campos de alta e de baixa frequência, especialmente para bebés e crianças pequenas que são particularmente sensíveis.
4.2 Perigo devido a corrente eléctrica
PERIGO
Perigo de vida devido a corrente eléctrica! O contacto com cabos ou componentes ligados à electricidade pode constituir perigo de vida!
Siga as instruções de segurança abaixo de forma a evitar perigo originado por correntes eléctricas:
Utilize apenas as fontes de alimentação dos componentes incluídas na embalagem, pois de outra forma os dispositivos podem ser danificados.
Não utilize o dispositivo se a fonte de alimentação, o cabo ou a ficha estiverem danificados.
Nunca abra a caixa da fonte de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico se tocar em ligações activas ou se a estrutura eléctrica e mecânica do aparelho tiverem sido alteradas.
Proteja o dispositivo da humidade, entrada de líquidos e do pó. Desligue a fonte de alimentação imediatamente se o dispositivo entrar em contacto com líquidos.
36
Page 37
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
Desligue a fonte de alimentação se ocorrer uma falha, durante uma tempestade e antes de limpar o dispositivo.
Proteja os cabos de superfícies quentes ou outros perigos e não os constrinja.
4.3 Utilização de pilhas (recarregáveis)
ATENÇÃO
Perigo devido a utilização incorrecta!
A utilização incorrecta de pilhas pode ser perigosa.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
Assegure-se de que coloca as pilhas com a polaridade correcta. A polaridade incorrecta
irá danificar as pilhas e o dispositivo.
Nunca coloque pilhas no fogo, pois podem explodir.
Os terminais das pilhas não devem entrar em contacto, por acidente ou deliberadamente,
nem tocar em objectos metálicos. Isto pode provocar o sobreaquecimento, explosão ou incêndios.
Mantenha as pilhas/pilhas recarregáveis longe do alcance das crianças. Caso sejam
engolidas, consulte imediatamente o médico.
Pilhas que apresentem fugas de ácido podem causar danos permanentes na unidade.
Manuseie as pilhas danificadas ou com fugas com muito cuidado. Perigo de queimaduras químicas! Utilize luvas de protecção.
Retire as pilhas do dispositivo caso preveja que este não seja utilizado durante um período
prolongado de tempo.
4.4 Queimaduras
PERIGO
As pilhas podem causar danos em objectos, tal como queimaduras, caso os materiais
condutores, como jóias, chaves ou colares entrem em contacto com os terminais. O material poderá completar o circuito eléctrico (curto circuito) e pode aquecer bastante. Tome cuidado ao manusear qualquer pilha carregada, em particular ao colocá-la num bolso, bolsa ou outro contentor que possa conter objectos metálicos.
4.5
Segurança pessoal
Desligue o dispositivo imediatamente se este causar interferência em qualquer
O dispositivo tem de ser montado por um adulto. Durante a montagem, mantenha as peças
Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo ou com as suas partes.
Certifique-se de que o dispositivo e os cabos se encontram sempre fora do alcance
Qualquer componente danificado tem de ser substituído por peças sobressalentes
PERIGO
equipamento médico.
pequenas fora do alcance das crianças.
do bebé.
originais. Estas peças são as únicas que se sabe respeitam os requisitos de segurança.
37
Page 38
Babytalker 1030
Desligue o dispositivo em todos os locais onde existam indicações de que deve fazê-lo.
Os hospitais e as instalações de cuidados de saúde podem utilizar dispositivos sensíveis a altas frequências externas.
5 Limpeza e manutenção
Este capítulo contém informação importante sobre a limpeza e manutenção do dispositivo. Siga as instruções de forma a evitar danos originados por uma limpeza incorrecta do dispositivo e para assegurar que este continua a funcionar de forma adequada.
5.1 Notas de segurança
PERIGO
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Antes de limpar o dispositivo, desligue-o e retire a ficha da fonte de alimentação da tomada
eléctrica.
ATENÇÃO
Perigo devido a fuga de ácido das pilhas!
Caso as pilhas estejam a babar, o líquido pode causar lesões (irritação da pele) ou danos no dispositivo.
Utilize luvas de protecção.
ATENÇÃO
Não utilize agentes de limpeza ou solventes. Estes produtos podem danificar o exterior
e entrar para dentro do dispositivo, causando danos permanentes.
5.2 Limpeza
- Utilize um pano suave humedecido para limpar os dispositivos.
- Utilize um pincel suave para limpar as ligações e os contactos sujos.
- Utilize um pano seco que não liberte partículas para limpar os contactos das pilhas e o compartimento das pilhas.
- Caso o dispositivo se molhe, desligue-o e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas com um pano macio de modo a minimizar os danos potenciais causados pela água. Deixe o compartimento das pilhas aberto durante a noite ou até estar completamente seco. Espere até que o dispositivo fique completamente seco antes de o utilizar novamente.
5.3 Manutenção
- Verifique regularmente e substitua as pilhas do dispositivo.
- Verifique as ligações e os cabos para se assegurar de que estão a funcionar.
38
Page 39
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Se suspeitar que o dispositivo está danificado, leve-o a um técnico especializado para o examinar antes de o voltar a utilizar.
6 Eliminação do dispositivo (protecção ambiental)
Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/CE. No fim da vida útil do produto, este não deverá ser eliminado no lixo doméstico normal. Leve-o para um ponto de recolha de reciclagem de dispositivos eléctricos e electrónicos. Este facto é indicado através do símbolo no produto, no Manual do Utilizador e/ou na embalagem. Alguns materiais no produto podem ser reciclados se o levar a um ponto de recolha. Pode ajudar o ambiente reciclando algumas peças ou matérias-primas de
pontos de recolha existentes na sua área.
Retire as pilhas da unidade antes de a eliminar. Elimine as pilhas numa unidade de recolha de pilhas e não juntamente com os resíduos domésticos.
produtos utilizados. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre
7 Esta embalagem inclui
1 x unidade do bebé
1 x unidade do adulto
1 x clipe de cinto
1 x fonte de alimentação para a unidade do bebé 7,5 V / 300 mA (tipo: TEV075P030B)
1 x fonte de alimentação para a unidade do adulto 7,5 V / 300 mA (tipo: TEE075P030)
1 x conjunto de pilhas para a unidade do adulto (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
Manual do utilizador
Cartão com endereço de apoio ao cliente e linha de assistência
8 Desenho e função
Este monitor do bebé inclui uma unidade do adulto e uma unidade do bebé, ligadas via rádio de acordo com a norma PMR-446 MHz. A unidade do bebé só começa a transmitir quando o microfone capta um som no quarto do bebé. O som é recebido na unidade do adulto. Isto significa que não são gerados campos electromagnéticos de alta frequência quando o microfone não está a captar sons. Os utilizadores podem ajustar a sensibilidade do microfone (ver capítulo „12.5 Definir a sensibilidade do microfone (VOX)“).
O dispositivo não substitui a supervisão responsável e adequada por parte de um adulto. É apenas um auxiliar.
39
Page 40
Babytalker 1030
9 Alcance
Para minimizar o efeito dos campos electromagnéticos, a fonte de alimentação foi reduzida em comparação com os dispositivos de monitorização de bebés convencionais. Ao ar livre, o alcance máximo do Babytalker 1030 é de 100 metros. Os obstáculos como paredes, tectos ou objectos grandes podem reduzir o alcance. Quando mais obstáculos existirem entre a unidade do bebé e a unidade do adulto, mais curto ficará o alcance.
10 Componentes da unidade do adulto (ver imagem na página
desdobrável)
1Visor 2 Luz LED 3 Botão Canal para cima
- Seleccionar o canal seguinte
4 Botão Canal para baixo
- Seleccionar o canal anterior 5 Botão de luz LED 6 Botão Diminuir o volume
10.1 Componentes da unidade do bebé (ver imagem na página desdobrável)
14 Visor 15 Botão Canal para cima
- Seleccionar o canal seguinte 16 Botão Canal para baixo
- Seleccionar o canal anterior 17 Botão Definir 18 Botão Ligar/Desligar
7 Altifalante 8 Botão Aumentar o volume 9 Botão Ligar/Desligar 10 Botão Definir 11 Clipe de cinto 12 Conector do transformador de corrente 13 Tampa do compartimento das pilhas
19 Microfone 20 Botão LED de luz de presença 21 LED de luz de presença 22 Conector do transformador de corrente 23 Tampa do compartimento das pilhas 24 Controlo de sensibilidade de VOX
A
B
40
Page 41
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
C
10.2 Ícones do visor (ver imagem na página desdobrável)
Unidade do adulto
25 Ícone de sinal de recepção 26 Indicador de volume de áudio 27 Canal 28 Indicador de carga da pilha
mostra o estado de carga da pilha:
- pilha totalmente carregada
- pilha quase descarregada 29 Ícone modo de privacidade 30 Ícone de temporizador de alimentação 31 Hora de alimentação
Unidade do bebé
32 Ícone de transmissão 33 Canal 34 Indicador de carga da pilha
mostra o estado de carga da pilha:
- Pilha carregada
- Símbolo intermitente: pilha quase
35 Ícone indicador de transformador de
36 Ícone modo de privacidade
descarregada
corrente ligado
11 Preparar o dispositivo para utilização
11.1 Notas de segurança
ATENÇÃO
Podem ocorrer lesões e danos materiais ao preparar o dispositivo para utilização! Não permita que as crianças brinquem com o material da embalagem. Existe o risco de sufocar.
11.2 Onde instalar o dispositivo
ATENÇÃO
Perigo devido a utilização incorrecta!
A utilização incorrecta do dispositivo, ou a sua utilização para fins diferentes dos para os quais o dispositivo foi concebido, pode resultar em perigo.
O dispositivo tem de ser instalado num local que cumpra os seguintes requisitos:
- Para minimizar o efeito da radiação, a unidade do bebé deve ser instalada pelo menos a 1 m da cama do bebé.
- Certifique-se de que o transformador de corrente e o cabo do transformador ficam sempre fora do alcance do bebé, ou seja, pelo menos um metro afastados.
- Nunca coloque a unidade do bebé na cama ou no parque do bebé!
- Nunca cubra o dispositivo de monitorização de bebés (com uma toalha, um cobertor, etc.).
- As tomadas eléctricas têm de estar acessíveis para que o cabo de alimentação possa ser facilmente removido, caso seja necessário.
- O dispositivo deve ser instalado num lugar seco.
41
Page 42
Babytalker 1030
A
B
11
11
+
+
+
+
-
11.3 Colocar/retirar o clipe de cinto da unidade do adulto
- Para retirar o clipe de cinto da unidade, empurre o clipe de cinto (B) para cima, ao mesmo tempo que puxa a patilha do clipe, afastando-a da unidade (A).
- Ao recolocar o clipe de cinto , um clique indica que o clipe está encaixado na devida posição.
11.4 Fonte de alimentação
Para reduzir o consumo de energia, desligue o dispositivo da fonte de alimentação e retire as pilhas quando o dispositivo não está a ser utilizado.
11.4.1 Colocação das pilhas na unidade do bebé
A unidade do bebé pode ser operada com três pilhas AAA/pilhas recarregáveis ou com a fonte de alimentação fornecida.
A unidade do bebé não tem carregador.
ATENÇÃO
Retire as pilhas do dispositivo caso preveja que este não seja utilizado durante um período de tempo prolongado.
Nunca utilize pilhas novas e gastas ao mesmo tempo.
- Abra o compartimento das pilhas.
- Insira as três pilhas AAA/pilhas recarregáveis (LR03). Certifique-se de que a polaridade está correcta.
- Feche o compartimento das pilhas.
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
-
+
11.4.2 Ligação da unidade do bebé à corrente eléctrica
- Introduza a ficha pequena do transformador de corrente no conector do transformador de corrente na parte lateral da unidade do bebé.
22
Um clique indica que o conector está encaixado na devida posição.
- Ligue o transformador de corrente (7,5 V 300 mA) a uma tomada eléctrica (230-240 V~ 50 Hz).
42
Page 43
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
13
Utilize apenas o transformador de corrente incluído.
11.4.3 Colocação das pilhas recarregáveis na unidade do adulto
ATENÇÃO
A utilização de pilhas não recarregáveis na unidade do adulto pode causar lesões e danos materiais!
Utilize apenas o conjunto de pilhas Ni-MH fornecido com o produto.
Retire as pilhas do dispositivo caso preveja que este não seja utilizado durante um período prolongado de tempo.
A unidade do adulto pode ser utilizada apenas com o conjunto de pilhas Ni-MH incluído. Não pode ser utilizada com pilhas Ni-MH de célula única!
- Retire o clipe de cinto.
- Empurre a tampa do compartimento das pilhas e faça-a deslizar para baixo.
- Insira o conjunto de pilhas. Certifique-se de que a polaridade está correcta.
- Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e o clipe de cinto.
11.4.4 Carregamento das pilhas na unidade do adulto
- Ligue o transformador de corrente (7,5 V
300 mA) a uma tomada eléctrica (230-240 V~ 50 Hz).
- O indicador do carregador de pilhas intermitente no
visor indica que as pilhas estão a ser carregadas:
13
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
As pilhas levam cerca de 12 horas a carregar.
As pilhas são carregadas continuamente. Por isso, o indicador do carregador de pilhas intermitente no visor continua visível, mesmo quando as pilhas estão totalmente carregadas.
43
Page 44
Babytalker 1030
9
18
14
18
24
10
17
12 Funcionar com o dispositivo
12.1 Ligar e desligar a unidade do adulto e a unidade do bebé
- Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a unidade do adulto. O visor ilumina-se.
- Para ligar a unidade do bebé, prima o botão Ligar/Desligar . O visor ilumina-se.
- Para desligar a unidade do adulto, prima o botão Ligar/Desligar e mantenha-o premido até que o visor se apague.
- Para desligar a unidade do bebé, prima o botão Ligar/Desligar e mantenha-o premido até que o visor se apague.
Antes de definir o canal (ver capítulo „12.2 Definir o canal“) e/ou activar/desactivar o modo de privacidade (ver capítulo „12.3 Activar o modo de privacidade“), certifique-se de que o botão de regulação da sensibilidade VOX da unidade do bebé foi rodado no sentido dos ponteiros do relógio (nível mais baixo). Certifique­se também de que configura as definições da unidade do bebé num ambiente sossegado.
- O motivo é que a unidade do bebé inicia a transmissão logo que o seu microfone detecte um som. Não é possível alterar as definições da unidade do bebé enquanto esta está a transmitir (é apresentado
12.2 Definir o canal
Para que exista comunicação entre a unidade do bebé e a unidade do adulto, é necessário que ambas se encontrem no mesmo canal.
- Prima o botão canal para cima ou canal para baixo na unidade do adulto, para seleccionar o canal na unidade do adulto.
- Prima o botão canal para cima ou canal para baixo na unidade do bebé, para seleccionar o mesmo canal que na unidade do adulto.
Quando ambas as unidades estiverem definidas no mesmo canal, a unidade do adulto pode receber o sinal da unidade do bebé.
Quando é apresentado numa ou em ambas as unidades, o modo de privacidade está activado. Ver capítulo „12.3 Activar o modo de privacidade“
3
15 16
12.3 Activar o modo de privacidade
O Babytalker 1030 utiliza frequências livres (PMR - 446 MHz). Qualquer outro dispositivo PMR na área de alcance e no mesmo canal pode captar o sinal do dispositivo de monitorização de bebés transmitido. Isto também significa que a unidade do adulto pode receber o sinal de outros dispositivos PMR.
Para minimizar a interferência de outros dispositivos PMR, o modo de privacidade tem de ser activado na unidade do adulto e na unidade do bebé.
9
TX
no visor da unidade do bebé).
4
Depois de estar definido o mesmo canal na unidade do adulto e na unidade do bebé,
- prima uma vez o botão para activar o modo de privacidade na unidade do adulto.
- Prima uma vez o botão para activar o modo de privacidade na unidade do bebé.
44
Page 45
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
6
10
10
21
20
2
5
Quando o modo de privacidade está activado, é apresentado .
Quando o modo de privacidade está activado, a unidade do bebé transmite o som no quarto do bebé durante um curto período de 5 segundos todos os 5 minutos. Isto garante que a unidade do bebé está a funcionar. A função não está activa no modo normal.
12.4 Definir o volume de recepção na unidade do adulto
Existem 8 níveis de volume.
- Prima o botão para aumentar o volume.
- Prima o botão para diminuir o volume.
8
12.5 Definir a sensibilidade do microfone (VOX)
A unidade do bebé funciona em modo VOX. Isto significa que a unidade do bebé começa a transmitir assim que o microfone detecta som. A sensibilidade da detecção do som pode ser alterada pelo utilizador. Quando aumenta a sensibilidade, a unidade do bebé capta sons mais baixos. A sensibilidade VOX pode ser ajustada rodando o botão de regulação da sensibilidade VOX :
- No sentido dos ponteiros do relógio para a posição de sensibilidade VOX mais baixa
- No sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a posição de sensibilidade VOX mais elevada
Ajuste o nível VOX apenas depois de definir o canal e o modo de privacidade.
24
12.6 Temporizador de alimentação
O temporizador de alimentação é um temporizador decrescente que pode ser utilizado para gerar um som de alarme para o lembrar da próxima alimentação ou da hora do medicamento. Para ligar o temporizador decrescente e definir o tempo.
- Prima e mantenha premido o botão Definir durante 5 segundos. O ícone de temporizador de alimentação e o intervalo de tempo de alimentação são apresentados.
- Prima o botão Canal para cima para seleccionar a hora.
- Prima o botão Canal para cima para seleccionar os minutos.
- Prima o botão Definir para confirmar.
Depois de ouvir o alarme, prima qualquer botão (excepto o botão Ligar/Desligar) para desactivar.
Para desactivar o temporizador de alimentação durante a contagem decrescente, entre novamente nesta função de menu e reponha a hora e os minutos em zero.
3
4
12.7 Luz de presença na unidade do bebé
12.8 Luz LED na unidade do adulto
- Prima o botão de luz de presença para activar o LED de luz de presença .
- Prima novamente o botão de luz de presença para desactivar o LED de luz de presença .
- Prima o botão de luz LED para activar a luz LED .
- Prima novamente o botão de luz LED para desactivar a luz LED .
20
5
2
21
45
Page 46
13 Dados Técnicos
Canais Subcódigo Frequência Alcance Tipo de modulação Espaçamento de canais Pilhas
Fonte de alimentação
Consumo energético
Dimensões
Peso
Área envolvente
Radiação de baixa frequência
Intervalo de frequências
0,025 - 0,8 KHz < 15 nT a 50 Hz
0,8 - 3 KHz < 1,5 nT
3 - 150 KHz 1,1 nT
Radiação de alta frequência
Intervalo de frequências
27 MHz a 2.400 MHz <1,25 mW a 446,00 MHz
8 Código DCS 1 e código DCS 2
446.00625 MHz - 446.09375 MHz Até 100 m (em terreno aberto) FM - F3E 12,5 kHz Unidade do bebé: 3 x pilhas alcalinas AAA ‘LR03’ (não fornecidas) Unidade do adulto: Conjunto de pilhas (3,6 V/600 mAh Ni-MH) Unidade do bebé:
- Tipo: O Real TEV075P030B
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Saída: 7,5 V
Unidade do adulto:
- Tipo: O Real TEE075P030
- Entrada: 230-240 V~ 50 Hz / Saída: 7,5 V 300 mA
Unidade do bebé
- Modo de espera e desligado: 0,35 W
- Modo de transmissão: 1,4 W
Unidade do adulto
- Modo de espera e desligado: 0,70 W
- Modo de recepção: 1 W Unidade do bebé: 120 x 68 x 36 mm Unidade do adulto: 56,5 x 101 x 36,5 mm Unidade do bebé: 86 g Unidade do adulto: 80 g Clipe de cinto: 3 g Fonte de alimentação para a unidade do bebé: 142 g Fonte de alimentação para a unidade do adulto: 62 g Ambiente de funcionamento: 0°C - 30°C, humidade relativa máx. 60% Ambiente de armazenamento: -20°C - 55°C, humidade relativa máx. 85%
Densidade do fluxo magnético (em nT)
Saída de radiação (EIRP)
Babytalker 1030
300 mA
46
Page 47
Babytalker 1030
PORTUGUÊS
14 Endereço de apoio ao cliente e linha de assistência
O endereço do apoio ao cliente encontra-se impresso no cartão de serviço incluído na embalagem ou pode ser encontrado na Internet: www.ucom.be
15 “Declaração de conformidade CE” e declaração do fabricante
Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Bélgica
A "Declaração de conformidade CE" encontra-se na última página deste Manual do Utilizador.
16 Garantia
16.1 Período de garantia
As unidades têm um período de garantia de 36 meses. O período de garantia começa no dia em que foi adquirido o dispositivo novo. A garantia não é válida para pilhas normais descartáveis nem para pilhas recarregáveis/conjuntos de pilhas. Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do equipamento não são abrangidos. A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma cópia da mesma, na qual apareçam indicados a data de compra e o modelo da unidade.
16.2 Processo de reclamação da garantia
Um dispositivo defeituoso deve ser devolvido a um centro de apoio ao cliente autorizado, juntamente com a prova de compra válida. Se o dispositivo desenvolver um defeito durante o período de garantia, o centro de apoio ao cliente resolverá qualquer defeito originado por falhas do material ou de fabrico, reparando ou substituindo o dispositivo ou as peças relevantes. Em caso de substituição, a cor ou o modelo poderão diferir do dispositivo original adquirido. A data da compra original determina o início do período de garantia. O período de garantia não é alargado se o dispositivo for trocado ou reparado pelo centro de apoio ao cliente responsável.
16.3 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pela utilização ou funcionamento incorrecto e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não estão cobertos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem danos causados durante o transporte. A garantia será considerada inválida se o número de série do dispositivo for alterado, removido ou estiver ilegível. Todos os direitos de garantia deixarão de ter validade se o dispositivo for reparado, alterado ou transformado pelo comprador.
47
Page 48
Babytalker 1030
1 Introduction 50 2CE Marking 50 3 General information 50
3.1 Copyright 50
3.2 Warnings 50
3.3 Intended use 51
4 Safety 51
4.1 Electromagnetic fields 51
4.2 Danger due to electrical current 51
4.3 Use of (rechargeable) batteries 52
4.4 Burning injuries 52
4.5 Personal safety 52
5 Cleaning and maintenance 53
5.1 Safety notes 53
5.2 Cleaning 53
5.3 Maintenance 53
6 Disposal of the device (environmental protection) 54 7 Included in the package 54 8 Design and function 54 9 Range 54 10 Components on the parents' unit (see figure on the fold-
out page) 55
10.1 Components on the baby unit (see figure on the fold-out page) 55
10.2 Display icons (see figure on the fold-out page) 55
11 Preparing the device for use 55
11.1 Safety notes 55
11.2 Where to set up your device 56
11.3 Installing/removing the belt clip to/from the parents' unit 56
11.4 Power supply 56
12 Operating the device 58
12.1 Switching the parents' unit and baby unit on and off 58
12.2 Setting the channel 58
12.3 Activating privacy mode 59
48
Page 49
Babytalker 1030
12.4 Setting the parents' unit reception volume 59
12.5 Setting the microphone sensitivity (VOX) 59
12.6 Feeding timer 59
12.7 Night light on the baby unit 60
12.8 LED light on the parents’ unit 60
13 Technical Data 60 14 Customer service address and hotline support 61 15 "EC-Declaration of Conformity" and manufacturer's declaration 61 16 Warranty 61
16.1 Warranty period 61
16.2 Warranty claim handling 61
16.3 Warranty exclusions 62
49
ENGLISH
Page 50
Babytalker 1030
1 Introduction
Thank you for buying the Babytalker 1030, a low-energy baby monitor with a reception range of up to 100 metres. It has no running costs other than the minimal cost of recharging the batteries or buying new (rechargeable) batteries. The Babytalker 1030 operates on 8 channels.
2 CE Marking
The CE symbol on the unit, User Guide and packaging indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE Directive 1995/EC.
3 General information
This instruction manual is part of the Babytalker 1030 (hereinafter referred to as "the device"). It contains important information about setting up the monitor, safety aspects, correct use and looking after the monitor. The instruction manual must always be kept close by the device. It must be read and followed by anyone responsible for operating the device, resolving faults and/or cleaning it. Keep this instruction manual safely and if you sell the device please give it to the next owner.
3.1 Copyright
This document is protected by copyright. All rights, including those of total or partial photomechanical reproduction, duplication and distribution by means of particular processes (such as data processing, data carriers and data networks), and substantive and technical changes, are reserved.
3.2 Warnings
DANGER
A warning of this hazard level indicates an imminent hazardous situation.
If the hazardous situation is not prevented, this could lead to death or serious injury.
WARNING
A warning of this hazard level indicates a possible hazardous situation.
If the hazardous situation is not prevented, this could lead to injury and/or material damage .
A note indicates additional information that will make using the device easier .
50
Page 51
Babytalker 1030
3.3 Intended use
This device is designed only for non-commercial use in monitoring babies in enclosed spaces. Any use that differs from this or goes beyond the specified use is regarded as incorrect.
WARNING
Danger due to incorrect use!
Incorrect use of the device, or using it for purposes for which it was not designed, can lead to danger.
Follow the instructions for use given in this manual.
Claims for damages of whatever kind as a result of incorrect use will not be accepted. The user bears the sole risk.
4 Safety
This chapter contains important safety information regarding the use of the device. This device meets the safety requirements laid down. However, inappropriate use can cause injury and material damage.
4.1 Electromagnetic fields
WARNING
Academic studies on potential health risks associated with high and low-frequency electromagnetic fields to date have been unable to find any direct relationship between cause and effect. However, some studies highlighted some potential health risks. As a precaution, therefore, all technical equipment should be used in such a way as to minimise high and low-frequency fields, especially for babies and toddlers who are particularly sensitive.
4.2 Danger due to electrical current
DANGER
Danger to life due to electrical current! Contact with live cables or components can cause danger to life!
Follow the safety instructions given below in order to avoid danger due to electrical current:
Use only the power supply components included in the pack, as otherwise devices could be damaged.
Do not use the device if the power supply unit, cable or plug are damaged.
Never open the power supply unit housing. There is a risk of electric shock if live connections are touched or the electrical and mechanical structure of the device are altered.
Protect devices from humidity, penetration by liquids and dust. Unplug the power supply unit immediately if the device comes into contact with liquid.
Unplug the power supply unit if a fault occurs, during a storm and before cleaning the device.
Protect cables from hot surfaces or other hazards and do not constrict them.
ENGLISH
51
Page 52
Babytalker 1030
4.3 Use of (rechargeable) batteries
WARNING
Danger due to incorrect use!
The incorrect use of batteries can be dangerous.
Only use batteries of the same type.
Ensure that you observe the correct polarity when inserting batteries. Incorrect polarity will
damage the batteries and the device.
Never throw batteries in the fire as they may explode.
The ends of batteries must never be accidentally or deliberately place in contact with each
other or allowed to touch metal objects. This leads to overheating, explosion or fire.
Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. Seek medical advice
at once if swallowed.
Leaking battery acid can cause lasting harm to the device.
Be very careful when handling damaged or leaking batteries. Danger of chemical burns! Wear protective gloves.
Remove the batteries if the device is to remain unused for an extended period.
4.4 Burning injuries
DANGER
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals. The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
4.5
Personal safety
DANGER
Turn your device off as soon as interference is taking place with medical equipment.
The device must be assembled by an adult. Keep small parts out of the reach of children
during assembly.
Do not allow children to play with the device or its parts.
Make sure that the device and the cables are always out of the baby's reach.
Any defective components must be replaced using original spare parts. Only these parts
are certain to meet the safety requirements.
Shut off your device in all places where posted information requires you to do so.
Hospitals and healthcare facilities may use devices which react sensitively to external high frequencies.
52
Page 53
Babytalker 1030
5 Cleaning and maintenance
This chapter contains important information about cleaning and maintaining the device. Follow the instructions in order to avoid damage due to incorrect cleaning of the device and to ensure that it continues to work properly.
5.1 Safety notes
DANGER
Danger to life due to electrical current!
Before cleaning the device, switch it off and unplug the power cable from the mains socket.
WARNING
Danger due to leaking battery acid!
If the batteries are leaking, the fluid that emerges can cause injury (skin irritation) or can damage the device.
• Wear protective gloves.
WARNING
Do not use cleaning agents or solvents. These can damage the case and leak inside,
causing permanent damage.
5.2 Cleaning
- Use a soft, damp cloth to clean the devices.
- Use a soft brush to clean dirty connections and contacts.
- Use a dry, lint-free cloth to clean battery contacts and the battery compartment.
- If the device becomes wet, switch it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to minimise potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Wait until the device is completely dry before using it again.
5.3 Maintenance
- Check and replace the batteries in the device regularly.
- Check connections and cables to make sure they are working.
WARNING
If you suspect that the device is damaged, take it to a specialist to be checked before using it again.
ENGLISH
53
Page 54
Babytalker 1030
6 Disposal of the device (environmental protection)
This product is subject to European Directive 2002/96/EC. At the end of the product's service life, it must not be disposed of in normal domestic refuse. Take it to a collection point for recycling electrical and electronic devices. The symbol on the product, in the User Guide and/or packaging points this out. Some of the materials in the product can be recycled if it is taken to a collection point. You can help the environment by recycling some parts or raw materials from used products. Please contact your local
Remove the batteries from the unit before disposal. Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste.
authority for more information on collection points in your area.
7 Included in the package
1 x baby unit
1 x parents' unit
1 x belt clip
1 x power supply unit for the baby unit 7.5 V / 300 mA (Type: TEV075P030B)
1 x power supply unit for the parents' unit 7.5 V / 300 mA (Type: TEE075P030)
1 x battery pack for the parents' unit (3.6 V / 600 mAh Ni-MH)
• User Guide
Card with service address and Hotline
8 Design and function
This baby monitor comprises a parents' unit and a baby unit, connected by radio according to the PMR-446 MHz standard. The baby unit only starts to broadcast when the microphone picks up a sound in the baby's room. The sound is received by the parents' unit. This means that no high-frequency electromagnetic fields are generated when the microphone is not receiving any sounds. Users can set the sensitivity of the microphone (see section "12.5 Setting the microphone sensitivity (VOX)").
The device is not a replacement for responsible and correct adult supervision, it is only an accessory.
9 Range
To minimise the effect of electromagnetic fields, the power supply has been reduced compared with conventional baby monitors. In the open air, the maximum range of the Babytalker 1030 is 100 metres. Obstacles such as walls, room ceilings or large objects may impair the range. The more obstacles there are between the baby unit and the parents' unit, the shorter the range becomes.
54
Page 55
Babytalker 1030
10 Components on the parents' unit (see figure on the fold-out page)
1 Display 2 LED light 3 Channel up button
- Select the next channel
4 Channel down button
- Select the previous channel 5 LED light button 6 Volume down button
10.1 Components on the baby unit (see figure on the fold-out page)
14 Display 15 Channel up button
- Select the next channel 16 Channel down button
- Select the previous channel 17 Set button 18 On/Off button
10.2 Display icons (see figure on the fold-out page)
Parents' unit
25 Receive signal icon 26 Audio volume indicator 27 Channel 28 Battery level indicator
shows the charge state of the battery:
- battery fully charged
- battery almost empty 29 Memory privacy icon 30 Feeding timer icon 31 Feed time
C
7 Loudspeaker 8 Volume up button 9 On/Off button 10 Set button 11 Belt clip 12 Power adapter jack 13 Battery compartment cover
19 Microphone 20 LED Night light button 21 Night light LED 22 Power adapter jack 23 Battery compartment cover 24 VOX sensitivity control
Baby unit
32 Transmission icon 33 Channel 34 Battery level indicator
shows the charge state of the battery:
- Battery full
- Symbol flashing: Battery almost
35 Power adapter connected icon 36 Memory privacy icon
A
B
empty
11 Preparing the device for use
11.1 Safety notes
WARNING
Injury and material damage can occur when preparing the device for use! Children must not be allowed to play with packaging material. There is a risk of choking.
ENGLISH
55
Page 56
Babytalker 1030
A
B
11
11
11.2 Where to set up your device
WARNING
Danger due to incorrect use!
Incorrect use of the device, or using it for purposes for which it was not designed, can lead to danger.
The device must be set up in a location that meets the following requirements:
- In order to minimise the effect of radiation, the baby unit should be set up at least 1 m from the baby's bed.
- Make sure the power adapter and adapter cable are always out of reach of the baby, i.e. at least one metre away.
- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen!
- Never cover the baby monitor (e.g. with a towel, blanket, etc.).
- Power sockets must be easily accessible so that the mains cable can be easily removed if necessary.
- The device must be set up in a dry place.
11.3 Installing/removing the belt clip to/from the parents' unit
- To remove the belt clip from the unit, push the belt clip (B) upwards, while pulling the belt clip tab away from the unit (A).
- When re-installing the belt clip , a click indicates that it locked into position.
11.4 Power supply
To reduce power consumption, disconnect the device from the power supply and remove the batteries when the device is not in use.
11.4.1 Baby unit battery installation
The baby unit can be operated using three AAA batteries/rechargeable batteries or via the power supply provided.
The baby unit has no charger.
WARNING
Remove the batteries if the device is to remain unused for an extended period.
Never use empty and new batteries together.
56
Page 57
Babytalker 1030
+
+
+
+
-
22
13
- Open the battery compartment.
- Insert the three AAA batteries/rechargeable batteries (LR03). Make sure that you observe the correct polarity.
- Close the battery compartment.
11.4.2 Connecting the baby unit to the AC mains
- Plug the small connector of the power adapter into the power adapter jack on the side of the baby unit. A click indicates, the jack is locked into position.
- Connect the power adapter (7.5 V 300 mA) to a mains socket (230-240 V~ 50 Hz).
Only use the enclosed power adapter.
11.4.3 Installing rechargeable batteries in the parents' unit
WARNING
Injury and material damage can be caused by using non-rechargeable batteries in the parents' unit!
Only use the Ni-MH battery pack supplied with the product.
Remove the batteries if the device is to remain unused for an extended period.
The parent unit can only be used with the enclosed Ni-MH battery pack. It cannot be used with single cell Ni-MH batteries!
- Remove the belt clip.
- Push the battery cover and slide it downwards.
- Insert the battery pack. Make sure that you observe the correct polarity.
- Re-install the battery cover and belt clip.
13
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
ENGLISH
57
Page 58
Babytalker 1030
18
14
9
18
24
4
15
16
11.4.4 Charging batteries in the parents' unit
- Connect the power adapter (7.5 V 300 mA) to a mains socket (230-240 V~ 50 Hz).
- The flashing battery charge indicator in the display shows that the batteries are being charged:
The batteries take about 12 hours to charge.
The batteries are charged continuously. Therefore the flashing battery charge indicator in the display is still visible even when the batteries are fully charged.
12 Operating the device
12.1 Switching the parents' unit and baby unit on and off
- Press the On/Off button to switch on the parents' unit. The display illuminates.
- To switch on the baby unit, press the On/Off button . The display illuminates.
- To switch off the parents' unit, press and hold the On/Off button until the display goes out.
- To switch off the baby unit, press and hold the On/Off button until the display goes out.
Before setting the channel (see section "12.2 Setting the channel") and/or activating/deactivating privacy mode (see section "12.3 Activating privacy mode"), make sure that the VOX sensitivity switch on the baby unit has been turned clockwise (lowest level). Also make sure that you configure the settings on the baby unit in a quiet environment.
- The reason for this is that the baby unit starts transmitting as soon as the microphone picks up a sound. You cannot change the settings on the baby unit while it is transmitting (TX is shown in the LCD display on the baby unit).
9
12.2 Setting the channel
To have communication between the baby unit and the parents’ unit they both need to be set on the same channel.
- Press the channel up or channel down button on the parents' unit to select the channel on the parents' unit.
- Press the channel up or channel down button on the baby unit to select the same channel as on the parents' unit.
Once both units are set to the same channel, the parents’ unit can receive the signal from the baby unit.
When on one or both units is displayed, the privacy mode is activated. See section "12.3 Activating privacy mode"
58
3
Page 59
Babytalker 1030
17
8
6
10
12.3 Activating privacy mode
The Babytalker 1030 operates on free frequencies (PMR - 446 MHz). Any other PMR device in range and on the same channel can hear the transmitted baby monitor signal. This also means that the parents’ unit can receive the signal from other PMR devices.
To minimise interference from other PMR devices, privacy mode must be activated on both the parents’ and baby unit.
Once the channel on the parents’ unit and baby unit is the same,
- press the button once to activate privacy mode on the parents' unit.
- Press the button once to activate privacy mode on the baby unit.
10
When privacy mode is activated, is displayed.
When privacy mode is activated, the baby unit will transmit the sound in the baby's room for a short period of 5 seconds every 5 minutes. This reassures you that the baby unit is operating. The function is not active in normal mode.
12.4 Setting the parents' unit reception volume
There are 8 volume levels.
- Press button to increase the volume.
- Press button to decrease the volume.
12.5 Setting the microphone sensitivity (VOX)
The baby unit operates on VOX mode. This means that the baby unit starts transmitting as soon as the microphone detects sound. The sensitivity of the sound detection can be changed by the user. When you increase the sensitivity, the baby unit picks up quieter sounds. The VOX sensitivity can be adjusted by turning the VOX sensitivity switch :
- Clockwise to the lowest VOX sensitivity position
- Anti-clockwise to the highest VOX sensitivity position
Only adjust the VOX level once you have set the channel and privacy mode.
24
12.6 Feeding timer
The feeding timer is a count down timer that can be used for generating an alarm sound to remind you of the next feeding or medicine time. To turn on the count down timer and set the timer.
- Press and hold the set button for 5 seconds. The feeding timer icon and feeding time interval is displayed.
- Press the channel up button to select the hour.
- Press the channel up button to select the minutes.
- Press the set button to confirm.
Once the alarm is audible, press any button (except the On/Off button) to deactivate.
10
3
4
ENGLISH
59
Page 60
To deactivate the feeding timer during the countdown, enter this menu function
20
21
2
again and reset the hour and minutes to zero.
12.7 Night light on the baby unit
- Press the night light button to activate the LED night light .
- Press the night light button again to deactivate the LED night light .
20 21
12.8 LED light on the parents’ unit
- Press the LED light button to activate the LED light .
- Press the LED light button again to deactivate the LED light .
5 5
13 Technical Data
Channels Sub-code Frequency Range Modulation type Channel spacing Batteries
Power supply unit
Power consumption
Dimensions
Weight
Surrounding area
8 DCS code 1 & DCS code 2
446.00625 MHz - 446.09375 MHz Up to 100 m (in open terrain) FM - F3E
12.5 kHz Baby unit: 3 x AAA ‘LR03’ Alkaline batteries (not supplied) Parents' unit: Battery pack (3.6 V/600 mAh Ni-MH) Baby unit:
- Type: O Real TEV075P030B
- Input: 230-240 V~ 50 Hz / Output: 7.5 V
Parents' unit:
- Type: O Real TEE075P030
- Input: 230-240 V~ 50 Hz / Output: 7.5 V 300 mA
Baby unit
- Standby and OFF mode: 0.35 W
- Transmission mode: 1.4 W
Parents' unit
- Standby and OFF mode: 0.70 W
- Receive mode: 1 W Baby unit: 120 x 68 x 36 mm Parents' unit: 56.5 x 101 x 36.5 mm Baby unit: 86 g Parents' unit: 80 g Belt clip: 3 g Power supply unit for the baby unit: 142 g Power supply unit for the parents' unit: 62 g Operating environment: 0°C - 30°C, max. 60% rel. humidity Storage environment: -20°C - 55°C, max. 85% rel. humidity
Babytalker 1030
2
300 mA
60
Page 61
Babytalker 1030
Low-frequency radiation
Frequency range Magnetic flux density (in nT)
0.025 - 0.8 KHz < 15 nT at 50 Hz
0.8 - 3 KHz < 1.5 nT
3 - 150 KHz 1.1 nT
High-frequency radiation
Frequency range Radiation output (EIRP)
27 MHz to 2,400 MHz <1.25 mW at 446.00 MHz
14 Customer service address and hotline support
The customer service address is printed on the service card included in the package or can be found on the Internet: www.ucom.be.
15 "EC-Declaration of Conformity" and manufacturer's declaration
Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Belgium
The "EC Declaration of Conformity" is on the last page of this User Guide.
16 Warranty
16.1 Warranty period
The devices have a 36-month warranty period. The warranty period begins on the day on which the new device was acquired. The warranty does not cover ordinary disposable or rechargeable batteries/battery packs. Consumables and damages which have insignificant effects on the operation or value of the device are not covered. The warranty must be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
16.2 Warranty claim handling
A faulty device must be returned to an authorised customer service centre with the valid proof of purchase. If the device develops a fault during the warranty period, the customer service centre will resolve any defect caused by a material or manufacturing fault by repairing or replacing the device or the relevant parts. In the event of a replacement, the colour and the model may deviate from those of the originally purchased device. The original purchase date determines the beginning of the warranty period. The guarantee period is not extended when the device is exchanged or repaired by the responsible customer service centre.
ENGLISH
61
Page 62
Babytalker 1030
16.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect use or operation, and defects caused by the use of non-original parts or accessories, are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by external influences such as lightning strikes, water and fire, or transport damage. The warranty shall be deemed invalid if the serial number of the device is changed, removed or rendered illegible. All warranty claims shall become null and void if the purchaser has repaired, modified or converted the device.
62
Page 63
Babytalker 1030
1 Einleitung 65 2 CE-Kennzeichnung 65 3 Allgemeine Informationen 65
3.1 Urheberrecht 65
3.2 Warnzeichen 65
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 66
4Sicherheit 66
4.1 Elektromagnetische Felder 66
4.2 Gefahr durch elektrischen Strom 66
4.3 Verwendung von Batterien/Akkus 67
4.4 Verbrennungsgefahr 67
4.5 Verletzungsgefahr 67
5 Reinigung und Wartung 68
5.1 Sicherheitshinweise 68
5.2 Reinigung 68
5.3 Wartung 68
6 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) 69 7 Packungsinhalt 69 8 Aufbau und Funktion 69 9 Reichweite 69 10 Teile der Elterneinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite) 70
10.1 Teile der Babyeinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite) 70
10.2 Display-Symbole (siehe Abbildung auf der Ausklappseite) 70
11 Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch 70
11.1 Sicherheitshinweise 70
11.2 Aufstellen des Geräts 71
11.3 Entfernen/Anbringen des Gürtelclips von/an der Elterneinheit 71
11.4 Stromversorgung 71
12 Betrieb des Geräts 73
12.1 Ein- und Ausschalten von Elterneinheit und Babyeinheit 73
12.2 Einstellen des Kanals 74
12.3 Aktivieren des Privat-Modus 74
12.4 Einstellen der Empfangslautstärke der Elterneinheit 74
63
DEUTSCH
Page 64
Babytalker 1030
12.5 Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (VOX) 74
12.6 Fütterungszeitschalter 75
12.7 Nachtleuchte an der Babyeinheit 75
12.8 LED-Leuchte an der Elterneinheit 75
13 Technische Daten 75 14 Kundendienstadresse und Support-Hotline 76 15 “EC-Declaration of Conformity” und Herstellererklärung 76 16 Garantie 77
16.1 Garantiezeit 77
16.2 Garantieabwicklung 77
16.3 Garantieausschlüsse 77
64
Page 65
Babytalker 1030
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Babytalker 1030 entschieden haben. Hierbei handelt es sich um ein Babyfon mit geringem Energieverbrauch und einem Empfangsbereich von bis zu 100 Metern. Es verursacht keine laufenden Betriebskosten außer die geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus oder den Kauf neuer Batterien/Akkus. Der Babytalker 1030 verwendet 8 Kanäle.
2 CE-Kennzeichnung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und der Verpackung zeigt an, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/EG erfüllt.
3 Allgemeine Informationen
Diese Bedienungsanleitung gehört zum Babytalker 1030 (im Folgenden als „das Gerät“ bezeichnet). Sie enthält wichtige Informationen zum Aufstellen und zur Pflege des Bildschirms, zur richtigen Verwendung sowie Sicherheitshinweise. Die Bedienungsanleitung muss immer in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Sie muss von jedem, der für den Betrieb des Geräts, die Behebung von Fehlern und/oder die Reinigung zuständig ist, gelesen und beachtet werden. Heben Sie die Bedienungsanleitung sicher auf, und überreichen Sie sie dem neuen Besitzer, falls Sie das Gerät verkaufen.
3.1 Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, einschließlich die der gesamten oder teilweisen photomechanischen Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung mittels bestimmter Verfahren (wie Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetzwerke) sowie inhaltlicher und technischer Änderungen, bleiben vorbehalten.
3.2 Warnzeichen
GEFAHR
Ein Warnzeichen dieser Gefahrenstufe weist auf eine unmittelbar drohende Gefahrensituation hin.
Wird die Gefahrensituation nicht abgewendet, könnte dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
ACHTUNG
Ein Warnzeichen dieser Gefahrenstufe weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin.
Wird die Gefahrensituation nicht abgewendet, könnte dies zu Personen- und/oder Sachschäden führen.
Ein Hinweis bietet zusätzliche Informationen, die die Verwendung des Geräts erleichtern.
65
DEUTSCH
Page 66
Babytalker 1030
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch zur Überwachung von Babys in geschlossenen Räumen vorgesehen. Jegliche davon abweichende oder den festgelegten Gebrauch überschreitende Verwendung gilt als unsachgemäß.
ACHTUNG
Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
Unsachgemäßer Gebrauch oder die Verwendung zu einem nicht vorgesehenen Zweck kann gefährlich sein.
Befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen in dieser Anleitung.
Schadenersatzansprüche jedweder Art infolge von unsachgemäßem Gebrauch werden nicht anerkannt. Der Benutzer trägt das alleinige Risiko.
4Sicherheit
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die Sicherheit beim Gebrauch des Geräts. Dieses Gerät erfüllt die festgelegten Sicherheitsanforderungen. Durch unsachgemäßen Gebrauch können jedoch Personen- und Sachschäden verursacht werden.
4.1 Elektromagnetische Felder
ACHTUNG
Im Rahmen wissenschaftlicher Studien zu möglichen gesundheitlichen Risiken in Verbindung mit hoch- und niederfrequenten elektromagnetischen Feldern konnte bislang kein direkter Zusammenhang zwischen Ursache und Wirkung festgestellt werden. Einige Studien liefern jedoch Hinweise auf mögliche gesundheitliche Risiken. Als Vorsichtsmaßnahme sollten deshalb alle technischen Mittel genutzt werden, um die Einwirkung hoch- und niederfrequenter Felder so gering wie möglich zu halten – dies gilt insbesondere für besonders empfindliche Babys und Kleinkinder.
4.2 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt mit spannungsführenden Kabeln oder Bestandteilen kann lebensgefährlich sein!
Beachten Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile für die Stromversorgung, da andernfalls das Gerät beschädigt werden könnte.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzteil, Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Netzteils. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn spannungsführende Anschlüsse berührt werden oder die elektrische und mechanische Struktur des Geräts verändert wird.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, eindringenden Flüssigkeiten und Staub. Trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, wenn es mit Flüssigkeit in Kontakt kommt.
Trennen Sie das Gerät bei einer Störung, bei Gewitter und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Schützen Sie das Kabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahren, und klemmen Sie es nicht ein.
66
Page 67
Babytalker 1030
4.3 Verwendung von Batterien/Akkus
ACHTUNG
Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
Der unsachgemäße Gebrauch von Batterien/Akkus kann gefährlich sein.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus die richtige Polarität
beachten. Eine falsche Polarität führt zu Schäden an den Batterien/Akkus und am Gerät.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da sie explodieren könnten.
Die Enden der Batterien/Akkus sollten nie zufällig oder absichtlich Kontakt miteinander
haben oder metallische Gegenstände berühren. Dies führt zu Überhitzung, Explodieren oder Feuer.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf, wenn Batterien/Akkus verschluckt wurden.
Auslaufende Batterie-/Akkusäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Seien Sie beim Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besonders vorsichtig. Gefahr von Verätzungen! Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
4.4 Verbrennungsgefahr
GEFAHR
Batterien können Sachschäden wie z. B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende
Materialien, z. B. Schmuck, Schlüssel oder Ketten, mit freiliegenden Polen in Berührung kommen. Derartige Materialien können unter Umständen einen elektrischen Stromkreis schließen (Kurzschluss) und dadurch entsprechend heiß werden. Seien Sie achtsam im Umgang mit Akkus und Batterien, insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
Verletzungsgefahr
4.5
GEFAHR
Schalten Sie Ihr Gerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen Geräten auftritt.
Das Gerät muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Halten Sie Kleinteile
beim Zusammenbau außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder seinen Teilen spielen.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät und die Kabel immer außerhalb der Reichweite
des Babys befinden.
Defekte Bestandteile müssen durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Nur diese Teile
garantieren die Erfüllung der Sicherheitsanforderungen.
Schalten Sie das Gerät ab, wo immer Sie durch Hinweise dazu aufgefordert werden.
Krankenhäuser und Pflegeeinrichtungen verwenden eventuell Geräte, die empfindlich auf externe hohe Frequenzen reagieren.
67
DEUTSCH
Page 68
Babytalker 1030
5 Reinigung und Wartung
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen über die Reinigung und Wartung des Geräts. Befolgen Sie die Anweisungen, um Schäden durch eine unsachgemäße Reinigung des Geräts zu vermeiden und sicherzustellen, dass es weiterhin ordnungsgemäß funktioniert.
5.1 Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung.
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufende Batteriesäure!
Wenn die Batterien/Akkus auslaufen, kann die austretende Flüssigkeit zu Verletzungen (Hautirritationen) oder Schäden am Gerät führen.
Tragen Sie in diesem Fall bitte Schutzhandschuhe.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse
beschädigen, in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
5.2 Reinigung
- Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, feuchten Tuch.
- Reinigen Sie verschmutzte Anschlüsse und Kontakte mit einem weichen Pinsel.
- Verwenden Sie ein trockenes, fusselfreies Tuch, um die Batterie-/Akkukontakte und das Batterie-/Akkufach zu reinigen.
ACHTUNG
Sollte das Gerät mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien/Akkus um Kurzschluss zu vermeiden.
Trocknen Sie das Batterie-/Akkufach mit einem weichen Tuch, um den potenziellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batterie-/Akkufach über Nacht geöffnet, oder bis es vollständig getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
5.3 Wartung
- Prüfen Sie regelmäßig die Batterien/Akkus des Geräts.
- Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse und Kabel funktionieren.
ACHTUNG
Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, bringen Sie es zur Überprüfung zu einem Fachmann, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
68
Page 69
Babytalker 1030
6 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts dürfen die Produkte nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie sie zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Nehmen Sie die Batterien/Akkus aus dem Gerät, bevor Sie dieses entsorgen. Batterien/Akkus müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
7 Packungsinhalt
• 1 x Babyeinheit
• 1 x Elterneinheit
• 1 x Gürtelclip
1 x Netzteil für die Babyeinheit 7,5 V / 300 mA (Typ: TEV075P030B)
1 x Netzteil für die Elterneinheit 7,5 V / 300mA (Typ: TEE075P030)
1 x Akkupack für die Elterneinheit (3,6 V / 600 mAh Ni-MH)
• Bedienungsanleitung
Karte mit Kundendienstadresse und Hotline
8 Aufbau und Funktion
Dieses Babyfon beinhaltet eine Elterneinheit und eine Babyeinheit, die über Funk gemäß der PMR-446 MHz-Norm verbunden sind. Die Babyeinheit beginnt erst zu senden, wenn das Mikrofon einen Klang im Babyzimmer empfängt. Der Klang wird von der Elterneinheit empfangen. Dies bedeutet, dass keinerlei hochfrequente elektromagnetische Felder entstehen, wenn das Mikrofon keine Töne empfängt. Benutzer können die Empfindlichkeit des Mikrofons einstellen (siehe Kapitel „12.5 Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (VOX)“).
Das Gerät ist kein Ersatz für eine verantwortungsvolle und richtige Aufsicht durch die Eltern, es ist nur ein Hilfsmittel.
9 Reichweite
Um die Auswirkung elektromagnetischer Felder zu minimieren, wurde die Energieversorgung im Vergleich zu herkömmlichen Babyfonen verringert. Im freien Gelände beträgt die Reichweite des Babytalker 1030 maximal 100 Meter. Hindernisse, wie Wände, Zimmerdecken oder große Objekte, können die Reichweite beeinträchtigen. Je mehr Hindernisse sich zwischen Baby- und Elterneinheit befinden, desto geringer wird die Reichweite.
69
DEUTSCH
Page 70
Babytalker 1030
C
10 Teile der Elterneinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite)
1 Display 2 LED-Leuchte 3 Kanal-nach-oben-Taste
- Wählen Sie den nächsten Kanal
4 Kanal-nach-unten-Taste
- Wählen Sie den vorherigen Kanal 5 Taste LED-Leuchte 6 Lautstärke leiser
10.1 Teile der Babyeinheit (siehe Abbildung auf der Ausklappseite)
14 Display 15 Kanal-nach-oben-Taste
- Wählen Sie den nächsten Kanal 16 Kanal-nach-unten-Taste
- Wählen Sie den vorherigen Kanal 17 Einstelltaste 18 Ein-/Aus-Taste
A
7 Lautsprecher 8 Lautstärke lauter 9 Ein-/Aus-Taste 10 Einstelltaste 11 Gü rte lcli p 12 Netzteil-Buchse 13 Batterie-/Akkufachabdeckung
B
19 Mikrofon 20 Taste LED-Nachtleuchte 21 LED-Nachtleuchte 22 Netzteil-Buchse 23 Batterie-/Akkufachabdeckung 24 VOX-Empfindlichkeitsregler
10.2 Display-Symbole (siehe Abbildung auf der Ausklappseite)
Elterneinheit
25 Signalempfangssymbol 26 Lautstärkeanzeige 27 Kanal 28 Akkuladeanzeige
zeigt den Ladestand des Akkus an:
- Akku voll aufgeladen
- Akku fast leer 29 Privat-Modus-Symbol 30 Fütterungszeitschalter-Symbol 31 Fütterungszeit
Babyeinheit
32 Übertragungssymbol 33 Kanal 34 Akkuladeanzeige
zeigt den Ladestand des Akkus an:
- Batterie/Akku voll
- Symbol blinkt: Batterie/Akku fast leer 35 Symbol für ein angeschlossenes Netzteil 36 Privat-Modus-Symbol
11 Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch
11.1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Bei der Vorbereitung des Geräts für den Gebrauch können Personen- oder Sachschäden auftreten! Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
70
Page 71
Babytalker 1030
A
B
11
11.2 Aufstellen des Geräts
ACHTUNG
Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
Unsachgemäßer Gebrauch oder die Verwendung zu einem nicht vorgesehenen Zweck kann gefährlich sein.
Stellen Sie die Babyeinheit nicht ins Kinderbett oder in den Laufstall weil dieses zu Verletzungen führen kann !!
Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, der folgenden Anforderungen entspricht:
- Um die Strahlungseinwirkung zu minimieren, sollte die Babyeinheit mindestens 1 m vom Bett des Babys entfernt aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Netzteil und Kabel stets außer Reichweite des Kindes sind, d. h. mindestens einen Meter entfernt.
- Bedecken Sie das Babyfon nicht (mit einem Handtuch, einer Decke usw.).
- Steckdosen sollen leicht zugänglich sein, so dass sich das Netzkabel bei Bedarf ganz einfach entfernen lässt.
- Das Gerät soll an einem trockenen Ort aufgestellt werden.
11.3 Entfernen/Anbringen des Gürtelclips von/an der Elterneinheit
- Um den Gürtelclip vom Gerät zu entfernen, drücken Sie den Gürtelclip (B) nach oben und ziehen Sie die Lasche des Gürtelclips vom Gerät (A) weg.
- Wenn Sie den Gürtelclip wieder montieren, zeigt ein Klicken an, dass er eingerastet ist.
11
11.4 Stromversorgung
Um den Stromverbrauch zu verringern, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
11.4.1 Einlegen der Batterien/Akkus in die Babyeinheit
Die Babyeinheit kann mit drei AAA Batterien/Akkus oder über das mitgelieferte Netzteil betrieben werden.
Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion.
DEUTSCH
71
Page 72
ACHTUNG
+
+
+
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig leere und neue Batterien/Akkus.
- Öffnen Sie das Batterie-/Akkufach.
- Legen Sie die drei AAA Batterien/Akkus ein (LR03). Beachten Sie die richtige Polarität.
- Schließen Sie das Akkufach.
+
+
11.4.2 Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung
- Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in die Netzteil-Buchse an der Seite der Babyeinheit. Ein Klicken zeigt an, dass die Buchse eingerastet ist.
- Schließen Sie das Netzteil (7,5 V 300 mA)
22
an eine Steckdose an (230-240 V~ 50 Hz).
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
11.4.3 Einlegen des Akkupacks in die Elterneinheit ACHTUNG
Die Verwendung von nicht-aufladbaren Batterien in der Elterneinheit kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen!
Verwenden Sie nur den mit dem Produkt mitgelieferten Ni-MH-Akkupack.
Entnehmen Sie den Akkupack, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Die Elterneinheit kann nur mit dem mitgelieferten Ni-MH-Akkupack verwendet werden. Die Elterneinheit kann nicht mit einfachen Ni-MH-Batterien verwendet werden!
- Entfernen Sie den Gürtelclip.
- Drücken Sie auf die Akkufachabdeckung und schieben Sie sie nach unten.
- Legen Sie den Akkupack ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.
- Montieren Sie die Akkufachabdeckung und den Gürtelclip wieder.
72
13
13
Babytalker 1030
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
Ni-MH
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
MADE IN CHINA
-
Page 73
Babytalker 1030
9
18
24
11.4.4 Laden des Akkupacks der Elterneinheit
- Schließen Sie das Netzteil (7,5 V 300 mA) an eine Steckdose an (230-240 V~ 50 Hz).
- Die blinkende Akkuladeanzeige im Display zeigt das die Akkus geladen werden :
Die Ladezeit des Akkupacks beträgt etwa 12 Stunden.
Die Akkus werden ununterbrochen geladen. Dadurch ist die blinkende Akkuladeanzeige im Display noch immer sichtbar selbst wenn die Akkus vollständig geladen sind.
12 Betrieb des Geräts
12.1 Ein- und Ausschalten von Elterneinheit und Babyeinheit
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die Elterneinheit einzuschalten. Das Display leuchtet auf.
- Um die Babyeinheit einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Display leuchtet auf.
- Um die Elterneinheit auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste solange gedrückt, bis das Display dunkel wird.
- Um die Babyeinheit auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste solange gedrückt, bis das Display dunkel wird.
Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Kanals (siehe Kapitel „12.2 Einstellen des Kanals“) und/oder Aktivieren/Deaktivieren des Privat-Modus (siehe Kapitel „12.3 Aktivieren des Privat-Modus“) an der Babyeinheit, dass der VOX-Empfindlichkeitsregler im Uhrzeigersinn gedreht wurde (niedrigste Stufe). Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die Einstellungen an der Babyeinheit in einer leisen Umgebung vornehmen.
- Der Grund dafür: Sobald das Mikrofon der Babyeinheit Geräusche empfängt, beginnt es mit der Übertragung. Während einer laufenden Übertragung der Babyeinheit (TX wird auf dem LCD-Display der Babyeinheit angezeigt) können Sie die Einstellungen der Babyeinheit nicht ändern.
18
9
14
73
DEUTSCH
Page 74
Babytalker 1030
3
4
15
16
8
6
12.2 Einstellen des Kanals
Für die Kommunikation zwischen Baby- und Elterneinheit müssen beide Geräte auf denselben Kanal eingestellt sein.
- Drücken Sie die Kanal-nach-oben- oder Kanal-nach-unten- Taste auf der Elterneinheit, um den Kanal der Elterneinheit einzustellen.
- Drücken Sie die Kanal-nach-oben- oder Kanal-nach-unten- Taste auf der Babyeinheit, um denselben Kanal wie auf der Elterneinheit einzustellen.
Sobald beide Einheiten auf denselben Kanal eingestellt sind, kann die Elterneinheit das Signal der Babyeinheit empfangen.
Wenn auf einer oder beiden Einheiten angezeigt wird, ist der Privat-Modus aktiviert. Siehe Kapitel „12.3 Aktivieren des Privat-Modus“
12.3 Aktivieren des Privat-Modus
Der Babytalker 1030 verwendet freie Frequenzen (PMR - 446 MHz). Jedes andere PMR-Gerät im Umkreis auf demselben Kanal kann das übertragene Signal des Babyfons hören. Dies bedeutet auch, dass die Elterneinheit das Signal eines anderen PMR-Geräts empfangen kann.
Um Störungen durch andere PMR-Geräte zu minimalisieren, sollte der Privat-Modus sowohl auf der Eltern­als auch der Babyeinheit aktiviert werden.
Sobald der Kanal der Elterneinheit und der Babyeinheit gleich sind,
- Drücken Sie einmal die Taste , um den Privat-Modus auf der Elterneinheit zu aktivieren.
- Drücken Sie einmal die Taste , um den Privat-Modus auf der Babyeinheit zu aktivieren.
Wenn der Privat-Modus aktiviert ist, wird angezeigt.
Wenn der Privat-Modus aktiviert ist, wird die Babyeinheit den Klang im Babyzimmer alle 5 Minuten für eine kurze Dauer von 5 Sekunden aussenden. Dadurch können Sie sicher sein, dass die Babyeinheit funktioniert. Diese Funktion ist nicht aktiv im normalen Modus.
10 17
12.4 Einstellen der Empfangslautstärke der Elterneinheit
Es gibt 8 Lautstärkestufen.
- Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.
- Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern.
12.5 Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (VOX)
Die Babyeinheit wird im VOX-Modus betrieben. Das bedeutet, dass die Babyeinheit anfängt zu senden, sobald das Mikrofon ein Geräusch wahrnimmt. Die Empfindlichkeit für die Geräuscherkennung kann vom Benutzer eingestellt werden. Wenn Sie die Empfindlichkeit erhöhen, fängt die Babyeinheit leisere Geräusche auf. Die Regelung der VOX-Empfindlichkeit erfolgt über den VOX-Empfindlichkeitsregler :
74
24
Page 75
Babytalker 1030
10
4
21
2
- Im Uhrzeigersinn bis zur niedrigsten VOX-Empfindlichkeit
- Gegen den Uhrzeigersinn bis zur höchsten VOX-Empfindlichkeit
Stellen Sie die VOX-Stufe erst ein, nachdem Sie den Kanal und den Privat-Modus eingestellt haben.
12.6 Fütterungszeitschalter
Der Fütterungszeitschalter ist ein Kurzzeitmesser, der dafür verwendet werden kann, einen Alarmton auszusenden, der Sie an die nächste Fütterung oder Medizingabe erinnert. Einschalten und Einstellen des Kurzzeitmessers.
- Halten Sie die Einstelltaste 5 Sekunden lang gedrückt. Das Fütterungszeitschalter-Symbol und die Fütterungszeit werden angezeigt.
- Drücken Sie die Kanal-nach-oben- Taste, um Stunden einzustellen.
- Drücken Sie die Kanal-nach-unten- Taste, um Minuten einzustellen.
- Drücken Sie die Einstelltaste zur Bestätigung.
Sobald der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste zum Ausschalten (ausgenommen der Ein-/Aus-Taste) .
Um den Fütterungszeitschalter während des Countdowns auszuschalten, geben Sie diese Menüfunktion erneut ein und setzen Sie Stunde und Minute zurück auf Null.
3
10
12.7 Nachtleuchte an der Babyeinheit
- Drücken Sie die Nachtleuchte-Taste , um die LED-Nachtleuchte zu aktivieren.
- Drücken Sie die Nachtleuchte-Taste erneut, um die LED-Nachtleuchte zu deaktivieren.
20 21 20
12.8 LED-Leuchte an der Elterneinheit
- Drücken Sie die LED-Leuchte-Taste , um die LED-Leuchte zu aktivieren.
- Drücken Sie die LED-Leuchte-Taste erneut, um die LED-Leuchte zu deaktivieren.
5 5
2
13 Technische Daten
Kanäle Subcode Frequenz Reichweite Modulationstyp Kanalabstand Batterien
Netzteil
8 DCS-Code 1 & DCS-Code 2 446,00625 MHz - 446,09375 MHz Bis zu 100 m (im offenen Gelände) FM - F3E 12,5 kHz Babyeinheit: 3 x AAA ‘LR03’ Alkali-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Elterneinheit: Akkupack (3,6 V/600 mAh Ni-MH) Babyeinheit:
- Typ: O Real TEV075P030B
- Eingang: 230-240 V~ 50 Hz / Ausgang: 7,5 V
Elterneinheit:
- Typ: O Real TEE075P030
- Eingang: 230-240 V~ 50 Hz / Ausgang: 7,5 V 300 mA
300 mA
75
DEUTSCH
Page 76
Babytalker 1030
Stromverbrauch
Abmessungen
Gewicht
Umgebung
Niederfrequente Strahlung
Frequenzbereich Magnetische Flussdichte (in nT)
0,025 - 0,8 KHz < 15 nT bei 50 Hz
0,8 - 3 KHz < 1,5 nT
3 - 150 KHz 1,1 nT
Hochfrequente Strahlung
Frequenzbereich Strahlungsleistung (EIRP)
27 MHz bis 2.400 MHz) <1,25 mW bei 446,00 MHz
Babyeinheit
- Standby- und AUS-Modus: 0,35 W
- Übertragungsmodus: 1,4 W
Elterneinheit
- Standby- und AUS-Modus: 0,70 W
- Empfangsmodus: 1 W Babyeinheit: 120 x 68 x 36 mm Elterneinheit: 56,5 x 101 x 36,5 mm Babyeinheit: 86 g Elterneinheit: 80g Gürtelclip: 3 g Netzteil für die Babyeinheit: 142 g Netzteil für die Elterneinheit: 62 g Betriebsumgebung: 0 °C ... 30 °C, max. 60 % rel. Luftfeuchtigkeit Lagerumgebung: -20 °C... 55 °C, max. 85 % rel. Luftfeuchtigkeit
14 Kundendienstadresse und Support-Hotline
Die Kundendienstadresse finden Sie auf der im Lieferumfang enthaltenen Servicekarte oder im Internet : www.ucom.be.
15 “EC-Declaration of Conformity” und Herstellererklärung
Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Belgien
Die “EC-Declaration of Conformity” finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung.
76
Page 77
Babytalker 1030
16 Garantie
16.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine Garantiezeit von 36 Monaten. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus/ Akkupacks. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
16.2 Garantieabwicklung
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienst- Zentrum geschickt werden. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt das Kundendienstzentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantiezeit fest. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
16.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
77
DEUTSCH
Page 78
Page 79
Page 80
MD20200388 Art.-Nr. 61588
Loading...