Silvercrest SKG 1700 A2, 273432, 100156 Operating Instructions Manual

Page 1

GRILL DE CONTACTO SKG 1700 A2 PIASTRA ELETTRICA SKG 1700 A2

ES GRILL DE CONTACTO Instrucciones de servicio

GRELHADOR ELÉTRICO Instruções de manejo

DE AT CH KONTAKTGRILL Bedienungsanleitung

IT MT PIASTRA ELETTRICA Istruzioni per l'uso

GB MT CONTACT GRILL Operating instructions

Page 2

Español
Italiano
Português
English
Deutsch

Page 3

-•

Page 4

Indice

1. Vista general 2
2. Uso adecuado 3
3. Indicaciones de seguridad 3
4. Volumen de suministro 6
5. Puesta en servicio 6
6. Manejo 7
6.1 Calentar
6.2 Preparación 7
6.3 Posiciones de la parrilla
6.4 Desconectar
7. Limpieza 9
8. Almacenamiento 9
9. Eliminación 10
10 Solución de problemas 10
11 . Datos técnicos 10
12 . Recetas 10
13 . Garantía de HOYER Handel GmbH 13

1. Vista general

  • 1 Piloto de control de la placa de la parrilla en la tapa
  • 2 Asa
  • 3 Soporte (plegable)
  • 4 Tapa
  • 5 Fijación de las placas de la parrilla
  • 6 Cable de conexión con enchufe
  • 7 Guardacable en la base del aparato
  • 8 Drenaje de aceite/grasa de la placa inferior
  • 9 Termostato de la placa inferior
  • 10 Indicador de alimentación
  • 11 Asa

2 (ES)

  • 12 Piloto de control de la placa inferior
  • 13 Placas de la parrilla
  • 14 Drenaje de aceite/grasa de la placa de la tapa
  • 15 Termostato de la placa de la tapa
  • 16 Bandeja de recogida de grasa

Ilustración A: parrilla de contacto / Ilustración B: barbacoa / Ilustración C: horno grill / Ilustración D: guardacable

wnloaded from www Ma alslib.com manuals search engine

Page 5

Muchas gracias por su confianza.

Le felicitamos por haber adquirido esta parrilla de contacto.

Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:

  • Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
  • Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
  • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Conserve el manual de instrucciones.
  • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nueva parrilla de contacto.

2. Uso adecuado

La parrilla de contacto está diseñada para asar, tostar y gratinar alimentos (p. ej. carne, pescado, verduras, etc.) en el ámbito doméstico.

El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.

Este aparato no es apto para el uso industrial.

Este aparato, además de en el hogar, puede ser utilizado en lugares similares, como por ejemplo ...

  • ... en los comedores de empresa de comercios, oficinas u otros establecimientos:
  • ... en fincas rústicas;
  • ... en hoteles, moteles o alojamientos, por parte de los huéspedes:
  • ... y en apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales.

El aparato no se debe utilizar en exteriores.

Símbolos en el aparato

Superficies calientes

Para evitar lesiones por quemaduras, no toque las superficies metálicas del aparato en funcionamiento. Toque solo las asas y los controles del aparato.

Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos

3. Indicaciones de seguridad

Indicaciones de advertencia

En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.

ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.

PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.

NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.

Page 6

Instrucciones para un manejo seguro

  • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • ⊙ Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
  • Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto.
  • Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
  • No utilice carbón vegetal o combustibles similares en este aparato.
  • No limpie las termorresistencias en húmedo.

  • El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
  • Asegúrese de que los niños no tiren del cable de conexión y saquen el aparato de la superficie de trabaio.
  • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

A PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja

Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar

daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad

  • El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
  • Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
  • Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
  • No toque el aparato con las manos mojadas.
Page 7

Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.

PELIGRO de descarga eléctrica

  • Enchufe el aparato en la toma de corriente solo cuando esté completamente montado.
  • O Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
  • Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
  • Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
  • Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
  • Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
  • Saque el enchufe de la toma de corriente....
    • ... si se produce una avería
    • ... cuando no utilice el aparato,
    • ... antes de limpiar el aparato y
    • ... en caso de tormenta.
  • Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato.
  • No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.

PELIGRO de incendio El aparato no se debe utilizar cerca de

El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explosión. Mantenga una distancia mínima

de 30 cm respecto a las paredes. Para evitar un sobrecalentamiento del aparato o un posible incendio, no cubra el aparato. Las placas de la parrilla no deben cubrirse en ningún caso con papel de aluminio, envases de aluminio u otros materiales resistentes al calor.

El cable de conexión no deberá tocar las superficies metálicas durante el funcionamiento.

PELIGRO de lesiones por quemaduras

  • Las superficies metálicas se calientan mucho durante el funcionamiento. Durante el uso, toque solo las asas y los controles del aparato.
  • Incluso una vez apagado, el aparato sigue estando muy caliente y no debe tocarse.
  • Transporte el aparato solo cuando se haya enfriado y hágalo utilizando las asas del mismo.

PELIGRO para las aves

Las aves respiran más deprisa, distribuyen el aire de forma distinta dentro de su cuerpo y son mucho más pequeñas que las personas. Por esa razón puede ser muy peligroso para las aves aspirar el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice este aparato, traslade a las aves a otro lugar.

ADVERTENCIA sobre daños materiales

  • Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectarlo a una toma de corriente (girar ambos termostatos hasta el tope, posición "•").
  • Utilice solo los accesorios originales.

(FS

Page 8

  • No utilice utensilios de cocina de metal para retirar los alimentos de la placa de la parrilla. Puede utilizar p. ej. una espátula de madera.
  • No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
  • El aparato descansa sobre soportes de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan dichos soportes de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.

4. Volumen de suministro

parrilla de contacto con dos placas bandejas de recogida de grasa manual de instrucciones

5. Puesta en servicio

iPELIGRO de incendio!

  • Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, plana, antideslizante y resistente al calor.
  • El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explosión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes.

NOTA: Al usar el aparato por primera vez, puede que se forme algo de humo u olor. Esto no es un defecto del producto, se debe a los elementos que componen la termorresistencia. Procure que hava suficiente ventilación.

  • Retire todo el material de embalaie.
  • Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños.
  • Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. (Véase "Limpieza" en la página 9)
  • Despliegue la tapa 4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
  • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que ambos termostatos 9 + 15 estén en la posición "•".
  • Introduzca el enchufe 6 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. El indicador de alimentación 10 se ilumina mientras el aparato esté conectado a la red.
  • Ponga los termostatos 9 + 15 en el nivel de temperatura 5. El aparato calentará las placas de la parrilla 13 y los
  • pilotos de control 1 y 12 se iluminarán. 5. Apague el aparato después de 15 minutos, poniendo ambos termostatos 9
  • + 15 en la posición "•". 6. Limpie de nuevo el aparato. (Véase
  • "Limple de fuevo el aparalo. (vease "Limpleza" en la página 9)
Page 9

6. Manejo

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!

Las superficies metálicas se calientan mucho durante su funcionamiento. Toque únicamente el asa y los controles del aparato.

6.1 Calentar

  • Despliegue la tapa 4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
  • 2. En caso necesario, engrase las placas de la parrilla 13 con aceite vegetal o mantequilla.
  • Coloque una bandeja de recogida de grasa 16 por debajo de la salida de aceite/grasa de la plancha de parrilla inferior 8.
  • 4. Doble la tapa 4 hacia abajo, para cerrar la parrilla de contacto.
  • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que ambos termostatos 9 + 15 estén en la posición "•".
  • Introduzca el enchufe 6 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características.
  • Coloque los termostatos 9 + 15 en el nivel de temperatura deseado 1, 2, 3, 4 o 5
    • Nivel 1: descongelar
    • Nivel 2: calentar
    • Niveles 3 y 4: temperatura de asado media
    • Nivel 5: temperatura de asado máxima El aparato calentará las placas de la parrilla 13 y los pilotos de control 1 y 12 se iluminarán.
  • 8. Los pilotos de control 1 y 12 se apagarán, cuando el aparato alcance el nivel de temperatura seleccionado.
6.2 Preparación

NOTA: Se recomienda no preparar más de dos hamburguesas/sándwiches a la vez.

La tabla de preparación en la tapa del aparato le proporciona información sobre el ajuste del termostato y el tiempo de cocción aproximado. Se dan valores de referencia para 100 g de cada alimento. El tiempo de preparación también depende del tipo de carne y del grosor de la misma, así como del grado de cocción deseado.

Símbolos de la tabla de preparación
🛣 min Tiempo de asado o cocinado
🔒 temp Nivel de temperatura 1 - 5
Descongelar
Calentar
T Verduras
₽₽ Gambas
Pescado
Hamburgesa, sándwich
S Carne:
(p. ej. filetes, costillas)
Salchichas
Aves:
(p. ej. pollo, pavo)
Page 10
6.3 Posiciones de la parrilla

Según la preparación deseada, las placas de la parrilla pueden colocarse de 3 formas distintas.

Parrilla de contacto (Ilustración A)

NOTA: Tenga en cuenta que, al abrir la tapa 4 , el aceite o grasa que se hayan formado pueden caer sobre la superficie de trabajo.

Esta posición de contacto de las placas de la parrilla permite asar a doble cara rápidamente trozos de carne, como p. ej. solomillo, filete de lomo, chuletas, salchichas o verduras.

  • 1. Precaliente las placas de la parrilla 13 (Véase "Calentar" en la página 7).
  • 2. Despliegue la tapa 4 de la parrilla de contacto hacia arriba.
  • 3. Coloque los alimentos a asar sobre la placa 13 inferior.
  • Cierre la tapa 4 y presiónela suavemente sobre los alimentos, de forma que ambas placas de la parrilla 13 estén en contacto con ellos.
Barbacoa (Ilustración B)

La posición abierta de las placas de la parrilla es idónea para ...

  • ... asar lentamente los alimentos más gruesos,
  • preparar a la vez alimentos con diferentes niveles de temperatura y preparar grandes cantidades de alimentos.
  • 1. Precaliente las placas de la parrilla 13 (Véase "Calentar" en la página 7).
  • 2. Despliegue el soporte 3.
  • Despliegue la tapa 4 hacia arriba, levántela y siga abriéndola, hasta que quede en posición horizontal.
  • Coloque también la segunda bandeja de recogida de grasa 16 bajo la salida de aceite/grasa 14 de la plancha de parrilla 13 en la tapa.

5. Coloque los alimentos a asar sobre ambas placas 13 .

Horno grill (Ilustración C)

La función de horno es la indicada para gratinar los alimentos.

  • 1. Precaliente las placas de la parrilla 13 (Véase "Calentar" en la página 7).
  • Despliegue la tapa 4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
  • 3. Coloque los alimentos sobre la placa inferior.
  • 4. Levante la tapa 4 hacia arriba y tire de ella hacia el frente, hasta que quede paralela a la placa de la parrilla 13 inferior.

6.4 Desconectar

  • 1. Coloque ambos termostatos 9 + 15 en la posición "•".
  • 2. Retire el enchufe 6 de la toma de corriente.
  • 3. Retire los alimentos de la placa de la parrilla 13 con un utensilio de cocina apropiado. Utilice, p. ej. una espátula de madera o de plástico resistente al calor, pero nunca de metal.
Page 11

7. Limpieza

Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.

:PELIGRO de descarga eléctri-

  • Retire el enchufe 6 de la toma de corriente, antes de limpiar la parrilla de contacto
  • El aparato, el cable de conexión y el enchufe 6 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líguido.

;PELIGRO de lesiones por /\ quemaduras!

• Antes de la limpieza, deie que se enfríen todas las piezas

  • ADVERTENCIA sobre daños materiales
  • No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos

Limpie el aparato después de cada uso y re tire todos los restos de comida

Superficies exteriores

Limple las superficies exteriores con un paño suave y humedecido en una solución jabonosa suave.

Bandejas de recogida de grasa

Puede lavar las bandeias de recogida de grasa 16 en el lavavajillas o a mano.

Placas de la parrilla

Para su limpieza, extraiga las placas de la parrilla 13 cuando el aparato esté frío.

  • 1. Presione hacia un lado la filación de las placas 5 y sague las placas de la parri lla 13 de sus soportes.
  • 2. Puede lavar las placas de la parrilla 13 en el lavavajillas o a mano. Séquelas completamente antes de usarlas.
  • 3. Coloque las placas de la parrilla en el aparato y presiónelas contra la fijación de las placas 5, hasta que las placas encaien

NOTA: Los restos quemados de comida o de grasa se pueden quitar más fácilmente si coloca por la noche un trapo húmedo sobre los residuos incrustados, para ablandarlos.

Almacenamiento

¡PELIGRO para los niños!

• Guarde la parrilla de contacto fuera del alcance de los niños.

  • Limpie todas las piezas y déjelas secar completamente antes de guardar la parrilla de contacto
  • Ilustración D: Con el aparato de pie, enrolle el cable de conexión 6 alrededor del guardacable 7
  • Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten.

Page 12
9. Eliminación

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el pro-

ducto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los ac cesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal,

sino que deben llevarse a un punto de recogi da para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado avuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente

Embalaje

Cuando guiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

10. Solución de problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siquiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctri-. ca!

• No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso

Avería Posibles causas /
medidas a adoptar
  • ¿Funciona el suministro
    de corriente eléctrica?
No funciona
  • Compruebe la conexión.
  • ¿Están los termostatos 9
    y 15 en la marca "•"?

11. Datos técnicos

Modelo: SKG 1700 A2
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Clase de protección: I
Potencia: Máx. 1700 W

Salvo modificaciones técnicas

CE

12 Recetas

Filetes de ternera

  • 2 filetes de ternera de cadera
  • sal
  • pimienta, recién molida
  • 1 rama de romero (arrancar las rami-
  • aceite de oliva
  • 1. Sague los filetes de la nevera aprox. 1 hora antes de prepararlos, para que alcancen la temperatura ambiente
  • 2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
  • 3. Unte los filetes por ambos lados con un poco de aceite de oliva, sazónelos con sal v pimienta v espolvoree con romero
  • 4. Coloque los filetes en la parrilla de contacto precalentada.
    • Posición de la parrilla: parrilla de
    • Tiempo de asado: 4 7 minutos aprox

NOTA: El tiempo requerido varía según el grosor v el tamaño de los filetes v la preparación deseada (poco hecho, al punto, muy hecho)

5. Retire los filetes de la parrilla de contacto v déielos reposar tapados.

10 (ES

Page 13
Hamburguesa con queso y bacon

  • 250 g carne picada de ternera
  • sal
  • pimienta, recién molida
  • 2 panecillos de hamburguesa
  • 2 lonchas de queso (p.ej. chéster)
  • 4 lonchas de bacon
  • 2 hojas de lechuga
  • 4 rodajas de tomate
  • algunas rodajas de pepinillos en vinagre
  • ketchup
  • salsa barbacoa
  • Sazone la carne picada, amase bien y forme 2 hamburguesas planas y redondas.
  • 2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
  • Fría las lonchas de bacon en la parrilla de contacto precalentada, hasta que estén crujientes.
    • Posición de la parrilla: horno grill
  • 4. Retire las lonchas de bacon de la parrilla y resérvelas.
  • 5. Coloque las hamburguesas en la parrilla ligeramente engrasada.
    • Posición de la parrilla: parrilla de contacto
    • Tiempo de asado: 5 8 minutos aprox., según el grosor y el tamaño de las hamburguesas.
  • 6. Retire las hamburguesas de la parrilla y resérvelas.
  • Ajuste la temperatura de la placa inferior al nivel 3.
  • Coloque los panes de hamburguesa abiertos sobre la parrilla de contacto, la mitad inferior de los panes con las hamburguesas y una loncha de queso.
    • Posición de la parrilla: horno grill
    • Tiempo de asado: 2 3 minutos aprox., hasta que se funda el queso.
  • Añada a las hamburguesas bacon, ketchup, salsa barbacoa, pepinillos en vinagre o rodajas de tomate al gusto y coloque la parte superior de los panecillos.
Paninis express con pesto

  • 1 chapata
  • pesto verde
  • 2 4 tomates (a rodajas finas)
  • 2 bolas de mozzarella (en lonchas finas)
  • sal a gusto
  • 1. Corte la chapata a rebanadas y úntelas con una fina capa de pesto.
  • 2. Ponga sobre cada rebanada lonchas de mozzarella y rodajas de tomate.
  • 3. Sazone a su gusto con algo de sal.
  • 4. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
  • 5. Cocine los paninis en la parrilla ligeramente engrasada, hasta que se funda el queso mozzarella.
    • Posición de la parrilla: horno grill

NOTA: Puede variar esta receta básica preparándola con jamón y rúcula o con atún y cebolla.

Pan de pita con queso y jamón

  • 1 pan de pita
  • 4 cucharadas de mayonesa
  • 3 cucharadas de mostaza (medio picante)
  • 1 cucharada de miel
  • sal, pimienta de Cavena
  • 8 lonchas de gueso aprox.
  • 8 lonchas de jamón cocido, salami y/o iamón de Parma
  • 8 rodajas de tomates (duros)
  • Mezcle la mayonesa con la mostaza y la miel y sazone la mezcla con sal y pimienta de Cayena.
  • Corte en cuartos el pan de pita y pártalo por la mitad.
  • 3. Unte el interior del pan de pita con la mayonesa-mostaza.
  • Ponga en las mitades inferiores queso y jamón/salami y coloque encima las mitades superiores.

(FS)

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 14

  • 5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
  • 6. Cocine los sándwiches en la parrilla ligeramente engrasada, hasta que se funda el queso.
    • Posición de la parrilla: parrilla de contacto
  • Después del cocinado, introduzca las rodajas de tomate en los panes de pita.
Rollitos de berenjenas

  • 1 cebolla pequeña
  • 1 diente de ajo
  • un poco de aceite de oliva 2 latas de tomates (troceados)
  • 2 latas de tomates (troceados)
  • 2 cucharadas de concentrado de tomate
  • sal, pimienta, hierbas aromáticas italianas
  • 2 berenjenas pequeñas
  • 1 bola de mozzarella
  • 50 g parmesano (recién rallado)
Sopa de tomate

  • Corte en pequeños trozos la cebolla y el diente de ajo y fríalas en aceite de oliva.
  • Añada las latas de tomate y el concentrado de tomate y sazone con sal, pimienta y las hierbas aromáticas italianas.
  • Cocine a fuego lento 1 hora aprox., primero con la cazuela tapada, luego destapada.
Rollitos de berenjenas

  • Mientras tanto, corte las berenjenas a lo largo en lonchas finas y la mozzarella en bastones.
  • 5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 3.
  • 6. Cocine las lonchas de berenjena en la parrilla ligeramente engrasada.
    • Posición de la parrilla: parrilla de contacto
    • Tiempo de asado: 3 4 minutos aprox.

Deje enfriar las lonchas y forme rollitos con un bastón de mozzarella y una loncha de berenjena.

Gratinar

  • 8. Precaliente el horno a 175 °C.
  • 9. Ponga la salsa de tomate en un molde para horno.
  • 10. Reparta sobre ella los rollitos de berenjena y espolvoree con Parmesano rallado.
  • 11.Gratínelo todo en el horno 30 minutos aprox., hasta que se funda el queso.

Brocheta de gambas marinadas con limón y ajo

  • colas de langostinos (congelados, 450 g peso escurrido)
  • sal y pimienta
  • aceite de oliva
  • 1 limón orgánico sin tratar
  • 4 dientes de ajo
  • 2 ramas de tomillo limón
  • brochetas de madera
Marinar

  • Descongele las colas de langostino, lávelas con agua fría y déjelas secar, sazónelas con sal y pimienta.
  • Prepare la marinada con aceite de oliva, limón y ajo cortados en trozos pequeños y el tomillo limón.
  • Introduzca las colas de langostino en la marinada y déjelas marinar 12 horas aprox. en la nevera.
Asar

  • Saque las colas de langostino de la marinada, escúrralas y ensártelas en las brochetas de madera. Sazone a su gusto.
  • 5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
  • 6. Ase las brochetas por todos sus lados sobre la parrilla de contacto abierta.
    • Posición de la parrilla: barbacoa
    • Tiempo de asado: 5 8 minutos aprox.

12 (ES)

Page 15
Dorada en papillote

  • sal y pimienta
  • 2 ramas de tomillo
  • 1 diente de ajo
  • aceite de oliva
  • 1 dorada
  • 1 rodaja de limón
  • 1 cebolla pequeña (a rodajas finas)
  • 2 tomates (a rodajas)
  • papel de aluminio resistente
  • 1. Mezcle la sal, la pimienta, las hojas de tomillo y el ajo picado fino con un poco de aceite de oliva.
  • Lave la dorada por dentro y por fuera, séquela y haga dos cortes diagonales a cada lado.
  • 3. Unte bien la dorada por dentro y por fuera con la mezcla de especias.
  • Coloque la rodaja de limón en el vientre.
  • Pinte el papel aluminio con el aceite de oliva, coloque las rodajas de tomate y de cebolla y ponga sobre ellas la dorada.
  • 6. Envuelva bien la dorada en el papel de aluminio.
  • 7. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
  • 8. Coloque el paquete de aluminio con cuidado sobre la placa inferior.
    • Posición de la parrilla: parrilla de contacto
    • Tiempo de asado: 14 20 minutos aprox.

13. Garantía de HOYER Handel GmbH

Estimado cliente,

Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantía

El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias.

Este documento es necesario como prueba de compra.

Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no

sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-

rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones legales

La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.

(ES) 13

Page 16
Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.

Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.

El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.

Tramitación de la garantía

Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:

  • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 273432 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
  • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.

  • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
  • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.

Servicio técnico

ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/Ilamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/Ilamada (tarifa reducida)) E-Mail: hover@lidl.es

IAN: 273432

Distribuidor

Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico . Pón-

gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.

HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemania

14 (FS

Page 17

______CPE273432_B5.book Seite 15 Mittwoch, 18. Mai 2016 12:03 12

Page 18

Indice

1. Panoramica
2. Uso conforme 17
3. Istruzioni per la sicurezza 17
4. Materiale in dotazione
5. Messa in funzione
6. Funzionamento 21
6.1 Riscaldamento
6.2 Cottura
6.3 Posizione delle piastre gri II
6.4 Spegnimento
7. Pulizia
8. Conservazione 23
9. Smaltimento 23
10 . Risoluzione dei problemi 24
11 . Dati tecnici 24
12 . Ricette 24
13 . Garanzia della HOYER Har ndel GmbH27

1. Panoramica

  • 1 Spia di controllo della piastra grill del coperchio
  • 2 Maniglia
  • 3 Base (apribile)
  • 4 Coperchio
  • 5 Morsetti di fissaggio delle piastre grill
  • 6 Cavo di collegamento con spina
  • 7 Avvolgicavo nella base dell'apparecchio
  • 8 Scarico olio/grasso della piastra grill inferiore
  • 9 Regolatore termostatico della piastra grill inferiore
  • 10 Spia di controllo rete
  • 11 Maniglia

16 (IT)

  • 12 Spia di controllo della piastra grill inferiore
  • 13 Piastre grill
  • 14 Scarico olio/grasso della piastra grill del coperchio
  • 15 Regolatore termostatico della piastra grill del coperchio
  • 16 Vaschetta di raccolta del grasso

Figura A: grill a contatto / Figura B: barbecue / Figura C: fornetto / Figura D: avvolgicavo

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 19

Vi ringraziamo per la vostra fiducia!

Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo grill a contatto.

Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:

  • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
  • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
  • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
  • Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
  • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.

Ci auguriamo che il grill a contatto possa darvi molte soddisfazioni!

Simboli presenti sull'apparecchio

Superfici calde

Per evitare lesioni da scottature, non toccare le superfici metalliche dell'apparecchio in funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e

gli elementi di comando appositi.

ריין איז

Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli alimenti.

2. Uso conforme

Il grill a contatto è destinato a cuocere alla griglia, tostare e gratinare alimenti (ad es. carne, pesce, verdure) in ambito domestico. L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.

Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.

Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi domestici, ad esempio ...

  • ... nelle cucine dei lavoratori in negozi, uffici e altri locali commerciali;
  • ... in tenute rurali;
  • ... da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture residenziali;
  • ... in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!

L'apparecchio non è destinato all'uso all'aperto.

3. Istruzioni per la sicurezza

Avvertenze di sicurezza

Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le sequenti avvertenze di sicurezza:

PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.

AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.

ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.

П

17

Page 20

Istruzioni per un impiego sicuro

  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo
  • I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
  • Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
  • Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
  • Se il cavo di collegamento di guesto apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
  • Non utilizzare carbone di legna o combustibili simili in guesto apparecchio.
  • Non pulire a umido le spirali di riscaldamento.

  • Il materiale di imballaggio non è un gio cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento
  • Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento
  • Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini

PFRICOLO per gli animali domestici e causato dagli animali domestici

• Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici.

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità

  • Non immergere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
  • Proteggere l'apparecchio dall'umidità. da goccioline e spruzzi d'acqua

18 (IT

Page 21

  • Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
  • Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.
  • Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.

  • Inserire la spina in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'apparecchio.
  • Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
  • Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio.
  • Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
  • Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
  • Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo.
  • Staccare la spina dalla presa ... ... se si verifica un guasto,
    • ... quando non si utilizza l'apparecchio,
    • ... prima di pulire l'apparecchio e
    • ... in caso di temporali.
  • Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio.
  • Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili.

PERICOLO di incendio

Non utilizzare l'apparecchio vicino a liquidi e materiali infiammabili o in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno

30 cm dalle pareti. Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio o un possibile incendio, non coprire

l'apparecchio. Non coprire in nessun caso le piastre grill con fogli d'alluminio, ciotole di alluminio o altri materiali resistenti al calore.

Il cavo di collegamento non deve toccare le superfici metalliche durante il funzionamento.

PERICOLO di lesioni da ustione

  • Con il funzionamento le superfici metalliche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando.
  • L'apparecchio è ancora molto caldo anche dopo averlo spento e non deve essere toccato.
  • Trasportare l'apparecchio solo quando si è raffreddato e utilizzare a questo scopo solo le apposite maniglie.

Oli uccelli respirano più velocemente, distribuiscono l'aria diversamente nel loro corpo e sono notevolmente più piccoli degli esseri umani. Pertanto per gli uccelli può essere molto pericoloso respirare anche le più piccole quantità di fumo generate dal funzionamento di questo apparecchio. Quando si usa questo apparecchio, è preferibile portare gli uccelli in un'altra stanza.

П

10

Page 22

AVVERTENZA: rischio di danni materiali

  • Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo ad una presa di corrente (girare i due regolatori termostatici fino alla battuta, su "•").
  • Utilizzare solo gli accessori originali
  • Non utilizzare utensili da cucina in metallo per sollevare gli alimenti dalla piastra grill. Utilizzare ad es. spatole di legno.
  • Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
  • L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
4. Materiale in dotazione

Grill a contatto con due piastre grill vaschette di raccolta del grasso Manuale di istruzioni per l'uso

5. Messa in funzione

PERICOLO di incendio!

  • Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana, non scivolosa e resistente al calore.
  • Non utilizzare l'apparecchio vicino a liquidi e materiali infiammabili o in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle pareti.

NOTA: durante il primo funzionamento l'apparecchio può generare un poco di fumo e odore. Ciò è dovuto ai mezzi di montaggio degli elementi riscaldanti e non costituisce un errore del prodotto. Assicurare una ventilazione sufficiente.

  • Togliere tutto il materiale di imballaggio.Verificare che tutti i pezzi siano presenti
  • e integri.
  • Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! (vedere "Pulizia" a pagina 22)
  • Aprire il coperchio 4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale.
  • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che i due regolatori termostatici 9 + 15 si trovino sul segno "•".
  • Collegare la spina 6 ad una presa che corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. La spia di controllo rete 10 resta accesa finché l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.
  • Portare i regolatori termostatici 9 + 15 sul livello di temperatura 5. Ora l'apparecchio riscalda le piastre grill 13 e si accendono le spie di controllo 1 e 12.
  • Dopo circa 15 minuti spegnere l'apparecchio girando i due regolatori termostatici 9 + 15 sul segno "•".
  • 6. Pulire nuovamente l'apparecchio. (vedere "Pulizia" a pagina 22)

20 (IT

Page 23

6. Funzionamento

PERICOLO di lesioni da ustione! Con il funzionamento le superfici metalliche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando.

6.1 Riscaldamento

  • Aprire il coperchio 4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio guando è verticale.
  • 2. Ungere eventualmente le piastre arill 13 con olio vegetale o burro.
  • Collocare la vaschetta di raccolta del grasso 16 sotto lo scolo dell'olio/grasso della piastra grill 8.
  • 4. Abbassare il coperchio 4 per chiudere il grill a contatto.
  • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che i due regolatori termostatici 9 + 15 si trovino sul segno "•".
  • Collegare la spina 6 ad una presa che corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta.
  • Portare i regolatori termostatici 9 + 15 sul livello di temperatura desiderato: 1,
2, 3, 4 o 5.

  • Livello 1: scongelamento
  • Livello 2: riscaldamento
  • Livelli 3 e 4: livelli di cottura medi
  • Livello 5: massimo livello di cottura
  • Ora l'apparecchio riscalda le piastre

grill 13 e si accendono le spie di controllo 1 e 12 .

A seconda della regolazione, le spie di controllo 1 e 12 si spengono quando l'apparecchio raggiunge il livello di temperatura selezionato.

6.2 Cottura

NOTA: si raccomanda di cucinare un massimo di 2 hamburger/sandwich contemporaneamente.

La tabella di cottura sul coperchio dell'apparecchio fornisce informazioni sull'impostazione dei regolatori termostatici e sulla durata approssimativa della cottura. Vengono indicati valori di riferimento approssimativi per una quantità di 100 g. La durata della cottura varia tuttavia in funzione del tipo di carne e allo spessore dei tagli di carne, nonché del grado di cottura desiderato.

Simboli della tabella di cottura

  • Tempo di cottura alla griglia o 🕈 min cottura a fuoco lento 🔒 temp Livello di temperatura 1 - 5 ...................................... Scongelamento Discoldomonto Verdura ଟ୍ର Ð Gamberi Ð Pesce Ø Hamburger, sandwich S (ad es. bistecche, costolette) Salsicciotti (ad es. pollo, tacchino)
Page 24
6.3 Posizione delle piastre grill

È possibile orientare le piastre grill in 3 modi diversi in funzione della cottura desiderata.

Grill a contatto (figura A)

NOTA: si tenga presente che aprendo il coperchio 4 l'olio o il grasso eventualmente presenti possono sgocciolare dal coperchio sulla superficie di lavoro.

Questa posizione di contatto delle piastre grill consente di rosolare rapidamente da entrambi i lati tagli di carne quali bistecche di filetto, costate di manzo, costolette e salsicciotti, oppure verdura.

  • 1. Preriscaldare le piastre grill 13 (vedere "Riscaldamento" a pagina 21).
  • 2. Aprire il coperchio 4 del grill a contatto verso l'alto.
  • 3. Collocare gli alimenti sulla piastra grill 13 inferiore.
  • Chiudere il coperchio 4 e premerlo dolcemente sugli alimenti in modo che entrambe le piastre grill 13 vengano a contatto con gli alimenti.
Barbecue (figura B)

La posizione di apertura delle piastre grill è adatta...

  • ... a cuocere lentamente alla griglia ali menti di un certo spessore,
  • ... a cucinare contemporaneamente alimenti con livelli di temperatura diversi
  • ... a cucinare grandi quantità di alimenti
  • 1. Preriscaldare le piastre grill 13 (vedere "Riscaldamento" a pagina 21).
  • 2. Aprire la base 3.
  • Aprire il coperchio 4 verso l'alto, solle varlo e aprirlo ancora finché si trova orizzontale.
  • Collocare ora anche la seconda vaschetta di raccolta del grasso 16 sotto lo scolo dell'olio/grasso 14 della piastra grill 13 situato nel coperchio.

5. Collocare gli alimenti sulle due piastre grill 13 .

Fornetto (figura C)

La funzione forno è particolarmente adatta alla gratinatura degli alimenti.

  • 1. Preriscaldare le piastre grill 13 (vedere "Riscaldamento" a pagina 21).
  • 2. Aprire il coperchio 4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale.
  • Collocare gli alimenti sulla piastra grill inferiore.
  • Sollevare il coperchio 4 verso l'alto e abbassarlo in avanti finché viene a trovarsi parallelo alla piastra grill 13 inferiore.
6.4 Spegnimento

  • Portare i due regolatori termostatici 9 + 15 sul livello "•".
  • 2. Staccare la spina 6.
  • Sollevare gli alimenti dalla piastra grill 13 con un utensile da cucina adatto. Utilizzare ad es. una spatola di legno o di plastica resistente al calore, in nessun caso però di metallo.

7. Pulizia

Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!

PERICOLO di scossa elettrica! Prima di pulire il grilla contatto, stacca-

  • re la spina 6 dalla presa di corrente.
  • di collegamento e la spina 6 in acqua o altri liquidi.

PERICOLO di lesioni da ustione! Far raffreddare tutti gli elementi prima di pulirli.

22 (IT

Page 25
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!

Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.

Pulire l'apparecchio dopo ogni uso eliminando i resti di cibo.

Superfici esterne

Pulire le superfici esterne con un panno morbido e inumidito con una soluzione saponata delicata.

Vaschette di raccolta del grasso

È possibile lavare le vaschette di raccolta del grasso 16 in lavastoviglie o a mano.

Piastre grill

Per pulire le piastre grill 13 , toglierle dall'apparecchio raffreddato.

  • 1. Spingere da parte i morsetti di fissaggio 5 e togliere le piastre grill 13 dai sostegni.
  • 2. È possibile lavare le piastre grill 13 in lavastoviglie o a mano. Prima di inserirle asciugarle completamente.
  • Inserire le piastre grill nell'apparecchio e premerle contro i morsetti di fissaggio 5 fino all'innesto

NOTA: spesso è possibile eliminare più facilmente i resti di cibo e grasso attaccati collocandovi sopra uno straccio umido durante la notte per ammorbidirli.

8. Conservazione

PERICOLO per i bambini! Conservare il grill a contatto lontano dalla portata dei bambini.

  • Prima di mettere da parte il grill a contatto, pulirne tutti gli elementi e farli asciugare bene.
  • Figura D: avvolgere il cavo di collegamento 6 intorno all'avvolgicavo 7 dell'apparecchio collocato in verticale.
  • Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore forte né l'umidità.

9. Smaltimento

Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all'interno dell'Unione Europea il prodotto deve essere smal-

tito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inguinamento ambientale.

Confezione

Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.

IT

23

Page 26

10. Risoluzione dei problemi

Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.

PERICOLO di scossa elettrica! O Non tentare mai di riparare au-

tonomamente l'apparecchio

Guasto Possibili cause /
Rimedi
L'apparecchio
non funziona
  • L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
  • Verificare l'allacciamento.
  • I regolatori termostatici 9 e 15 si trovano sul segno "•"?

11. Dati tecnici

Modello: SKG 1700 A2
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Classe di protezione: I
Potenza: Max. 1700 W

Con riserva di modifiche tecniche.

CE

12. Ricette

Bistecche di filetto di manzo

  • 2 bistecche di filetto di manzo
  • Sale
  • Pepe macinato sul momento
  • 1 ramo di rosmarino (senza foglie)
  • Olio d'oliva
  • 1. Togliere le bistecche dal frigorifero circa un'ora prima di cucinarle in modo che acquisiscano la temperatura ambiente.
  • 2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
  • 3. Frizionare entrambi i lati delle bistecche con un poco d'olio, poi condirle con sale e pepe e cospargervi il rosmarino.
  • Collocare le bistecche sul grill a contatto riscaldato.
    • Posizione delle piastre grill: grill a contatto
    • Tempo di cottura: circa 4 7 minuti

NOTA: il tempo di cottura varia in funzione dello spessore e delle dimensioni delle bistecche, nonché del tipo di cottura desiderato (al sangue, medio, ben cotto).

5. Togliere le bistecche dal grill a contatto e farle riposare un poco coperte.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

24 (IT

Page 27

Hamburger con formaggio e pancetta affumicata

  • 250 g di carne di manzo tritata
  • Sale
  • Pepe macinato sul momento
  • 2 panini per hamburger
  • 2 fette di formaggio (ad es. chester)
  • 4 fette di pancetta affumicata
  • 2 foglie di lattuga
  • 4 fette di pomodoro
  • Qualche fetta di cetrioli sottaceto
  • Ketchup
  • Salsa per barbecue
  • Condire la carne di manzo tritata, impastarla molto bene e formare 2 hamburger piatti e circolari.
  • 2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
  • Arrostire le fette di pancetta affumicata sul grill a contatto riscaldato finché diventano croccanti.
    • Posizione delle piastre grill: fornetto
  • 4. Togliere le fette di pancetta affumicata dal grill a contatto e metterle da parte.
  • 5. Collocare gli hamburger sul grill a contatto leggermente oliato.
    • Posizione delle piastre grill: grill a contatto
    • Tempo di cottura: circa 5 8 minuti, a seconda dello spessore e delle dimensioni degli hamburger.
  • 6. Togliere gli hamburger dal grill a contatto e metterli da parte.
  • 7. Abbassare la temperatura della piastra grill inferiore sul livello 3.
  • Collocare sul grill a contatto i panini per hamburger tagliati a metà e mettere un hamburger e una fetta di formaggio su ciascuna metà inferiore.
    • Posizione delle piastre grill: fornetto
    • Tempo di cottura: circa 2 3 minuti, fino a quando il formaggio si fonde.
  • Condire gli hamburger secondo i gusti con pancetta affumicata, ketchup, salsa per barbecue e fette di cetrioli sottaceto

e di pomodoro, poi collocarvi sopra le metà superiori dei panini.

Bruschetta veloce al pesto

  • 1 ciabatta
  • Pesto verde
  • 2 4 pomodori (a fette sottili)
  • 2 mozzarelle (a fette sottili)
  • Secondo i gusti: sale
  • 1. Tagliare la ciabatta a fette e spalmarvi un sottile strato di pesto.
  • 2. Collocare fette di mozzarella e di pomodoro sulle fette di ciabatta.
  • Condire con un poco di sale secondo i qusti.
  • 4. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
  • Cuocere le bruschette sul grill a contatto leggermente oliato fino a quando la mozzarella si scioglie.
    • Posizione delle piastre grill: fornetto

NOTA: si può variare questa ricetta di base, ad esempio, con prosciutto e rucola o con tonno e cipolle.

Sandwich di pane turco con prosciutto e formaggio

  • 1 pane turco
  • 4 cucchiai di maionese
  • 3 cucchiai di senape (media)
  • 1 cucchiaio di miele
  • Sale, pepe di Caienna
  • Circa 8 fette di formaggio
  • Circa 8 fette di prosciutto cotto, salame e/o prosciutto di Parma
  • Circa 8 fette di pomodoro (compatto)
  • Mescolare la maionese con la senape e il miele e condire con sale e pepe di Caienna.
  • Tagliare il pane turco in quarti e suddividere questi ultimi in metà superiori e inferiori.
  • 3. Spalmare la maionese alla senape sulle superfici interne del pane turco.

T

25

Page 28

  • Mettere formaggio e prosciutto/salame sulle metà inferiori e collocarvi sopra le metà superiori.
  • 5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
  • Cuocere i sandwich sul grill a contatto leggermente oliato fino a quando il formaggio si scioglie.
    • Posizione delle piastre grill: grill a contatto
  • 7. Mettere le fette di pomodoro nei pani turchi solo dopo la cottura.
Involtini di melanzane

  • 1 cipolla piccola
  • 1 spicchio d'aglio
  • Un poco di olio d'oliva
  • 2 barattoli di pomodoro (a pezzi)
  • 2 cucchiai di concentrato di pomodoro
  • Sale, pepe, erbe aromatiche italiane es siccate
  • 2 melanzane piccole
  • 1 mozzarella
  • 50 g di parmigiano (grattugiato sul mo mento)
Salsa di pomodoro

  • 1. Tritare finemente la cipolla e lo spicchio d'aglio e soffriggerli in olio d'oliva.
  • Aggiungere il pomodoro in conserva e il concentrato di pomodoro e aromatizzare con sale, pepe e le erbe aromatiche italiane.
  • Far cucinare a fuoco basso per circa 1 ora, dapprima nella pentola chiusa, poi togliere il coperchio.
Involtini di melanzane

  • Frattanto tagliare le melanzane a fette sottili nel senso della lunghezza e tagliare la mozzarella a tocchetti lunghi.
  • 5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 3.
  • 6. Cuocere le fette di melanzana sul grill a contatto leggermente oliato.
    • Posizione delle piastre grill: grill a contatto
    • Tempo di cottura: circa 3 4 minuti

Dopo che le melanzane si sono raffreddate, creare gli involtini con un tocchetto di mozzarella e una fetta di melanzana.

Gratinatura

  • 8. Preriscaldare il forno a 175 °C.
  • 9. Versare la salsa di pomodoro in uno stampo per sformati.
  • 10.Distribuirvi gli involtini di melanzane e cospargerli di parmigiano grattugiato.
  • 11. Gratinare il tutto al forno per circa30 minuti finché il formaggio si siasciolto.
Spiedini di gamberi con marinata di limone e aglio

  • Code di gamberoni (surgelate, peso sgocciolato circa 450 g)
  • Sale, pepe
  • Olio d'oliva
  • 1 limone biologico non trattato
  • 4 spicchi d'aglio
  • 2 rametti di timo limone
  • Spiedini di legno
Marinatura

  • 1. Far scongelare le code di gamberi, sciacquarle in acqua fredda e farle sgocciolare, aromatizzarle con sale e pepe.
  • In un recipiente che si possa chiudere bene preparare una marinata di olio d'oliva, limone tagliato a pezzi piccoli, spicchi d'aglio tritati e il timo limone.
  • 3. Mettere le code di gamberi nella marinata e farle marinare per circa 12 ore in frigorifero.
Cottura alla griglia

  • Togliere le code di gamberi dalla marinata, farle sgocciolare un poco e infilarle negli spiedini di legno. Aggiustare di sale e pepe secondo i gusti.
  • 5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
  • Cuocere gli spiedini da tutti i lati sul grill a contatto aperto.
    • Posizione delle piastre grill: barbecue
    • Tempo di cottura: circa 5 8 minuti

26 (IT

Page 29
Orata al cartoccio

  • Sale, pepe
  • 2 rametti di timo
  • 1 spicchio d'aglio
  • Olio d'oliva
  • 1 orata
  • 1 fetta di limone
  • 1 cipolla piccola (a fette sottili)
  • 2 pomodori (a fette)
  • Foglio d'alluminio resistente allo strappo
  • Mescolare il sale, il pepe, le foglioline di timo e lo spicchio d'aglio tritato finemente con un poco d'olio.
  • Lavare l'interno e l'esterno dell'orata, asciugarla e praticarvi due tagli obliqui su ogni lato.
  • 3. Frizionare bene l'interno e l'esterno dell'orata con il miscuglio di aromi.
  • Infilare la fetta di limone nella cavità addominale.
  • Ungere il foglio di alluminio con olio d'oliva, distribuirvi sopra le fette di pomodoro e di cipolla e collocarvi l'orata.
  • 6. Chiudere bene il foglio di alluminio intorno all'orata.
  • 7. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
  • Collocare con attenzione il cartoccio di foglio d'alluminio sulla piastra grill inferiore.
    • Posizione delle piastre grill: grill a contatto
    • Tempo di cottura: circa 14 20 minuti

13.Garanzia della HOYER Handel GmbH

Gentile cliente,

questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.

Condizioni della garanzia

Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto.

Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di guesta garanzia occorre

presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto

(scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato.

Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti per i difetti

La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.

IT

27

Page 30
Entità della garanzia

L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna.

La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione.

Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, batterie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro.

La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi-

gliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.

Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia

Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:

  • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 273432 e lo scontrino come prova.
  • Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell'apparecchio.

  • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail .
  • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.

All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.

Centri assistenza

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it

M Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt

IAN: 273432

----- Fornitore

Si tenga presente che il seguente indirizzo

non è un indirizzo di assistenza . Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germania

28 (IT

Page 31

______CPE273432_B5.book Seite 29 Mittwoch, 18. Mai 2016 12:03 12

Page 32

Indice

1. Visão geral
2. Utilização correta
3. Indicações de segurança
4. Material contido nesta embalagem
5. Colocação em funcionamento 34
6. Operação
6.1 Aquecimento
6.2 Modo de preparar
6.3 Posição das placas
6.4 Desligar
7. Limpar
8. Modo de guardar
9. Eliminar
10 . Solução do problema
11 . Dados técnicos
12 . Receitas
13 . Garantia da HOYER Handel GmbH 41

1. Visão geral

  • 1 Luz de controlo da placa, na tampa
  • 2 Pega
  • 3 Suporte (de dobrar)
  • 4 Tampa
  • 5 Apertos de fixação das placas
  • 6 Cabo de ligação com ficha
  • 7 Enrolamento do cabo, no pé do aparelho
  • 8 Saída de óleo/gordura da placa inferior
  • 9 Regulador do termostato da placa inferior
  • 10 Lâmpada indicadora de corrente
  • 11 Pega
  • 12 Luz de controlo da placa inferior
  • 13 Placas

30 (PT)

  • 14 Saída de óleo/gordura da placa, na tampa
  • 15 Regulador do termostato da placa, na tampa
  • 16 Tabuleiro de recolha de gordura

Figura A: grelhador de contacto / Figura B: barbecue / Figura C: forno / Figura D: enrolamento do cabo

Page 33

Obrigado pela sua confiança!

Parabéns por ter adquirido um grelhador de contacto.

Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:

  • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
  • Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança!
  • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instrucões.
  • Guarde este manual de instruções.
  • Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instrucões.

Desejamos-lhe muita alegria com o seu novo grelhador de contacto!

Símbolos no aparelho
Superfícies quentes Para evitar queimaduras na pele, não se

pode tocar nas zonas de metal do aparelho quando este está a funcionar. Use somente as pegas e os elementos de manejo.

O símbolo indica que os materiais com esta identificação não alteram o sabor ou o aroma dos alimentos.

2. Utilização correta

O grelhador de contacto destina-se a grelhar, assar e gratinar alimentos (p. ex. carne, peixe, vegetais, etc.) em casa.

Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores.

Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial.

Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica ou semelhante, como por exemplo ...

  • ... em cozinhas para uso de funcionários em lojas, escritórios ou outros estabelecimentos comerciais;
  • ... em empreendimentos agrícolas;
  • ... para uso de hóspedes em hotéis, motéis ou outros estabelecimentos residenciais;
  • ... em pousadas.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!

Este aparelho não foi projetado para funcionar ao ar livre.

3. Indicações de segurança

Indicações de aviso

Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções:

PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.

AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.

CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais.

NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho.

Page 34

Instruções para uma utilização segura

  • Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • As crianças não podem brincar com o aparelho.
  • As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usuário sem estar vigiadas, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e estejam vigiadas.
  • Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
  • Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto.
  • Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos.

• É proibido usar carvão ou outros combustíveis neste aparelho.

• As espirais de aquecimento não podem ser limpas a húmido.

  • O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.
  • Tenha cuidado em não deixar as crianças deslocar o aparelho do seu lugar, puxando pelo cabo de ligação.
  • Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis

Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais tam-

bém podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.

PERIGO de choque elétrico através da humidade

  • O aparelho, o cabo de ligação e a ficha não podem estar dentro de água nem de outros líquidos.
  • Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas e salpicos de água.
  • Se entrar líquido no aparelho, retire imediatamente a ficha da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico.
  • Não maneje o aparelho com as mãos molhadas/húmidas.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engin

32 (PT

Page 35

Se o aparelho cair em água, retire imediatamente a ficha da tomada. Só depois é que pode tirar o aparelho da água.

PERIGO devido a choque elétrico

  • Só introduza a ficha na tomada de corrente depois de montar completamente o aparelho.
  • Ligue a ficha apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.
  • Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação em volta do aparelho.
  • Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para que isso aconteça, é necessário desligar a ficha da tomada.
  • Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
  • Ao desligar a ficha da tomada de corrente, nunca puxe pelo cabo.
  • Desligue a ficha da tomada de corrente, ...
    • ... se surgir uma avaria,
    • ... se não utilizar o aparelho,
    • ... antes de limpar o aparelho, e
    • ... em caso de trovoada.
  • Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho.
  • Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mesmo ou no cabo de ligação.

PERIGO de incêndio

O aparelho não pode ser utilizado perto de líquidos ou materiais inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente explosiva. Mantenha o aparelho à distância mínima de 30 cm de qualquer parede. Não tape o aparelho para evitar o seu aquecimento excessivo ou até um incêndio. Não se pode cobrir nunca as placas com papel de alumínio, embalagens de alumínio ou outros materiais resistentes ao calor.

Com o aparelho a funcionar, o cabo de ligação não pode tocar em nenhuma superfície de metal.

PERIGO de ferimentos por gueimadura

  • As superfícies de metal aquecem muito, quando o aparelho está a funcionar. Por isso, não toque no aparelho ligado, excepto nas pegas e nos elementos de manejo.
  • O aparelho ainda está muito quente depois de desligado e por isso, não se pode tocar nele.
  • Transporte o aparelho só depois de ele ter arrefecido completamente e só nas pegas existentes.

Os pássaros respiram mais rapidamente, distribuem o ar no seu corpo de modo diferente e são muito mais peque-

nos que as pessoas. Por isso, para os pássaros pode ser muito perigoso respirar o fumo que sai do aparelho em ope-

ração, mesmo que a quantidade de fumo seja muito pequena. Quando utilizar este aparelho, recomendamos levar os pássaros para outro quarto.

PT

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 36
AVISO de danos materiais

  • Verifique se o aparelho está desligado, antes de o ligar à tomada de corrente (rode os dois reguladores do termostato até ao fim "•").
  • Utilize apenas o acessório original.
  • Não utilize utensílios de metal para remover da placa o que está a grelhar. Utilize, p. ex., uma espátula de madeira.
  • Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
  • O aparelho tem pés antiderrapantes em plástico. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés em plástico. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho.
4. Material contido nesta embalagem

  • 1 Grelhador de contacto com duas placas 2 Tabuleiros de recolha de gordura
  • 1 Manual de instruções
5. Colocação em funcionamento

PERIGO de incêndio!

  • Coloque o aparelho numa superfície seca, plana, não deslizante e resistente ao calor.
  • O aparelho não pode ser utilizado perto de líquidos ou materiais inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente explosiva. Mantenha o aparelho à distância mínima de 30 cm de qualquer parede.

NOTA: durante a primeira utilização pode surgir um pouco de fumo ou um cheiro estranho. Isto é devido aos produtos de montagem nos elementos de aquecimento e não a defeitos de fabricação. Cuide de boa ventilação.

  • Remova todo o material de embalagem. Verifique se todos os componentes es-
  • tão presentes e não apresentam danos.Limpe o aparelho antes da pri-
  • meira utilização! (ver "Limpar" na página 37)
  • Puxe a tampa 4 do grelhador de contacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical.
  • Antes de ligar o aparelho, verifique se os dois reguladores do termostato 9 + 15 estão na marcação "•".
  • Ligue a ficha 6 a uma tomada de corrente que corresponda ao indicado na placa de características. A lâmpada indicadora de corrente 10 mantém-se acesa, enquanto o aparelho estiver ligado à corrente.
  • 4. Rode os reguladores do termostato 9 + 15 para o nível de temperatura 5. Agora o aparelho aquece as placas 13 e as luzes de controlo 1 e 12 estão acesas.
  • Desligue o aparelho decorridos aprox. 15 minutos, rodando os dois reguladores do termostato 9 + 15 para a marcação "•".
  • Volte a limpar o aparelho. (ver "Limpar" na página 37)

34 (PT

Page 37
Operação 6.

PERIGO de ferimentos por queimadura!

• As superfícies de metal aquecem muito. quando o aparelho está a funcionar. Por isso, não toque no aparelho ligado excepto nas pegas e nos elementos de manejo

6.1 Aquecimento

  • 1. Puxe a tampa 4 do grelhador de contacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posicão vertical.
  • 2. Engordure as placas 13 eventualmente com óleo vegetal ou manteiga.
  • 3. Coloque um tabuleiro de recolha de gordura 16 sob a saída de óleo/dordura da placa inferior 8.
  • 4. Puxe a tampa 4 para baixo para fechar o grelhador de contacto
  • 5. Antes de ligar o aparelho, verifique se os dois reguladores do termostato 9 + 15 estão na marcação "•"
  • 6. Lique a ficha 6 a uma tomada de corrente que corresponda ao indicado na placa de características
  • 7. Rode os reguladores do termostato 9 + 15 para o nível de temperatura dese
    • iado 1, 2, 3, 4 ou 5. Nível 1: descongelar
    • Nível 2: aquecer muito pouco
    • Níveis 3 e 4: grelhar a temperatura média

- Nível 5: grelhar a temperatura alta Agora o aparelho aquece as placas 13 e as luzes de controlo 1 e 12 estão acesas.

8. Terminada a regulação, as luzes de controlo 1 e 12 apagam-se, guando o aparelho atinge o nível de temperatura seleccionado.

6.2 Modo de preparar

NOTA: recomendamos preparar no máximo 2 hambúrguers/sanduíches ao mesmo tempo.

A tabela de preparações na tampa do aparelho dá-lhe informações sobre as regulações dos reguladores do termostato e dos tempos de cozedura aproximados. Os valores indicados são valores de referência aproximados, para 100 g de produto. O tempo de preparação depende também do tipo e da grossura da peca de carne, e naturalmente, do grau de cozedura preferido.

Símbolos da tabela de preparações
🛣 min Tempo de cozedura / Tempo
de cozedura na grelha
🔒 temp Nível de temperatura 1 - 5
32 Descongelar
Aquecer muito pouco
ଟ୍ର Legumes
Camarão
٩X Peixe
Ø Hambúrguer, sanduíche
Ś Carne
(p. ex., bifes, costelas)
Salsichas
Aves
(p. ex., frango, perú)
Page 38
6.3 Posição das placas

Segundo o que se deseja preparar, as placas podem ser colocadas em 3 posições diferentes.

Grelhador de contacto (Figura A)

NOTA: por favor, tenha em atenção, que ao abrir a tampa 4 , eventualmente poderá gotejar óleo ou gordura da tampa e cair na placa de trabalho.

Esta posição de contacto das placas permite grelhar peças de carne dos dois lados e mais rapidamente, como p. ex., bife de lombo, bife de alcatra, costeletas, salsichas ou legumes.

  • 1. Aqueça previamente as placas 13 (ver "Aquecimento" na página 35).
  • 2. Puxe a tampa 4 do grelhador de contacto para cima.
  • 3. Ponha todos os alimentos que deseja grelhar na placa 13 inferior.
  • Feche a tampa 4 e pressione-a suavemente para baixo sobre os alimentos, de modo que as duas placas 13 fiquem em contacto com os alimentos no grelhador.
Barbecue (Figura B)

As placas abertas permitem ...

  • ... grelhar lentamente alimentos mais grossos,
  • ... grelhar alimentos simultaneamente com diferentes níveis de temperatura e
  • ... grelhar uma quantidade maior de alimentos.
  • 1. Aqueça previamente as placas 13 (ver "Aquecimento" na página 35).
  • 2. Dobre o suporte 3 para fora.
  • Puxe a tampa 4 para cima para abrir o grelhador de contacto e depois abra-a mais, até ficar horizontal.
  • 4. Agora coloque também o segundo tabuleiro de recolha de gordura 16 sob a

saída de óleo/gordura 14 da pla-

ca 13 na tampa.

5. Ponha os alimentos que deseja grelhar sobre as duas placas 13 .

Forno (Figura C)

A função Forno é especialmente indicada para fazer gratinados.

  • 1. Aqueça previamente as placas 13 (ver "Aquecimento" na página 35).
  • Puxe a tampa 4 do grelhador de contacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical.
  • 3. Ponha todos os alimentos que deseja grelhar na placa inferior.
  • Puxe a tampa 4 para cima e para a frente, e depois baixe-a até ficar paralela à placa 13 inferior.
6.4 Desligar

  • Ponha os dois reguladores do termostato 9 + 15 no nível "•".
  • 2. Desligue a ficha 6 da tomada de corrente.
  • Remova da placa 13 o que cozinhou no grelhador, servindo-se de um utensílio de cozinha adequado. Utilize, p. ex., uma espátula de madeira ou de plástico resistente ao calor, mas nunca de metal.

36 PT

Page 39

7. Limpar

Limpe o aparelho antes da primeira utilização!

PFRIGO devido a choque elétricol

  • Antes de limpar o grelhador de contacto, retire sempre primeiro a ficha 6 da tomada de corrente
  • O aparelho, o cabo de ligação e a ficha 6 não podem estar dentro de água nem de outros líquidos.
PERIGO de ferimentos por queimadura!

• Antes de limpar, deixe arrefecer todas as pecas do grelhador

AVISO de danos materiais!

• Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos

Limpe o seu aparelho depois de o utilizar e elimine qualquer resíduo de comida.

Partes exteriores

Limpe as partes exteriores com um pano macio e humedecido com uma solução de sabão suave.

Tabuleiros de recolha de gordura

Os tabuleiros de recolha de gordura 16 podem ser limpos na máguina de lavar louça ou à mão

Placas

Antes de limpar, remova as placas 13 só depois do aparelho ter arrefecido

  • 1. Pressione os apertos de fixação 5 deslo cando-os lateralmente e remova as placas 13 dos suportes.
  • 2. As placas 13 podem ser limpas na má quina de lavar louça ou à mão. Antes de as colocar, segue-as completamente
  • 3. Coloque as placas no aparelho e pressione-as contra os apertos de fixacão 5, até elas encaixarem.

NOTA: muitas vezes pode-se eliminar facilmente resíduos queimados ou resíduos de

gordura, colocando, por uma noite, um pano de lavar-louca molhado sobre os resíduos para os amaciar.

Modo de quardar

PERIGO para criancas!

• Guarde o grelhador de contacto fora do alcance das criancas

  • Limpe todas as pecas e deixe-as secar muito bem, antes de arrumar o grelhador de contacto
  • Figura D: enrole o cabo de ligação 6 na enrolamento do cabo 7 do aparelho em posição vertical.
  • Escolha um lugar onde o aparelho não fique exposto a muito calor ou a muita humidado
9 Fliminar

Este produto está em conformidade com a diretiva euro peia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo

com rodas com uma cruz sig nifica que, na União Euro

peia o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem aiuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente

PT 37

Page 40
Embalagem

Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.

10. Solução do problema

Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.

PERIGO devido a choque elétrico!

• Nunca tente reparar o aparelho sozinho.

Falha Causas possíveis/
Medidas
Não funciona
  • O aparelho está liga-
    do à alimentação de
    corrente?
  • Verifique a ligação.
  • Os reguladores do ter-
    mostato 9 e 15 estão
    na marcação "•"?

11. Dados técnicos

Modelo: SKG 1700 A2
Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz
Classe de proteção: I
Potência: Máx. 1700 W

CE Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.

12. Receitas

Bifes do pojadouro

  • 2 bifes do pojadouro
  • sal
  • pimenta moída no momento
  • 1 raminho de alecrim (só as folhas)
  • azeite
  • Retire os bifes do frigorífico aprox. 1 hora antes de os cozinhar, para ficarem à temperatura ambiente.
  • 2. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5.
  • Esfregue os bifes dos dois lados com um pouco de azeite, tempere-os com sal e pimenta e depois polvilhe-os com as folhinhas de alecrim.
  • 4. Ponha os bifes no grelhador de contacto iá quente.
    • Posição das placas: grelhador de contacto
    • Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 4 - 7 minutos

NOTA: o tempo de cozedura no grelhador varia segundo a grossura dos bifes e o tempo de preparação (Rare, Medium, Well-done, i. é, mal passado, médio e bem passado).

5. Retire os bifes do grelhador de contacto e deixe-os ainda descansar algum tempo tapados.

Hambúrguers com queijo e bacon

  • 250 g carne de vaca picada
  • sal
  • pimenta moída no momento
  • 2 pãezinhos para hambúguer
  • 2 fatias de queijo (p. ex., queijo Chester)
  • 4 fatias de bacon
  • 2 folhas de alface
  • 4 rodelas de tomate
  • algumas fatias de pepino em conserva
  • ketchup
  • molho para Barbecue

Page 41

  • Tempere a carne picada, amasse-a muito bem e forme 2 hambúrguers redondos e chatos.
  • 2. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4.
  • Frite as fatias de bacon no grelhador de contacto quente, até ficarem estaladiças. Posição das plaças: forno
  • 4. Retire as fatias de bacon do grelhador de contacto e ponha-as de parte.
  • Ponha os hambúrguers no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura.
    • Posição das placas: grelhador de contacto
    • Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 5 - 8 minutos, segundo a grossura e o tamanho dos hambúrguers.
  • Retire os hambúrguers do grelhador de contacto e ponha-os de parte.
  • 7. Reduza a temperatura da placa inferior para o nível 3.
  • Ponha o pão já cortado no grelhador de contacto, coloque os hambúrguers preparados sobre as metades inferiores e por cima uma fatia de queijo. Posição das plaças: forno
    • Tempo de cozedura no grelhador:
    • aprox. 2 3 minutos, até o queijo fundir.
  • Cubra os Hambúrgers como desejar, p. ex., com bacon, ketchup, molho para Barbecue, rodelas de pepino em conserva e de tomate, e por fim, aplique as metades superiores dos p\u00e5ezinhos por cima, para formar uma sanduíche.
Panini rápidos com Pesto (pãezinhos rápidos com molho Pesto)

  • 1 pão Ciabatta
  • pesto verde
  • 2 4 tomates (em rodelas finas)
  • 2 bolas de queijo Mozzarella (em fatias finas)
  • a gosto: sal
  • 1. Corte o pão Ciabatta em fatias e barreo com molho Pesto.

  • 2. Cubra as fatias de pão Ciabatta com queijo Mozzarella e rodelas de tomate.
  • 3. Tempere com sal a gosto.
  • 4. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5.
  • Asse os Paninis no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura, até o queijo Mozzarella fundir. Posição das plaças: forno

NOTA: pode variar esta receita utilizando, p. ex., fiambre e Rucola ou atum e cebola.

Sanduíche de pão chato com queijo e fiambre

  • 1 pão chato
  • 4 colh. de sopa de maionese
  • 3 colh. de sopa de mostarda (meia picante)
  • 1 colh. de sopa de mel
  • sal, pimenta de Caiena
  • aprox. 8 fatias de queijo
  • aprox. 8 fatias de fiambre, salame e/ ou presunto de Parma
  • aprox. 8 rodelas de tomate (firme)
  • Misture a maionese com a mostarda e o mel, mexendo e tempere com sal e pimenta de Caiena.
  • Corte o pão chato em quartos e separe as respectivas partes inferior e superior.
  • 3. Pincele os lados de dentro do pão chato com a mistura de majonese e mostarda.
  • Cubra as partes inferiores do pão chato com queijo e fiambre/salame e depois ponha as partes superiores em cima para formar sanduíches.
  • 5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5.
  • 6. Asse as sanduíches no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura, até o queijo fundir. Posição das placas: grelhador de
    • contacto
  • 7. Só ponha as rodelas de tomate dentro dos pães chatos, depois de assar.

39

Page 42
Rolinhos de beringela

  • 1 cebola pequena1 dente de alho
  • 1 dente de alho
  • um pouco de azeite
  • 2 latas de tomate (aos bocados)
  • 2 colh. de sopa de concentrado de tomate
  • sal, pimenta, ervas aromáticas secas italianas
  • 2 beringelas pequenas
  • 1 bola de Mozzarella
  • 50 g de queijo parmesão (ralado no momento)
Molho de tomate

  • 1. Corte as cebolas e os tomates em cubinhos pequenos e refogue-os em azeite.
  • Acrescente o tomate em lata e o concentrado de tomate, e tempere tudo com sal, pimenta e ervas aromáticas italianas.
  • Deixe cozer 1 hora em lume brando, primeiro com a panela tapada e depois com a panela destapada.
Rolinhos de beringela

  • 4. Entretanto, corte as beringelas a todo o comprimento em fatias e corte o queijo Mozzarella em barrinhas.
  • 5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 3.
  • 6. Grelhe as rodelas de beringela no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura.
    • Posição das placas: grelhador de contacto
    • Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 3 - 4 minutos
  • Após arrefecer, faça um rolinho com uma barrinha de Mozzarella e uma fatia de beringela.
Gratinar

  • 8. Aqueça previamente o forno a 175 °C.
  • 9. Ponha o molho de tomate numa forma de souflé
  • 10. Espalhe os rolinhos de beringela na forma e polvilhe com gueijo parmesão.
  • 11. Gratine tudo no forno aprox. 30 minutos, até o gueijo fundir.

Espetadas de camarão com marinada de limão e alho

  • caudas de camarão gigante (congeladas, peso líquido escorrido aprox. 450 g)
  • sal, pimenta
  • azeite
  • 1 limão natural (produto biológico)
  • 4 dentes de alho
  • 2 raminhos de tomilho-limão
  • espetos de madeira
Marinar

  • Deixe as caudas de camarão descongelar, lave-as com água fria, deixe-as escorrer e tempere-as com sal e pimenta.
  • Num recipiente que feche bem, prepare uma marinada com azeite, limão cortado muito pequeno, dentes de alho picados finos e tomilho-limão.
  • Ponha as caudas de camarão na marinada e deixe-as ficar aprox. 12 horas no frigorífico a marinar.
Grelhar

  • Tire as caudas do camarão da marinada, ponha-as a escorrer um pouco e espete-as num espeto de madeira. Condimente mais a seu gosto.
  • 5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4.
  • 6. Grelhe as espetadas a toda a volta com
    • o grelhador de contacto aberto.
    • Posição das placas: barbecue
    • Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 5 - 8 minutos

40 (PT

Page 43
Dourada em folha de alumínio

  • sal, pimenta
  • 2 raminhos de tomilho
  • 1 dente de alho
  • azeite
  • 1 dourada
  • 1 rodela de limão
  • 1 cebola pequena (cortada em rodelas finas)
  • 2 tomates (às rodelas)
  • folha de alumínio resistente
  • 1. Misture o sal, a pimenta, as folhinhas de tomilho e o dente de alho picado fino com um pouco de azeite.
  • 2. Lave a dourada por dentro e por fora, seque-a um pouco e faça dois cortes oblíguos de cada lado da dourada.
  • Esfregue muito bem a dourada por dentro e por fora com a mistura de condimentos preparada.
  • 4. Ponha as rodelas de limão dentro da barriga da dourada.
  • 5. Picele a folha de alumínio com azeite, espalhe as rodelas de tomate e de cebola na folha de alumínio pincelada e coloque a dourada por cima.
  • Feche a folha de alumínio deixando-a bem adaptada à dourada.
  • 7. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4.
  • Coloque o pacotinho de folha de alumínio com cuidado na placa inferior do grelhador.
    • Posição das placas: grelhador de contacto
    • Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 14 20 minutos

13. Garantia da HOYER Handel GmbH

Estimado Cliente,

A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.

Condições de garantia

O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.

Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, sur air um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituicão – conforme a nossa escolha – que será aratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) guando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de guando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.

Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito

O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.

(PT)

/1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 44
Âmbito da garantia

O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.

A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.

Estão excluídas da garantia as pecas de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em pecas frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras pecas fabricadas em vidro

Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequa damente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que seiam desaconselhadas ou para as quais seia advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nos sos centros de assistência técnica autorizados

Accionamento da garantia

Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:

  • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos servicos, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 273432 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
  • O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em

baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho

  • Caso suriam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
  • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e

de quando o mesmo surgiu

Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.

Cen
Téci
tro de Assistência nica

(PT) Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hover@lidl.pt

IAN: 273432

Fornecedor

Por favor tenha em atenção que o endereco abaixo não é um endereco da assis-

tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.

HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemanha

42 PT

Page 45

______________________________________

Page 46

Contents

1. Overview 14
2. Intended purpose 15
3. Safety information 15
4. Items supplied 18
5. How to use 18
6. Operation 18
6.1 Heating up 48
6.2 Preparation 49
6.3 Grill plate setting 49
6.4 Switching off 50
7. Cleaning 50
8. Storage 50
9. Disposal 51
10. Trouble-shooting 51
11. Technical specifications 51
12. Recipes 51
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH 54

1. Overview

  • 1 Control light of grill plate in lid
  • 2 Handle
  • 3 Base (foldable)
  • 4 Lid
  • 5 Grip clamps for grill plates
  • 6 Power cable with mains plug
  • 7 Cable spool on device base
  • 8 Oil/fat runoff on lower grill plate
  • 9 Thermostat control for lower grill plate
  • 10 Power indicator
  • 11 Handle

44 (GB)

  • 12 Control light for the lower grill plate
  • 13 Grill plates
  • 14 Oil/fat runoff on grill plate in lid
  • 15 Thermostat control on grill plate in lid
  • 16 Grease drip tray

Figure A: contact grill / Figure B: barbecue / Figure C: grill oven / Figure D: cable spool

Page 47

Thank you for your trust!

Congratulations on your new Contact Grill

For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:

  • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
  • Above all, observe the safety instructions
  • The device should only be used as described in these operating instructions
  • Keep these operating instructions for reference.
  • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.

We hope you enjoy your new Contact Grill

2. Intended purpose

The contact grill is intended for grilling, togsting and gratinating food (e.g. meat, fish, vegetables, etc.) at home.

The device is designed for use in private households. The device must only be used indoors

This device must not be used for commercial purposes

This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example ...

  • ... in kitchens for employees in shops.
    • offices and other commercial areas; on agricultural estates:
  • by customers in hotels, motels and other residential facilities
  • ... in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!

• The device is not designed for operation outdoors.

Safety information 3.
Warnings

If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:

DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.

WARNING! Moderate risk: failure to ob-

serve this warning may result in injury or serious material damage.

CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate-

rial damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the de-

vice.

Symbols on your appliance

Hot surfaces

In order to avoid injury as a result of burns, the metal surfaces of the device must not be touched during operation. Only use the handles and control elements provided

The food-safe material of devices

with this symbol will not change the taste or smell of food.

GB 15
Page 48

Instructions for safe operation

  • This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Children must not play with the device.
  • Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised.
  • Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable.
  • This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
  • If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
  • Charcoal and similar fuels must not be used in this device.
  • The heating spirals must not be wiped with a damp cloth.

  • toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation.
  • Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable.
  • Keep the device out of the reach of children.

DANGER to and from pets and livestock

Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times.

DANGER! Risk of electric shock due to moisture

  • The device, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids.
  • Protect the device from moisture, water drops and water spray.
  • If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
  • Never touch the device with wet hands.
  • If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device.

DANGER! Risk of electric shock

Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 49

  • Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
  • Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device.
  • The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
  • When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.
  • When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable.
  • Disconnect the mains plug from the wall socket ...
    • ... if there is a fault,
    • ... when you are not using the device,
    • ... before you clean the device, and
    • ... during thunderstorms.
  • To avoid any risk, do not make modifications to the device.
  • Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable.

DANGER! Risk of fire

  • The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. In order to prevent overheating of the device or a potential fire, the device must not be covered. The grill plates must under no circumstances be covered with aluminium foil, aluminium containers or heat-resistant materials.
  • The power cable must not touch the metal surfaces during operation.

DANGER! Risk of injury through burning

  • The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation.
  • The device remains very hot after it is switched off, and must not be touched.
  • Only transport the device when it has cooled down, and when doing so only use the handles intended.

Birds breathe faster, distribute the air differently in their bodies and are significantly smaller than humans. For this reason, it may be dangerous for birds to inhale even the smallest smoke quantities, which develop while this device is running. When using this device, birds should be relocated into a different room.

WARNING! Risk of material damage

  • Ensure that the device is switched off before you plug it into a wall socket (turn both thermostat controls to "•" until they go no further).
  • Only use the original accessories.
  • Do not use kitchen utensils made of metal to lift grilled food from the grill plate. Use e.g. a wooden spatula.
  • Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
  • The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.

47

Page 50

4. Items supplied

  • 1 Contact grill with two grill plates
  • 2 Grease drip trays
  • 1 Set of operating instructions

5. How to use

DANGER! Risk of fire!

  • Place the device on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface.
  • The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls.

NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is related to materials used on the heating elements during assembly, and is not a defect with the product. Ensure adequate ventilation.

  • Remove all packing material.
  • Check to ensure that all parts are present and undamaged.
  • Clean the device prior to its first use! (see "Cleaning" on page 50)
  • 1. Open the lid 4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
  • Before plugging in the device, check that both thermostat controls 9 + 15 are set to the marking "•".
  • Insert the mains plug 6 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. The power indicator 10 is illuminated as long as the device is connected to the power supply.
  • Rotate the thermostat controls 9 + 15 to temperature setting 5. The device then heats up the grill plates 13, and the control lights 1 and 12 are illuminated.

  • Switch the device off after approx. 15 minutes by turning both thermostat controls 9 + 15 to the marking "•".
  • Clean the appliance again. (see "Cleaning" on page 50)

6. Operation

DANGER! Risk of injury through burning!

The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation.

6.1 Heating up

  • 1. Open the lid 4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
  • 2. Grease the grill plates 13 with vegetable oil or butter if appropriate.
  • 3. Place a grease drip tray 16 under the oil/fat runoff of the bottom grill plate 8 .
  • 4. Close the lid 4 downwards in order to close the contact grill.
  • Before plugging in the device, check that both thermostat controls 9 + 15 are set to the marking "•".
  • Insert the mains plug 6 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate.
  • 7. Turn the thermostat controls 9 + 15 to the desired temperature setting 1, 2, 3, 4 or 5.
    • Setting 1: thaw
    • Setting 2: warm
    • Settings 3 and 4: moderate grill settings

- Setting 5: highest grill setting

The device then heats up the grill plates 13 , and the control lights 1 and 12 are illuminated.

48 (GI

Page 51

Depending on setting, the control lights 1 and 12 switch off when the device has reached the temperature setting selected.

6.2 Preparation

NOTE: we recommend preparing a maximum of 2 hamburgers/sandwiches at the same time.

The preparation table on the lid of the device informs you about the settings for the thermostat controls and approximate preparation times. The guideline values relate to quantities of 100 g in each case. The preparation time depends, however, on the type of meat, the thickness of the pieces of meat, and how cooked you want them.

Symbols on the preparation table
🕈 min Grilling / cooking time
temp Temperature setting 1 - 5
Thaw
Warm
ଟ୍ର Vegetables
æ Prawns
A Fish
Hamburger, sandwich
Ś Meat
(e.g. steaks, spare ribs)
Sausages
Q Poultry
(e.g. chicken, turkey)
6.3 Grill plate setting

Depending on what you wish to prepare, there are 3 different ways to set up the grill plates.

Contact grill (Figure A)

NOTE: please note that opening the lid 4 may cause any oil or fat present to drip from the lid onto the work surface.

This contact setting of the grill plate allows double-sided, rapid grilling of pieces of meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sausages, or of vegetables.

  • 1. Preheat the grill plates 13 (see "Heating up" on page 48).
  • 2. Open the lid 4 of the contact grill upwards.
  • 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate 13 .
  • 4. Close the lid 4 and press it down gently onto the food to be grilled, so that both grill plates 13 are in contact with the food.
Barbecue (Figure B)

The open position of the grill plates is suitable ...

  • ... for slow grilling of comparatively thick food,
  • ... for preparing food with different temperature settings simultaneously, and ... for preparing comparatively large
  • quantities of food.
  • 1. Preheat the grill plates 13 (see "Heating up" on page 48).
  • 2. Fold out the base 3.
  • 3. Open the lid 4 upwards, lift it up, and open it further until it is horizontal.
  • Now also place the second grease drip tray 16 under the oil/fat runoff 14 of the grill plate 13 within the lid.
  • 5. Place the food to be grilled on both grill plates 13 .
Page 52
Grill oven (Figure C)

The oven function is particularly suitable for the gratinating of food.

  • 1. Preheat the grill plates 13 (see "Heating up" on page 48).
  • Open the lid 4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
  • Place the food to be grilled on the lower grill plate.
  • Lift the lid 4 up and pull it forwards and down, until it is parallel to the lower grill plate 13.
6.4 Switching off

  • Set both thermostat controls 9 + 15 to the setting "•".
  • 2. Pull out the mains plug 6.
  • 3. Lift the grilled food off the grill plate 13 using a suitable kitchen utensil. Use e.g. a spatula made from wood or heat-resistant plastic, but never from metal.

7. Cleaning

Clean the device prior to its first use!

DANGER! Risk of electric shock!

  • Pull the mains plug 6 out of the wall socket before you clean the contact grill
  • The device, the power cable and the mains plug 6 must not be immersed in

water or any other liquids.

Allow all the parts to cool down before cleaning.

WARNING! Risk of material damage!

• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.

Clean the device after each use and remove all food residues.

Outer surfaces

Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth with a mild soap solution.

Grease drip trays

The grease drip trays 16 may be cleaned by hand or in a dishwasher.

Grill plates

For purposes of cleaning, remove the grill plates 13 from the device after it has cooled down.

  • 1. Press the grip clamps 5 to the side and remove the grill plates 13 from their brackets.
  • 2. The grill plates 13 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Dry them completely before re-inserting.
  • 3. Place the grill plates into the device and press them against the grip clamps 5 until the grill plates click into position.

NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you leave a damp washcloth on the baked-on residue overnight to soften it.

8. Storage

DANGER for children!

Keep the contact grill out of the reach of children.

  • Clean all parts, and allow them to dry properly before you put the contact grill away.
  • Figure D: wind the power cable 6 around the cable spool 7 when the device is upright.
  • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device.

all food residues.

50 GE

Page 53

9. Disposal

This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires sep-

arate refuse collection in the European Un-

ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.

Packaging

When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.

10. Trouble-shooting

If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.

DANGER! Risk of electric shock!

• Do not attempt to repair the device your-

self under any circumstances.

Fault Possible causes/
Action
No function
  • Has the device been connected to the power supply?
  • Check the connection.
  • Are the thermostat controls 9 and 15 set to the marking "•"?

11. Technical specifications

Model: SKG 1700 A2
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating: Max. 1700 W

Subject to technical modification

CF

12. Recipes

Sirloin beef steaks

  • 2 sirloin beef steaks
  • Salt
  • Pepper, freshly ground
  • 1 sprig of rosemary (leaves plucked off)
  • Olive oil
  • 1. Remove the steaks from the refrigerator around 1 hour before cooking them, so that they reach room temperature.
  • 2. Preheat the contact grill to setting 5.
  • 3. Rub both sides of the steaks with a little olive oil, then season them with salt and pepper, and sprinkle with rosemary.
  • 4. Place the steaks into the preheated contact grill.
    • Grill plate setting: contact grill
    • Grilling time: approx. 4 7 minutes

NOTE: the grilling time varies depending on the thickness and size of the steaks, and on how you want them cooked (rare, medium, well done).

5. Remove the steaks from the contact grill, cover them, and let them rest for a little while.

51

Page 54
Burger with cheese and bacon

  • 250 g minced beef
  • Salt
  • Pepper, freshly ground
  • 2 hamburger buns
  • 2 slices of cheese (e.g. Chester)
  • 4 slices of bacon
  • 2 leaves of lettuce
  • 4 slices of tomato
  • a few slices of gherkin
  • Ketchup
  • Barbecue sauce
  • Season the minced beef, knead it thoroughly, and shape it into two flat, round hamburgers.
  • 2. Preheat the contact grill to setting 4.
  • 3. Grill the bacon until crispy in the preheated contact grill.
    • Grill plate setting: grill oven
  • 4. Remove the slices of bacon from the contact grill and put them aside.
  • 5. Place the hamburgers into the lightly oiled contact grill.
    • Grill plate setting: contact grill
    • Grilling time: approx. 5 8 minutes, depending on the thickness and size of the hamburgers.
  • 6. Remove the hamburgers from the contact grill and put them aside.
  • 7. Turn the temperature of the lower grill plate down to setting 3.
  • 8. Cut the hamburger buns open and place them on the contact grill, placing the hamburgers and one slice of cheese on each of the bottom halves.
    • Grill plate setting: grill oven
    • Grilling time: approx. 2 3 minutes, until the cheese melts.
  • Add the bacon, ketchup, barbecue sauce, gherkin and tomato slices to the burgers to taste, and place the upper halves of the buns on top.
Fast panini with pesto

  • 1 ciabatta
  • Green pesto
  • 2 4 tomatoes (in thin slices)
  • 2 balls of mozzarella (in thin slices)
  • To taste: salt
  • 1. Cut ciabatta into slices and spread thinly with pesto.
  • 2. Place slices of mozzarella and tomato on the ciabatta.
  • 3. Season to taste with a little salt.
  • 4. Preheat the contact grill to setting 5.
  • Grill the paninis in the lightly greased contact grill until the mozzarella melts. Grill plate setting: grill oven

NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham and rocket, or with tuna fish and onions.

Pita bread sandwich with cheese and ham

  • 1 pita bread
  • 4 tbs mayonnaise
  • 3 tbs mustard (medium hot)
  • 1 tbs honey
  • Salt, cayenne pepper
  • Approx. 8 slices of cheese
  • Approx. 8 slices of cooked ham, salami and/or Parma ham
  • Approx. 8 slices of tomato (hard)
  • 1. Mix together the mayonnaise, mustard and honey, and season to taste with salt and cayenne pepper.
  • 2. Cut the pita bread into quarters, and separate these into top and bottom halves.
  • 3. Spread the mustard-mayonnaise on the inside surfaces of the pita bread.
  • 4. Place the cheese and the ham/salami on the lower halves, and place the upper halves on top.
  • 5. Preheat the contact grill to setting 5
  • 6. Grill the sandwiches in the lightly greased contact arill until the cheese melts.
    • Grill plate setting: contact grill

52 (GB)

Page 55

Do not place the tomato slices inside the pita bread until after grilling it.

Aubergine rolls

  • 1 small onion
  • 1 clove of garlic
  • A little olive oil
  • 2 tins of tomatoes (in pieces)
  • 2 tbs tomato paste
  • Salt, pepper, dried Italian herbs
  • 2 small aubergines
  • 1 ball of mozzarella
  • 50 g of Parmesan (freshly grated)
Tomato sauce

  • 1. Finely dice the onions and garlic, and fry them lightly in olive oil.
  • 2. Add the tinned tomatoes and the tomato paste, and season with salt, pepper and the Italian herbs.
  • Allow everything to simmer lightly for around 1 hour, initially in a closed saucepan, then later with the pot open.
Aubergine rolls

  • In the meantime, cut the aubergines into thin slices lengthwise, and cut the mozzarella into strips.
  • 5. Preheat the contact grill to setting 3.
  • 6. Grill the aubergine slices in the lightly greased contact grill.
    • Grill plate setting: contact grill
    • Grilling time: approx. 3 4 minutes
  • After cooling, roll each of the mozzarella strips into a slice of aubergine to make rolls.
Gratinating

  • 8. Heat the oven to 175 °C.
  • Pour the tomato sauce into an ovenproof dish.
  • 10.Place the aubergine rolls on the sauce, and sprinkle with the grated Parmesan.
  • 11. Bake everything for approx. 30 minutes in the oven, until the cheese has melted.
Prawn skewers with lemongarlic marinade

  • King prawn tails (deep-frozen, approx. 450 g drained weight)
  • Salt, pepper
  • Olive oil
  • 1 untreated organic lemon
  • 4 cloves of garlic
  • 2 sprigs of lemon thyme
  • Wooden skewers
Marinating

  • 1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them with cold water, and drain, then season with salt and pepper.
  • 2. Prepare a marinade from olive oil, finely chopped lemon, finely chopped garlic, and the lemon thyme, in a container that closes well.
  • Place the prawn tails into the marinade, and allow to marinate in the refrigerator for approx. 12 hours.
Grilling

  • 4. Remove the prawn tails from the marinade, allow them to drip dry a little, and then place them on the wooden skewers. Season a little more to taste.
  • 5. Preheat the contact grill to setting 4.
  • Place the skewers on the open contact grill and have them grilled from all sides.
    • Grill plate setting: barbecue
    • Grilling time: approx. 5 8 minutes

Page 56

Gilthead seabream in aluminium foil

  • Salt, pepper
  • 2 sprigs of thyme
  • 1 clove of garlic
  • Olive oil
  • 1 gilthead seabream
  • 1 slice of lemon
  • 1 small onion (in thin slices)
  • 2 tomatoes (in slices)
  • Tear-resistant aluminium foil
  • 1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and finely chopped garlic with a little oil.
  • Wash the inside and outside of the seabream, dab it dry, and make two diagonal incisions along each side.
  • Thoroughly rub the inside and outside of the seabream with the mixture of seasonings.
  • 4. Insert the slice of lemon into the abdominal cavity.
  • Brush the aluminium foil with olive oil, distribute the slices of tomato and onion over it, and place the seabream on top.
  • Wrap the aluminium foil tightly around the seabream.
  • 7. Preheat the contact grill to setting 4.
  • 8. Carefully place the aluminium foil wrap onto the lower grill plate.
    • Grill plate setting: contact grill
    • Grilling time: approx. 14 20 minutes

13. Warranty of the HOYER Handel GmbH

Dear Customer,

your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.

Warranty conditions

The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is re-

quired to verify the purchase.

If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective

device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred.

If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.

Warranty period and statutory claims for defects

The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.

Warranty coverage

The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.

54 (GB)

Page 57

The warranty applies to material or factory defects.

Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.

This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.

The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.

Handling in case of a warranty claim

In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:

  • Please keep the article number IAN: 273432 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries.
  • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device.
  • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
  • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.

Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.

GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk

MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hover@lidl.com.mt

IAN: 273432

Supplier

Please note that the following address is no service address . First contact the aforementioned Service Centre.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany

Page 58

Inhalt

1. Ubersicht
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 57
3. Sicherheitshinweise 57
4. Lieferumfang 60
5. Inbetriebnahme 60
6. Bedienung 61
6.1 Aufheizen
6.2 Zubereitung
6.3 Stellung der Grillplatten
6.4 Ausschalten
7. Reinigen
8. Aufbewahrung 63
9. Entsorgen 63
10 . Problemlösung
11 . Technische Daten 64
12 .Rezepte 64
13 . Garantie der HOYER Handel GmbH 67

1. Übersicht

  • 1 Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel
  • 2 Griff
  • 3 Standfuß (ausklappbar)
  • 4 Deckel
  • 5 Befestigungsklemmen der Grillpatten
  • 6 Anschlussleitung mit Netzstecker
  • 7 Kabelaufwicklung am Gerätefuß
  • 8 Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte
  • 9 Thermostatregler der unteren Grillplatte
  • 10 Netzkontrollleuchte
  • 11 Griff
  • 12 Kontrollleuchte der unteren Grillplatte
  • 13 Grillplatten
  • 14 Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel
  • 15 Thermostatregler der Grillplatte im Deckel
  • 16 Fettauffangschale

Bild A: Kontaktgrill / Bild B: Barbecue / Bild C: Grillofen / Bild D: Kabelaufwicklung

Page 59

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kontaktgrill.

Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:

  • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
  • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Bewähren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
  • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kontaktgrill!

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und Überbacken von Speisen (z. B. Fleisch, Fisch, Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen.

Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.

Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.

Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ...

  • ... in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
  • ... in landwirtschaftlichen Anwesen;
  • ... von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
  • ... in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!

Das Gerät ist nicht f ür den Betrieb im Freien ausgelegt.

Symbole am Gerät

Um eine Verletzung durch Verbrennung zu vermeiden, dürfen die Metalloberflächen des Gerätes im Betrieb nicht berührt werden. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Bedienelemente.

R

Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.

3. Sicherheitshinweise

Warnhinweise

Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.

WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.

VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.

HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

(DF) 57

Page 60

Anweisungen für den sicheren Betrieb

  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben
  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
  • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
  • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden
  • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden
  • Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden.
  • Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden.

  • Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr
  • Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können
  • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf

  • GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere
  • Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Flektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit

• Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

58 (DF)

Page 61

  • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
  • Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
  • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
  • Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.

  • Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
  • Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
  • Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
  • Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
  • Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder geguetscht wird.
  • Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
  • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
    • ... wenn eine Störung auftritt,
    • ... wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
    • ... bevor Sie das Gerät reinigen und
    • ... bei Gewitter.
  • Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.

GEFAHR von Brand Das Gerät darf nicht in der Nähe von

bas Gerät dan mittin mider Nahe vom brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden.

Die Anschlussleitung darf die Metalloberflächen während des Betriebes nicht berühren.

GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen

  • Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen.
  • Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden.
  • Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffe.

GEFAHR für Vögel

• Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden.

50

Page 62
WARNUNG vor Sachschäden

  • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen (beide Thermostatregler bis zum Anschlag auf "•" drehen).
  • Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
  • Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Grillgut von der Grillplatte zu heben. Verwenden Sie z. B. Holzspatel.
  • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
  • Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.

4. Lieferumfang

  • 1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
  • 2 Fettauffangschalen
  • 1 Bedienungsanleitung

5. Inbetriebnahme

  • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage.
  • Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu Wänden ein.

HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

  • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe "Reinigen" auf Seite 62)
  • Klappen Sie den Deckel 4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
  • Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler 9 + 15 auf der Markierung "•" stehen.
  • Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Netzkontrollleuchte 10 leuchtet, solange das Gerät mit dem Netz verbunden ist.
  • Drehen Sie die Thermostatregler 9 + 15 auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät heizt die Grillplatten 13 nun auf und die Kontrollleuchten 1 und 12 leuchten.
  • Schalten Sie das Gerät nach ca. 15 Minuten aus, indem Sie die beiden Thermostatregler 9 + 15 auf die Markierung "•" drehen.
  • 6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe "Reinigen" auf Seite 62)

60 (DF

Page 63

6. Bedienung

GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen!

Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen.

6.1 Aufheizen

  • Klappen Sie den Deckel 4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
  • 2. Fetten Sie die Grillplatten 13 ggf. mit Pflanzenöl oder Butter ein.
  • Stellen Sie eine Fettauffangschale 16 unter den Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte 8.
  • 4. Klappen Sie den Deckel 4 nach unten, um den Kontaktgrill zu schließen.
  • Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler 9 + 15 auf der Markierung "•" stehen.
  • 6. Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
  • Drehen Sie die Thermostatregler 9 + 15 auf die gewünschte Temperaturstufe 1, 2, 3, 4 oder 5
    • Stufe 1: Auftauen
    • Stufe 2: Aufwärmen
    • Stufen 3 und 4: mittlere GrillstufenStufe 5: höchste Grillstufe

Das Gerät heizt die Grillplatten 13 nun auf und die Kontrollleuchten 1 und 12 leuchten.

Je nach Einstellung erlöschen die Kontrollleuchten 1 und 12, wenn das Gerät die gewählte Temperaturstufe erreicht hat.

6.2 Zubereitung

HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches gleichzeitig.

Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstellung der Thermostatregler und der ungefähren Zubereitungsdauer. Angegeben sind grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils 100 g. Die Dauer der Zubereitung richtet sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen Wunschgargrad.

Symbole der Zubereitungstabelle
🕈 min Grill- bzw. Garzeit
🔒 temp Temperaturstufe 1 - 5
32 Auftauen
Aufwärmen
ଟ୍ର Gemüse
B Garnelen
٩X Fisch
Hamburger, Sandwich
Ś Fleisch
(z. B. Steaks, Rippchen)
Würstchen
Geflügel
(z. B. Hähnchen, Pute)
Page 64
6.3 Stellung der Grillplatten

Je nach Zubereitungswunsch können Sie die Grillplatten auf 3 verschiedene Arten ausrichten.

Kontaktgrill (Bild A)

HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen des Deckels 4 eventuell vorhandenes Öl oder Fett vom Deckel auf die Arbeitsfläche tropfen kann.

Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt ein beidseitiges, schnelles Anbraten von Fleischstücken, z. B. Filetsteak, Rumpsteak, Koteletts, Würstchen oder von Gemüse.

  • 1. Heizen Sie die Grillplatten 13 vor (siehe "Aufheizen" auf Seite 61).
  • 2. Klappen Sie den Deckel 4 des Kontaktgrills nach oben auf.
  • 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte 13 .
  • Schließen Sie den Deckel 4 und drücken ihn sanft auf das Grillgut hinunter, sodass beide Grillplatten 13 Kontakt zum Grillgut bekommen.
Barbecue (Bild B)

Die offene Stellung der Grillplatten ist geeignet, ...

  • ... für ein langsames Grillen von dickerem Grillgut,
  • ... um Grillgut mit unterschiedlichen Temperaturstufen gleichzeitig zuzubereiten und
  • ... um größere Mengen Grillgut zuzuber reiten.
  • 1. Heizen Sie die Grillplatten 13 vor (siehe "Aufheizen" auf Seite 61).
  • 2. Klappen Sie den Standfuß 3 aus.
  • 3. Klappen Sie den Deckel 4 nach oben auf, heben diesen an und öffnen ihn weiter, bis er waagerecht liegt.

  • Stellen Sie nun auch die zweite Fettauffangschale 16 unter den Öl-/Fettablauf 14 der Grillplatte 13 im Deckel.
  • 5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden Grillplatten 13 .
Grillofen (Bild C)

Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut zum Überbacken von Grillgut.

  • 1. Heizen Sie die Grillplatten 13 vor (siehe "Aufheizen" auf Seite 61).
  • Klappen Sie den Deckel 4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
  • 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
  • 4. Heben Sie den Deckel 4 nach oben hoch und ziehen ihn nach vorne herunter, bis er parallel zur unteren Grillplatte 13 liegt.
6.4 Ausschalten

  • Stellen Sie beide Thermostatregler 9 + 15 auf die Stufe "•".
  • 2. Ziehen Sie den Netzstecker 6.
  • 3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeigneten Küchenutensil von der Grillplat-

te 13 . Verwenden Sie z. B. Spatel aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, aber keinesfalls aus Metall.

7. Reinigen

Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!

GEFAHR durch Stromschlag!

  • Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill reinigen.
  • Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker 6 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

62 (DF

Page 65

Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen abkühlen.

WARNUNG vor Sachschäden!

Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste.

Außenflächen

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung.

Fettauffangschalen

Die Fettauffangschalen 16 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen.

Grillplatten

Entnehmen Sie die Grillplatten 13 zur Reinigung aus dem abgekühlten Gerät.

  • Drücken Sie die Befestigungsklemmen 5 zur Seite und nehmen Sie die Grillplatten 13 aus den Halterungen.
  • Die Grillplatten 13 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Trocknen Sie sie vor dem Einsetzen vollständig ab.
  • Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät ein und drücken Sie diese gegen die Be festigungsklemmen 5, bis die Grillplatten einrasten.

HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fettreste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die festgebackenen Rückstände legen, um diese aufzuweichen.

8. Aufbewahrung

GEFAHR für Kinder!

Bewahren Sie den Kontaktgrill au ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.

  • Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie den Kontaktorill wegräumen.
  • Bild D: Wickeln Sie die Anschlussleitung 6 um die Kabelaufwicklung 7 des senkrecht stehenden Gerätes.
  • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
9. Entsorgen

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro-

(DF) 63

päischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-

kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den

normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-

schen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie

z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.

Verpackung

Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.

Page 66

10. Problemlösung

Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag!

Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.

Fehler Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
  • Ist die Stromversor-
    gung sichergestellt?
  • Überprüfen Sie den
    Anschluss.
  • Stehen die Thermostat-
    regler 9 und 15 auf
    der Markierung "•"?

11. Technische Daten

Modell: SKG 1700 A2
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Schutzklasse: I
Leistung: Max. 1700 W

Technische Änderungen vorbehalten.

64 (DF)

12. Rezepte

Hüftsteaks vom Rind

  • 2 Rinderhüftsteaks
  • Salz
  • Pfeffer, frisch gemahlen
  • 1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft)
  • Olivenöl
  • 1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank nehmen, damit sie Zimmertemperatur annehmen
  • 2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen
  • 3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas Olivenöl einreiben, anschließend mit Salz und Pfeffer würzen und mit Rosmarin bestreuen.
  • 4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontaktgrill geben.
    • Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
    • Grillzeit: ca. 4 7 Minuten

HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Dicke und Größe der Steaks und je nach Zubereitungswunsch (Rare, Medium, Well-done).

5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen und abgedeckt noch etwas ruhen lassen.

Burger mit Cheese und Bacon

  • 250 g Rinderhack
  • Salz
  • Pfeffer, frisch gemahlen
  • 2 Hamburger-Brötchen
  • 2 Scheiben Käse (z.B. Chester)
  • 4 Scheiben Bacon
  • 2 Blätter Salat
  • 4 Scheiben Tomate
  • einige Scheiben Gewürzgurke
  • Ketchup
  • Barbecue-Sauce
  • 1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durchkneten und 2 flache, runde Hamburger formen.
  • 2. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
Page 67

  • 3. Die Baconscheiben im aufgeheizten Kontaktgrill knusprig braten.
    • Stellung der Grillplatten: Grillofen
  • Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen.
  • 5. Die Hamburger in den leicht gefetteten Kontaktgrill geben.
    • Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
    • Grillzeit: ca. 5 8 Minuten, je nach
  • Dicke und Größe der Hamburger. 6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill
  • nehmen und beiseite stellen.
  • 7. Die Temperatur der unteren Grillplatte auf Stufe 3 zurückstellen.
  • 8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Brötchen auf den Kontaktgrill legen, die Unterhälften mit den Hamburgern und je einer Scheibe Käse belegen.
    • Stellung der Grillplatten: Grillofen
    • Grillzeit: ca. 2 3 Minuten, bis der Käse schmilzt.
  • 9. Nach Geschmack die Burger mit Ba
    • con, Ketchup, Barbecue-Sauce, Gewürzgurken- und Tomatenscheiben belegen, die Brötchen-Oberhälften darauf legen.
Schnelle Panini mit Pesto

  • 1 Ciabatta
  • grünes Pesto
  • 2 4 Tomaten (in d ünnen Scheiben)
  • 2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Scheiben)
  • Nach Geschmack: Salz
  • 1. Ciabatta in Scheiben schneiden und diese dünn mit Pesto bestreichen.
  • 2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella und Tomatenscheiben belegen.
  • 3. Nach Geschmack mit etwas Salz würzen.
  • 4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
  • Die Paninis im leicht gefetteten Kontaktgrill backen, bis der Mozzarella schmilzt.
    • Stellung der Grillplatten: Grillofen

HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundrezept zum Beispiel mit Schinken und Rucola oder mit Thunfisch und Zwiebeln.

Fladenbrot-Sandwich mit Käse und Schinken

  • 1 Fladenbrot
  • 4 EL Mayonnaise
  • 3 EL Senf (mittelscharf)
  • 1 EL Honig
  • Salz, Cayennepfeffer
  • ca. 8 Scheiben Käse
  • ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Salami und/oder Parmaschinken
  • ca. 8 Scheiben Tomaten (fest)
  • 1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig verrühren und mit Salz und Cayennepfeffer abschmecken.
  • 2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und diese in Ober- und Unterhälften teilen.
  • 3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit der Senf-Mavonnaise bestreichen.
  • Die Unterhälften mit Käse und Schinken/Salami belegen und die Oberhälften darauf legen.
  • 5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
  • Die Sandwiches im leicht gefetteten Kontakgrill backen, bis der Käse schmilzt.
    • Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
  • Erst nach dem Backen die Tomatenscheiben in die Fladenbrote legen.

Page 68
Auberginen-Röllchen

  • 1 kleine Zwiebel
  • 1 Knoblauchzehe
  • etwas Olivenöl
  • 2 Dosen Tomaten (in Stücken)
  • 2 FL Tomatenmark
  • Salz, Pfeffer, getrocknete italienische Kräuter
  • 2 kleine Auberginen
  • 1 Kugel Mozzarella
  • 50 g Parmesan (frisch gerieben)
Tomatensoße

  • 1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein würfeln und in Olivenöl andünsten
  • 2 Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzufügen und mit Salz, Pfeffer und den italienischen Kräutern würzen
  • 3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln lassen, zunächst im geschlossenen Topf, später den Topf öffnen.
Auberginenröllchen

  • 4. Inzwischen Auberginen längs in dünne Scheiben und den Mozzarella in Stiffe schneiden
  • 5. Kontaktorill auf Stufe 3 vorheizen
  • 6. Die Auberginescheiben im leicht gefette ten Kontaktgrill grillen.
    • Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten
  • 7. Nach dem Abkühlen ieweils aus einem Mozzarellastift und einer Auberginescheibe ein Röllchen wickeln.
Überbacken

66 (DF)

  • 8. Den Backofen auf 175 °C vorheizen.
  • 9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform füllon
  • 10 Die Auberginen-Röllchen darauf verteilen und mit dem geriebenen Parmesan bestreuen
  • 11. Alles im Backofen ca. 30 Minuten überbacken, bis der Käse geschmolzen ist.

Garnelen-Spieße mit Zitronen-

  • Knoblauch-Marinade
  • Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt, ca 450 g Abtropfgewicht)
  • Salz Pfeffer
  • Olivenöl
  • 1 unbehandelte Bio-Zitrone
  • 4 Knoblauchzehen
  • 2 Zweige Zitronenthymian
  • Holzspieße
Marinieren

  • 1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen mit kaltem Wasser abspülen und abtropfen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen.
  • 2 In einem aut verschließbaren Behälter eine Marinade aus Olivenöl, kleingeschnittener Zitrone, kleingeschnittenen Knoblauchzehen und dem Zitronenthymian zubereiten.
  • 3. Die Garnelenschwänze in die Marina de geben und ca. 12 Stunden im Kühlschrank marinieren lassen.
Grillon

  • 4. Die Garnelenschwänze aus der Marinade nehmen, etwas abtropfen lassen und auf Holzspieße stecken Nach Geschmack noch etwas nachwürzen.
  • 5. Kontaktorill auf Stufe 4 vorheizen.
  • 6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill von allen Seiten grillen.
    • Stellung der Grillplatten: Barbecue
    • Grillzeit: ca. 5 8 Minuten
Page 69
Dorade in Alufolie

  • Salz, Pfeffer
  • 2 Zweige Thymian
  • 1 Knoblauchzehe Olivonöl
  • Oliveno
  • 1 Dorade
  • 1 Scheibe Zitrone
  • 1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben)
  • 2 Tomaten (in Scheiben)
  • reißfeste Alufolie
  • Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl vermischen.
  • Die Dorade innen und außen waschen, trocken tupfen und auf jeder Seite zweimal schräg einschneiden.
  • Die Dorade innen und außen mit der Gewürzmischung gründlich einreiben.
  • 4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle stecken.
  • Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen, Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf verteilen und die Dorade darauf legen.
  • 6. Die Alufolie dicht um die Dorade verschließen.
  • 7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
  • Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf die untere Grillplatte legen.
    • Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
    • Grillzeit: ca. 14 20 Minuten

13. Garantie der HOYER Handel GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-

datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht

und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-

deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

(DF) 67

Page 70

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird sind unbedingt zu vermeiden Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Fingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie f ür alle Anfragen die Artikelnummer IAN: 273432 und den Kassenbon als Nachweis f ür den Kauf bereit.
  • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service-Center

DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de

A Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at

CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch

IAN: 273432

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center

HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Deutschland

68 (DF

Page 71

______________________________________

Page 72

______CPE273432_B5.book Seite 70 Mittwoch, 18. Mai 2016 12:03 12

-•

Page 73

______________________________________

-•

Page 74

HOYER HANDEL GMBH

Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany

Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:

04/2016 · Ident.-Nr.: SKG 1700 A2

IAN 273432

15.04.16 14:41

ξ

CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 1

Loading...