GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 26
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 37
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 48
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 60
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 72
This appliance is designed to weigh out and tare quantities of
food. The digital kitchen scale measures the weight of non-ag-
gressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The
product is for private use only and is not intended for medical
or commercial use.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. A+B):
1
LC display
2
TARE button (zero reset)
3
MODE button
4
Battery compartment
LC display (Fig. C):
5
“” = time mode
6
“g” = weight unit indicator (gram)
7
“ml” = volume unit indicator (millilitre)
8
“lb’oz” = weight unit indicator (pound:ounce)
9
“fl’oz” = volume unit indicator (fluid ounce)
10
“TARE” = tare weight
11
“–” = negative value
Technical data
Measuring range: 0–5,000 g / 0–11 lb
Measurement divisions: Weight: 1 g / 0.1 ozWater: 1 ml
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Proper Use ........................................................... Page 5
Description of parts ...................................... Page 5
Technical data .................................................... Page 5
Includes ................................................................... Page 6
Safety Instructions
General Safety Instructions ...................................... Page 6
Safety Instructions for Batteries ................................ Page 8
Preparing the product for use
Replacing the batteries ............................................. Page 10
Setting the time .......................................................... Page 11
This appliance is designed to weigh out and tare quantities of
food. The digital kitchen scale measures the weight of non-aggressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The
product is for private use only and is not intended for medical
or commercial use.
Measuring range: 0–5,000 g / 0–11 lb
Measurement divisions: Weight: 1 g / 0.1 oz
Water: 1 ml
Batteries: 2 x 1.5 V
AAA
5 GB/IE
Includes
with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su-pervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and under-stand the hazards involved. Children shallnot play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be madeby children without supervision.
5 kg
the scale. This could damage the product.
Do not expose the product to – extreme temperatures, – strong vibrations,– heavy mechanical loads,– direct sunlight– magnetic fields,– moisture. These can damage the product.
Protect the product from electrostatic
charge / discharge. This could hinder theinternal data exchange, which causes errors in the LCD readout.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
1 Digital kitchen scale
2 Batteries 1.5 V
1 Operating manual
AAA
Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with
the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate th
dangers. Always keep children away
from the packaging material.
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
C
5 kg
AUTION! RISK OF INJURY!
Do not place more than 5 kg on
the scale. This could damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
Protect the product from electrostatic
charge / discharge. This could hinder the
internal data exchange, which causes
errors in the LCD readout.
After you have inserted the batteries, the scale switches auto-
matically into the time mode
switched into the time mode
LC display
If the scale is in the weighing mode, press and keep pressed
the MODE button the time mode
Press and keep pressed the TARE button
3 seconds to set the time.Press the MODE button Press and keep pressed the MODE button
the value-setting process.Press the TARE button
minute value flashes.Press the MODE button Press and keep pressed the MODE button
the value-setting process.Press the TARE button
Note: If you do not press another button within 60 seconds,
the set value stops to flash and the time is set.
Operation
Weighing (Fig. A)
If the scale is in the time mode
once to switch into the weighing mode. Note: Shortly before the scale switches into the weighing
mode, the scale shows “HELO” in the display for 1–2 sec-
onds.
1. Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is
then a danger of leaking. If the batteries
have leaked inside your device, you should
remove them immediately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the bo
dy
coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts
of water and / or a doctor contacted if
necessary!
Preparing the product for use
Remove the insulation strip from the battery compartment 4.
Open the battery compartment 4 on the back of the scale.
Remove the used batteries, if present.
Insert 2 x 1.5 V AAA batteries into the battery compart-
4
ment
.
Note: Make sure you fit the batteries the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery
compartment
Close the battery compartment 4.
10 GB/IE
4
.
Setting the time (Fig. A)
After you have inserted the batteries, the scale switches automatically into the time mode
switched into the time mode
LC display
If the scale is in the weighing mode, press and keep pressed
Press and keep pressed the TARE button 2 for approx.
Press the MODE button 3 to set the desired hour value.
Press and keep pressed the MODE button 3 to speed up
Press the TARE button 2 to confirm your setting. Then the
Press the MODE button 3 to set the desired minute value.
Press and keep pressed the MODE button 3 to speed up
Press the TARE button 2 to confirm your setting.
Note: If you do not press another button within 60 seconds,
If the scale is in the time mode 5, press the MODE button 3
once to switch into the weighing mode.
Note: Shortly before the scale switches into the weighing
mode, the scale shows “HELO” in the display for 1–2 seconds.
1. Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
11 GB/IE
=
= The scale is overloaded. = Remove the overload.
= = The batteries are too weak to weigh. You cannot operate
the scale.
=Replace the batteries (see section “Replacing the batteries”).
Note: This device has delicate electronic components.
Therefore interference may occur when it is near devices
which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any such devices from
the vicinity of the product. In the case of such malfunctions,
remove the batteries briefly and then insert them again.
Cleaning and Maintenance
Do not use chemical cleaners, scouring agents or sharp
objects for cleaning. These can damage the product.
Never immerse the product in water or other liquids. This
can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-free cloth.
To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
2. Press the MODE button 3 once to change the weight unit
indicator (g / ml / lb’oz / fl’oz).
3. Place the substance to be weighed on the scale. The
weight of the substance being weighed is shown in the
LC display
1
.
Incremental weighing (Fig. A)
1. Follow steps 1 to 3 of the section on “Weighing” and
press the TARE button
and the TARE symbol
2
. The LC display 1 shows 0
10
appears.
2. Add another substance to be weighed to the scale. The
LC display
1
shows the weight of the newly added sub-
stance.
3. If you remove the added substance from the scale, the
LC display
1
shows 0.
4. If you remove all of the substances to be weighed from
the scale, the LC display shows a negative value
5. Press the TARE button
2
once and the TARE symbol 10
11
.
ceases to be displayed.
If there is no substance to be weighed on the scale and if 60
seconds elapses without a button being pressed or no movement
on the scale plate is noted, the scale switches automatically
into the time mode
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot operate
the scale.
= Replace the batteries (see section “Replacing the batteries”).
Note: This device has delicate electronic components.
Therefore interference may occur when it is near devices
which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any such devices from
the vicinity of the product. In the case of such malfunctions,
remove the batteries briefly and then insert them again.
Cleaning and Maintenance
Do not use chemical cleaners, scouring agents or sharp
objects for cleaning. These can damage the product.
Never immerse the product in water or other liquids. This
can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-free cloth.
To remove more stubborn dirt, you can also dampen the
cloth with a weak soap solution.
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Return the batteries and / or the device through the
special waste collection points available.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or
the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Mittausasteikko: Paino: 1 g / 0,1 ozVesi: 1 ml
Paristot: 2 x 1,5 V AAA
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen keittiövaaka
2 paristoa 1,5 V AAA
1 käyttöohje
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
HENGEN-
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä
koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalienläheisyyteen ilman valvontaa. Pakkaus-materiaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lap-set aina loitolla pakkausmateriaalista.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu elintarvikkeiden tavanomaisten määrien
punnitukseen, myös lisää ja punnitse-toiminnolla. Keittiövaaka
on tarkoitettu mietojen, syövyttämättömien ja hankaamattomien
nesteiden tai kiinteiden aineiden painon mittaukseen. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan henkilökohtaiseen käyttöön, ei lääketieteelliseen tai kaupalliseen käyttöön.
Mittausasteikko: Paino: 1 g / 0,1 oz
Vesi: 1 ml
Paristot: 2 x 1,5 V
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen keittiövaaka
2 paristoa 1,5 V
1 käyttöohje
AAA
AAA
Turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvallisuusohjeet
HENGEN-
JA TAPATURMANVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä
koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara.
Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla pakkausmateriaalista.
tiedonvaihdon, mikä saa aikaan virheel-lisen näytön.
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa vau-
rioiden varalta. Älä ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön.
teen koteloa. Seurauksena saattaa olla
loukkaantuminen ja / tai esinevahinko. Anna ainoastaan asiantuntijan suorittaa korjaukset.
Älä anna henkilöiden, jotka eivät tunne
tuotteen käyttöä, käyttää sitä. Varmista, että jokainen tuotetta käyttävä on lukenutsen käyttöohjeen ja pystyy käyttämään tuotetta turvallisesti.
Sijoita tuote tukevalle, vaakasuoralle ja
tasaiselle alustalle.
Magneettiset häiriökentät voivat häiritä
tuotteen toimintaa. Poista tällaisten toimin-tohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen.
hajuominaisuuksiin.
lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät
laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huolt
laitetta ilman valvontaa.
heitä niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkäpura niitä.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta,
paristot voivat tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuota-neet, ota ne pois välittömästi laitteen vioit-tumisen estämiseksi!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakal-
voihin. Jos pariston happoa joutuu iholle,huuhtele kyseinen kohta runsaalla mää-rällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Käyttöönotto
Poista eristekaista paristotilasta
Paristojen vaihto (kuva B)
Avaa paristotila Poista tarvittaessa käytetyt paristot.Aseta 2 paristoa tyyppi 1,5 V AAA paristotilaan
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea.
Tämä näytetään paristotilassa
Sulje paristotila
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA!
Paristojen nieleminen voi olla hengenvaa-
rallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä missään tapauksessa lataa
paristoja uudelleen!
Vaihda aina molemmat paristot saman-
aikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä
paristoja.
L
aita paristot laitteeseen aina oikein p
äin.
Napojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin.
heitä niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä
pura niitä.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta,
paristot voivat tyhjentyä loppujännitettä
tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa.
Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakal-
voihin. Jos pariston happoa joutuu iholle,
huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Avaa paristotila 4 vaa’an takapuolella.
Poista tarvittaessa käytetyt paristot.Aseta 2 paristoa tyyppi 1,5 V AAA paristotilaan 4.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea.
Tämä näytetään paristotilassa
Sulje paristotila 4.
.
4
21 FI
3. Aseta punnittava aine vaa‘alle. LC-näyttöön punnittavan aineen paino.
Punnittavan tuotteen lisääminen (kuva A)
1. Seuraa työvaiheita 1.–3. kappaleessa ”Punnitus“ ja paina kerran TARE-näppäintä töön tulee TARE-symboli
2. Aseta punnittava lisäaine vaa‘alle. LC-näyttö nyt lisätyn punnittavan aineen painon.
3.Kun otat lisätyn aineen pois vaa’alta, LC-näytössä
4. Kun otat oko punnittavan aineen pois vaa’alta, vaaka näyttää negatiivisen arvon
5. Paina TARE-näppäintä
Mikäli punnittavaa ainetta ei ole vaa’alla ja 60 sekuntiin ei pai-
neta mitään näppäintä eikä punnitusaluksella suoriteta mitään
liikettä, vaaka vaihtaa automaattisesti kellonaikamoodiin
Vikojen korjaus
= Vika
= Syy= Korjaus
=
= Vaaka on ylikuormitettu. = Poista liika paino.
=
= Paristot ovat liian heikot punnitukseen. Vaakaa ei voida
ottaa käyttöön.
= Vaihda paristot (katso kappale ”Paristojen vaihto”)
Kellonajan asetus (kuva A)
Kun olet asettanut paristot laitteeseen, vaaka vaihtuu automaattisesti kellonaikatilaan 5. Heti kun vaaka on kellonaikatilassa 5,
tuntinäyttö vilkkuu LC-näytössä
1
. Hyppää siinä tapauksessa
kahden ensimmäisen työvaiheen yli.
Jos vaaka on punnitustilassa, pidä MODE-painiketta 3
n. 2 sekunnin ajan alaspainettuna niin voit vaihtaa kellonaikatilaan
5
.
Pidä TARE-painiketta 2 n. 3 sekunnin ajan alaspainettuna,
jotta voit säätää kellonajan.
Paina MODE-painiketta 3, jotta voit säätää tunnit.
Pidä MODE-painiketta 3 alaspainettuna, jotta voit nopeut-
taa tiedon syöttöä.
Paina TARE-painiketta 2, jotta voit vahvistaa tekemäsi
syötön. Minuuttinäyttö alkaa vilkkua.
Paina MODE-painiketta 3, jotta voit säätää minuutit.
3. Aseta punnittava aine vaa‘alle. LC-näyttöön 1 tulee nyt
punnittavan aineen paino.
,
Punnittavan tuotteen
lisääminen (kuva A)
1. Seuraa työvaiheita 1.–3. kappaleessa ”Punnitus“ ja paina
kerran TARE-näppäintä
töön tulee TARE-symboli
2. Aseta punnittava lisäaine vaa‘alle. LC-näyttö
nyt lisätyn punnittavan aineen painon.
3. Kun otat lisätyn aineen pois vaa’alta, LC-näytössä
-
4. Kun otat oko punnittavan aineen pois vaa’alta, vaaka
näyttää negatiivisen arvon
5. Paina TARE-näppäintä
Mikäli punnittavaa ainetta ei ole vaa’alla ja 60 sekuntiin ei paineta mitään näppäintä eikä punnitusaluksella suoriteta mitään
liikettä, vaaka vaihtaa automaattisesti kellonaikamoodiin
= Paristot ovat liian heikot punnitukseen. Vaakaa ei voida
ottaa käyttöön.
= Vaihda paristot (katso kappale ”Paristojen vaihto”)
23 FI
Huomio: Laite sisältää sähköisiä rakenneosia. Sen vuoksi
Pb Hg
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myr-
kyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kad-
mium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
tämä
tuote voi aiheuttaa häiriöitä sellaisten laitteiden läheisyydessä,
jotka lähettävät radiosignaaleja.
Jos näyttöön ilmestyy virheellisiä lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Tällaisten toimintahäiriöiden esiintyessä poista
paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sitten uudelleen paikoilleen.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite
tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
24 FI
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb Hg
-
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Denna produkt är avsedd för att väga livsmedel i vanliga
hushållsmängder. Den digitala köksvågen är avsedd för att
fastställa vikten på icke aggressiva, ej frätande och ej nötande
vätskor eller fasta ämnen. Detta kan dessutom leda till livsfarliga
situationer och personskador. Produkten är avsedd för eget
bruk, ej för medicinsk eller kommersiell användning.
De olika delarna
Köksvåg (bild A+B):
1
Display
2
TARE (nollställning)
3
MODE-knapp
4
Batterifack
LCD-indikering (bild C):
5
“” = Klockläge
6
“g” = Viktenhet (gram)
7
“ml” = Volymenhet (milliliter)
8
“lb’oz” = Viktenhet (pound:uns)
9
“fl’oz” = Volymenhet (Fluid ounce)
10
“TARE” = Vikt tara
11
“–” = Negativ värde
Tekniska data
Mätområde: 0–5.000 g / 0–11 lb
De olika delarna ............................................ Sidan 27
Tekniska data ................................................... Sidan 27
Leveransomfång ............................................ Sidan 28
Säkerhetsinformation
Allmän säkerhetsinformation ................................... Sidan 28
Säkerhetsanvisningar för batterier .......................... Sidan 31
Idrifttagning
Byta batterier ............................................................ Sidan 32
Ställa in klockslag .................................................... Sidan 33
Användning
Väga ......................................................................... Sidan 33
Lägg till vikt ............................................................... Sidan 34
Åtgärda fel .......................................................... Sidan 34
Rengöring och skötsel ............................... Sidan 35