Package contents/ device parts __________________6
General information ____________________________6
Reading and storing the instructions for use _____________6
Explanation of symbols _____________________________6
Safety__________________________________________7
Proper use _______________________________________7
Safety instructions _________________________________8
First use ______________________________________11
Checking the shaver and package contents _____________ 11
Operation _____________________________________12
Inserting batteries ________________________________ 12
Using the shaver__________________________________ 12
Cleaning and maintenance _____________________13
Cleaning the shaver head ___________________________14
Cleaning the shaver _______________________________14
Storage _______________________________________15
Technical data _________________________________15
Declaration of conformity ______________________15
Disposal ______________________________________16
Disposing of the packaging __________________________ 16
Disposing of the shaver ____________________________16
Warranty _____________________________________17
Customer service ______________________________17
EN
5
Package contents/ device parts
EN
1
Trimmer comb
Shaver head
2
(with shaver blade & foil)
3
Release point (2×)
4
Control button
5
Battery cover
6
Brush
The package contains two type LR03 1.5 V batteries (AAA).
General information
Reading and storing the instructions for use
These instructions for use accompany this LadyShave Wet&Dry (hereinafter referred to only as
the “shaver”). They contain important information
on start-up and handling.
Before using the shaver, read the instructions for use carefully.
This particularly applies to the safety instructions. Failure to
comply with these instructions for use may result in severe
injury or damage to the shaver.
The instructions for use are based on the standards and rules in
force in the European Union. When abroad, you must also observe country-specific guidelines and laws.
Store the instructions for use for future use. If you pass the
shaver on to third parties, please be absolutely sure to include
these instructions for use.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these
instructions for use, on the shaver or on the packaging.
6
WARNING!
This signal symbol/word designates a hazard with moderate degree
of risk which may lead to death or severe injury if not avoided.
CAUTION!
This signal symbol/word designates a hazard with low risk
that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE!
This signal word warns against potential damages to property.
This symbol provides you with useful supplementary
information on assembly or operation.
Declaration of conformity (see chapter “Declaration
of conformity”): Products marked with this symbol
meet all applicable Community regulations for the
European Economic Area.
IPX7
Protected against water immersion for up to 30
minutes at a depth of 1 m.
Safety
Proper use
The shaver is only designed for shaving body hair on arms,
legs, armpits and in the bikini area. It can be used on both wet
and dry skin. The shaver has been tested for water ingress
two the extent covered by IPX7. This means your device is
waterproof and suitable for use in the shower or while taking
a bath, but do not leave it submerged in water for more than
20 minutes. It is only intended for private use and is not suitable for commercial use.
EN
7
Only use the shaver as described in these instructions for use.
EN
Any other use is deemed improper and may result in damage
to property or even personal injury. The shaver is not a children’s toy.
The manufacturer or vendor accepts no liability for damage
caused by improper or incorrect use.
Safety instructions
WARNING! DANGER OF
EXPLOSION!
Improperly handling the batteries may cause
an explosion.
• Only replace the batteries in the shaver with
batteries of the same type or batteries of an
equivalent type.
• Never short circuit the batteries.
• Never dismantle the batteries.
• Never throw the batteries in fire.
• Never expose batteries to excessive heat
or direct sunlight.
• Do not charge any non-rechargeable batteries.
WARNING! RISK OF CHEMICAL
BURNS!
8
Leaking battery acid may lead to chemical burns.
• Do not allow battery acid to come into contact with skin, eyes or mucous membranes.
• In the event of contact with battery acid,
immediately flush the applicable areas with
plenty of clean water and consult a physician.
WARNING! DANGER FOR CHILDREN AND PERSONS WITH IMPAIRED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPACITIES (E.G. PARTIALLY DISABLED
PERSONS, OLDER PERSONS WITH
REDUCED PHYSICAL AND MENTAL
CAPACITIES) OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE (E.G. OLDER CHILDREN).
• This shaver may be used by children ages
eight and over as well as persons with impaired physical, sensory or mental capacities
or those lacking experience and knowledge
if they are supervised or have been instructed in how to safely use the shaver and have
understood the risks associated with op-
EN
9
erating it. Children must not play with the
EN
shaver. Cleaning and user maintenance must
not be performed by unsupervised children.
• Keep children under eight years of age away
from the shaver.
• Do not leave the shaver unsupervised.
• Do not allow children to play with the small
parts. Children could swallow small parts
and choke.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Improper handling of the shaver may result
in injury.
• Do not share the shaver with other persons.
• Only use the shaver after having consulted
a physician if you suffer from eczema, open
wounds, allergic skin reactions, varicose
veins or a large number of moles.
NOTICE! RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the shaver may result in
damage to the shaver.
• Never use or store the shaver on or near
10
hot surfaces (e.g. hotplates).
• Never expose the shaver to high temperatures (heaters etc.).
• Never fill the shaver with liquid.
• Do not in any case place the shaver in the
dishwasher. This will destroy it.
• Stop using the shaver if the plastic parts of
the shaver exhibit cracks or breaks or are
deformed. Only replace damaged parts with
corresponding original spare parts.
First use
Checking the shaver and package contents
NOTICE! RISK OF DAMAGE!
If you are not cautious when opening the
packaging with a sharp knife or other pointed
objects, you may quickly damage the shaver.
• Be very careful when opening the packaging.
EN
1. Carefully take the shaver and the accessories out of the
packaging.
2. Check to make sure that the delivery is complete (see Fig.A).
3. Check whether the shaver or the individual parts exhibit
11
damage. If this is the case, do not use the shaver. Please
EN
contact the Silk’n service centre in your area (see chapter
“Customer Service”).
Operation
Inserting batteries
CAUTION! RISK OF INJURY!
Improper handling of the shaver may result
in injury.
• Ensure that the shaver is switched off and
the protective cover is mounted before you
insert the batteries.
1. Pull the battery cover 5 up and off (see Fig.B).
2. Insert two 1.5V LR03 (AAA) batteries in the battery holder.
3. Put the battery cover back on the shaver. The battery cover
must lock into place with a “click”.
Using the shaver
Trimming
1. Attach the trimmer comb 1 to the shaver head 2.
2. Position the shaver at a 90° angle on your skin.
3. Press the control button
machine on on the low speed mode (red light). To enter the
high speed mode (blue light), press the control button
for a second time.
12
for one second to turn the
4
4
4. Slowly run the shaver opposite the direction of hair growth
on the part of your body you are trimming.
5. To switch the device off, press the control button
times if you are in the low speed mode and one time if you
are in the high speed mode.
Shaving
1. Pull the trimmer comb
2. Use warm water and soap to wash off the part of your body
you intend to shave.
3. Pull the skin on the part of your body you intend to shave taut.
4. Press the control button
machine on on the low speed mode (red light). To enter the
high speed mode (blue light), press the control button
for a second time.
5. Position the shaver at a 90° angle on your skin.
6. Slowly run the shaver opposite the direction of hair growth
on the part of your body you are shaving.
7. To switch the device off, press the control button
times if you are in the low speed mode and one time if you
are in the high speed mode.
After shaving, apply body lotion or baby powder to the
applicable parts of your skin.
off of the shaver head 2.
1
for one second to turn the
4
two
4
4
two
4
EN
Cleaning and maintenance
NOTICE! RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the shaver may result
13
in damage.
EN
• Do not in any case place the shaver in the
dishwasher. The shaver would be destroyed
as a result.
• Take the batteries out of the battery compartment before you clean the shaver.
• Do not hold the shaver submerged in water
(max. 1 m) or under running water for more
than 20 minutes.
Cleaning the shaver head
1. Push the two release points
the shaving foil and then the shaver blade off.
2. Use the brush
3. Rinse the shaver head and the parts under clean water.
4. Dry the shaver head and the parts completely.
5. Put the shaver blade and foil back on the shaver head
to remove small hairs.
6
Cleaning the shaver
1. Check that the battery cover
2. Wipe the shaver off with a damp cloth or briefly hold it
under running lukewarm water.
3. Let all parts dry completely afterwards.
at the same time and pull
3
is securely locked.
5
.
2
14
Storage
All parts must be completely dry before being stored.
• Always store the shaver in a dry area.
• Use the original packaging or a similar box for storage.
• Remove the batteries if you do not intend to use the shaver
for a prolonged period.
• Attach the trimmer comb
• Store the shaver so that it is securely locked away preventing
access by children.
to the shaver.
1
Technical data
Model: ND8001
Power supply: 2× 1.5V, LR03 (AAA)
Weight, g: 110
Dimensions (W x H x D), cm: 16.9×2.85×5.1
IP code:IPX7
Operating time:low speed: 75 min / high speed:
Output:3V
Material, housing:ABS, PC
60 min
EN
Declaration of conformity
The EU declaration of conformity can be requested from the address specified on the back.
15
Disposal
EN
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging separated into single
type materials. Dispose of cardboard and carton
as waste paper and film via the recyclable material collection service.
Disposing of the shaver
(Applicable in the European Union and other European states with
systems for the separate collection of reusable waste materials)
Old devices must not be disposed of with household
waste!
If the shaver is no longer operational, every consumer is required by law to dispose of used devices
separately from household waste, e.g. at a collection
point run by the communal authority or borough.
This ensures that old devices are recycled in a professional manner and also rules out negative consequences for the environment. For this reason,
electrical equipment is marked with the symbol
shown here.
Batteries and rechargeable batteries do not belong
in the household waste!
As the end user you are required by law to bring all
batteries and rechargeable batteries, regardless
whether they contain harmful substances* or not,
to a collection point run by the communal authority
or borough or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
*labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
16
Warranty
This product is covered by a 2-year warranty according to European regulations and law. The extent of the warranty on this
product is limited to technical defects caused by faulty production processes. In the event you want to claim warranty please
be sure to contact our customer service for instructions. They
may be able to solve your problem without needing to return
the product to the store or our service center. Our customer
service is always pleased to help you!
Customer service
For more information about the products of Silk’n visit your
regional Silk’n website: www.silkn.eu. If the device is damaged,
defective, in need of repair or you need our assistance, please
contact your nearest Silk’n service center. This manual is also
available as a PDF download from: www.silkn.eu.
Service number: 0906-2130009
Email: customercareuk@silkn.eu
Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen
an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von
Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen.
Durch Home Skinovations Ltd. bereitgestellte Informationen
werden zum Zeitpunkt der Veröentlichung als korrekt und verläss
lich angesehen. Die Home Skinovations Ltd. übernimmt allerdings
keine Verantwortung für deren Verwendung. Es wird weder
stillschweigend noch unter einem Patent oder unter Patentrechten
der Home Skinovations Ltd. eine Lizenz eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit
elektronischen oder mechanischen Mitteln für irgendwelche.
Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der
Home Skinovations Ltd. reproduziert oder übertragen werden.
Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd. verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstige
Rechte geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses Dokumentes
sind. Die Bereitstellung dieses Dokumentes gibt Ihnen keinerlei
Lizenz für diese Patente, Handelsmarken, Urheberrechte oder
sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern dies nicht ausdrücklich
in einer schriftlichen Vereinbarung von Home Skinovations Ltd.
geregelt ist. Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung
vorbehalten.
-
Silk’n und das Silk’n-Logo sind eingetragene Warenzeichen der
Home Skinovations Ltd.
Invention Works B.V.
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Die Niederlande
www.silkn.eu - info@silkn.eu
Der Lieferumfang beinhaltet zwei 1,5-V-Batterien vom Typ
LR03 (AAA).
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem LadyShave Wet&Dry (im Folgenden nur „Rasierer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbe-
triebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits-hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Rasierer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu
schweren Verletzungen oder zu Schäden am Rasierer führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch
landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung
auf. Wenn Sie den Rasierer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Rasierer oder auf der Ver packung
20
verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
IPX7
Geschützt vor Eintauchen in Wasser für bis zu 30
Minuten bei einer Tiefe von 1 m.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Rasierer ist ausschließlich zur Rasur von Körperhärchen an
Armen, Beinen, Achseln und im Bikinibereich konzipiert. Er kann
auf feuchter und trockener Haut verwendet werden. Der Ra
sierer wurde auf das Eindringen von Wasser in Konformität mit
-
DE
21
der Norm IPX7 getestet. Das bedeutet, Ihr Gerät ist wasserdicht
und für die Verwendung unter der Dusche oder in der Bade
wanne geeignet, darf aber nicht länger als 20 Minuten in Wasser
DE
getaucht werden. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch be
stimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie den Rasierer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Rasierer ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann
zur Explosion führen.
• Ersetzen Sie die Batterien im Rasierer nur
durch Batterien desselben Typs oder Batterien eines gleichwertigen Typs.
• Schließen Sie Batterien niemals kurz.
• Zerlegen Sie Batterien niemals.
• Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
• Setzen Sie Batterien niemals über mäßiger
-
-
22
Wärme oder direkter Sonnen einstrahlung aus.
• Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren
Batterien auf.
WARNUNG!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen.
• Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit der Haut, Augen und Schleimhäuten.
• Spülen Sie bei Kontakt mit der Batteriesäure
betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER
UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN
PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER
MENTALEN FÄHIGKEITEN (BEISPIELSWEISE TEILWEISE BEHINDERTE, ÄLTERE PERSONEN MIT EINSCHRÄNKUNG
IHRER PHYSISCHEN UND MENTALEN
FÄHIGKEITEN) ODER MANGEL AN
ERFAHRUNG UND WISSEN (BEISPIELS-
DE
23
WEISE ÄLTERE KINDER).
• Dieser Rasierer kann von Kindern ab acht
DE
Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Rasierers unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Rasierer spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beauf sichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom
Rasierer fern.
• Lassen Sie den Rasierer nicht unbeauf sichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit den Kleinteilen spielen. Kinder können Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer
24
kann zu Verletzungen führen.
• Teilen Sie den Rasierer nicht mit anderen
Personen.
• Verwenden Sie den Rasierer nur nach Absprache mit einem Arzt, wenn Sie unter
Ekzemen, offenen Wunden, allergischen
H
autreaktionen, Krampfadern oder ver-
mehrten Hautmalen leiden.
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer
kann zu Beschädigungen des Rasierers führen.
• Verwenden und lagern Sie den Rasierer nie
auf oder in der Nähe von heißen Oberflä
-
chen ab (z.B. Herdplatten etc.).
• Setzen Sie den Rasierer niemals hoher Tem
-
peratur (Heizung etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Rasierer.
• Geben Sie den Rasierer keinesfalls in die Spül
-
maschine. Sie würden ihn dadurch zerstören.
• Verwenden Sie den Rasierer nicht mehr,
wenn die Kunststoffbauteile des Rasierers
Risse oder Sprünge haben oder sich ver-
25
DE
formt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Original ersatzteile.
DE
Erstinbetriebnahme
Rasierer und Lieferumfang prüfen
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit
einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Rasierer
schnell beschädigt werden.
• Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie den Rasierer und das Zubehör aus der
Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb.A).
3. Kontrollieren Sie, ob der Rasierer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Rasierer
nicht. Wenden Sie sich bitte an das Silk‘n-Servicezentrum in
Ihrer Nähe (siehe Kapitel „Kundenservice“).
Bedienung
Batterien einlegen
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer
kann zu Verletzungen führen.
26
• Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und die Schutzabdeckung aufgesteckt
ist, bevor Sie
1. Ziehen Sie die Batterieabdeckung
(siehe Abb. B).
2. Legen Sie zwei 1,5V LR03 (AAA) Batterien in die
Batterieaufnahme.
3. Stecken Sie die Batterieabdeckung wieder auf den Rasierer.
Die Batterieabdeckung muss mit einem „Klick“ einrasten.
Rasierer benutzen
Trimmen
1. Stecken Sie den Trimmaufsatz
2. Setzen Sie den Rasierer im 90°-Winkel auf die Haut.
3. Drücken Sie die Steuertaste 4 eine Sekunde lang, um das
Gerät im Niedriggeschwindigkeitsmodus (rotes Licht) einzu
schalten. Um in den Hochgeschwindigkeitsmodus (blaues Licht)
zu wechseln, drücken Sie die Steuertaste
4. Führen Sie den Rasierer langsam gegen die Haarwuchsrichtung an der Körperpartie entlang.
5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste
zweimal. Wenn Sie sich im Niedriggeschwindigkeitsmodus
befinden. Wenn Sie sich im Hochgeschwindigkeitsmodus
befinden, drücken Sie die Taste
auszuschalten.
Rasieren
1. Ziehen Sie den Trimmaufsatz
die Batterien einlegen.
nach oben und aus
5
auf den Rasierkopf 2.
1
ein zweites Mal.
4
einmal um das Gerät
4
vom Rasierkopf 2 ab.
1
-
4
DE
27
2. Waschen Sie den Körperbereich mit warmem Wasser und Seife.
3. Spannen Sie die Haut der zu rasierenden Körperpartie.
DE
4. Drücken Sie die Steuertaste
Gerät im Niedriggeschwindigkeitsmodus (rotes Licht) einzuschalten. Um in den Hochgeschwindigkeitsmodus (blaues Licht)
zu wechseln, drücken Sie die Steuertaste
5. Setzen Sie den Rasierer im 90°-Winkel auf die Haut.
6. Führen Sie den Rasierer langsam gegen die Haarwuchsrichtung
an der Körperpartie entlang.
7. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste
zweimal. Wenn Sie sich im Niedriggeschwindigkeitsmodus
befinden. Wenn Sie sich im Hochgeschwindigkeitsmodus
befinden, drücken Sie die Taste
auszuschalten.
Pflegen Sie die behandelten Hautpartien nach der
Rasur mit Bodylotion oder Babypuder.
eine Sekunde lang, um das
4
ein zweites Mal.
4
einmal um das Gerät
4
Reinigung und Pflege
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer
kann zu Beschädigung führen.
• Geben Sie den Rasierer keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden den Rasierer dadurch
zerstören.
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batte-
4
28
riefach, bevor Sie den Rasierer reinigen.
• Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser
(max. Tiefe 1 m) oder halten Sie den Rasierer nicht länger als 20 Minuten unter fließendes Wasser.
Rasierkopf reinigen
1. Betätigen Sie die beiden Entsperrtasten
ziehen Sie erst das Scherrblatt und danach das Rasiermesser ab.
2. Entfernen Sie die Härchen mit dem Pinsel
3. Spülen Sie den Rasierkopf (mit Rasiermesser & Scherrblatt)
unter klarem Wasser ab.
4. Trocknen Sie den Rasierkopf (mit Rasiermesser & Scherrblatt) vollständig ab.
5. Setzen Sie die Rasierklinge und die Folie wieder auf den
Scherkopf
.
2
Rasierer reinigen
1. Überprüfen Sie, ob die Batterieabdeckung
riegelt ist.
2. Wischen Sie den Rasierer mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab oder halten Sie ihn kurz unter fließendes, lauwarmes Wasser.
3. Lassen Sie danach alle Teile vollständig trocknen.
gleichzeitig und
3
.
6
sicher ver-
5
DE
29
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
DE
• Bewahren Sie den Rasierer stets an einem trockenen Ort auf.
• Nutzen Sie die Originalverpackung oder einen ähnlichen
Karton zur Aufbewahrung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie den Rasierer für einen
längeren Zeitraum nicht nutzen.
• Setzen Sie den Trimmaufsatz
• Lagern Sie den Rasierer für Kinder unzugänglich und sicher
verschlossen.
auf den Rasierer.
1
Technische Daten
Modell: ND8001
Stromversorgung:2× 1.5V, LR03 (AAA)
Gewicht, g:110
Abmessung en (B × H × T), cm: 16,9×2,85×5,1
Schutzart:IPX7
Betriebsdauer:Niedrige Geschwindigkeit: 75 min
Leistung:3V
Material, Gehäuse:ABS, PC
Hohe Geschwindigkeit: 60 min
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann unter der auf
der Rückseite angeführten Adresse angefordert
werden.
30
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoffsammlung.
Rasierer entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Rasierer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich
verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet,
dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebil-
deten Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer
Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
DE
31
Garantie
Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und
DE
Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang
der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische
Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht
wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen,
achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anweisungen einzuholen. Er kann Ihr Problem vielleicht lösen, ohne
dass das Produkt an das Geschäft oder unser Servicezentrum
zurückgeschickt werden muss. Unser Kundenservice hilft Ihnen
immer gern!
Kundenservice
Weitere Informationen über die Produkte von Silk’n finden
Sie auf Ihrer regionalen Silk’n-Webseite unter: www.silkn.eu.
Wenn das Gerät beschädigt oder defekt ist, eine Reparatur
benötigt oder Sie unsere Hilfe brauchen, wenden Sie sich bitte
an das nächste Silk’n-Servicezentrum. Sie können dieses Benutzerhandbuch auch als PDF herunterladen unter: www.silkn.eu.
Home Skinovations Ltd. se réserve le droit d’apporter des
changements à ses produits ou aux spécifications de ses
produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la
productibilité. Tous les renseignements fournis par Home
Skinovations Ltd. au moment de leur publication ont été établis
de bonne foi et sont exacts et fiables. Home Skinovations Ltd.
décline néanmoins toute responsabilité au regard leur utilisation. Aucune licence n’est implicitement accordée ou accordée
autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de
Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni
transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque
procédé électronique ou mécanique, sans l’accord écrit de
Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à changement sans préavis.
Home Skinovations Ltd. détient les brevets et les brevets en
instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d’autres
droits de propriété intellectuelle aérents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune
licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d’auteur
ou autres droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd.
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
FR
Silk’n et le logo Silk’n sont des marques déposées de Home
Skinovations Ltd.
Invention Works B.V.
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Les Pays-Bas
www.silkn.eu - info@silkn.eu
33
Table des matières
Contenu de la livraison ⁄ pièces de l’appareil ____ 35
Généralités __________________________________ 35
Lire et conserver les instructions d’utilisation ___________35
FR
Légende des symboles _____________________________35
Sécurité _____________________________________ 36
Utilisation conforme à l’usage prévu __________________ 36
Consignes de sécurité _____________________________37
Première mise en service ______________________41
Vérifier le rasoir et le contenu de la livraison ____________ 41
Élimination de l’emballage __________________________45
Élimination du rasoir ______________________________45
Garantie _____________________________________ 46
Service à la clientèle __________________________ 46
34
Contenu de la livraison ⁄ pièces de
l’appareil
1
Sabot de tondeuse
Tête de rasage (avec lame &
2
grille de rasoir)
3
Bouton de déverrouillage (2×)
Deux piles 1,5V de type LR03 (AAA).
Bouton de
4
commande
Couvercle des
5
piles
Brossette de
6
nettoyage
Généralités
Lire et conserver les instructions d’utilisation
Ces instructions d’utilisation font partie de ce
LadyShave Wet&Dry (appelé seulement «rasoir»
par la suite). Elles contiennent des informations im-
portantes pour la mise en service et la manipulation.
Lisez les instructions d’utilisation attentivement, en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser le rasoir. Le non-respect de ces instructions d’utilisation peut provoquer de graves
blessures ou endommager le rasoir.
Les instructions d’utilisation se basent sur les normes et règles
en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.
Conserver ces instructions d’utilisation pour des utilisations
futures. Si vous transmettez le rasoir à des tiers, joignez obligatoirement ces instructions d’utilisation.
FR
Légende des symboles
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans
ces instructions d’utilisation, sur le rasoir ou sur l’emballage.
35
AVERTISSEMENT !
Ce symbole/mot de signalisation désigne un danger avec un degré moyen de risque qui, s’il n’est pas évité, peut causer la mort
ou de graves blessures.
FR
ATTENTION !
Ce symbole/mot de signalisation désigne un danger avec un
degré faible de risque qui, s’il n’est pas évité, peut causer des
blessures moyennes à faibles.
AVIS !
Ce mot de signalisation avertit de la possibilité de dommages
matériels.
Ce symbole vous donne des informations supplémentaires sur l’assemblage ou sur l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration
de conformité»): Les produits désignés par ce symbole
sont conformes à toutes les dispositions communau
taires applicables de l’espace économique européen.
IPX7
Protégé d’une immersion dans l’eau jusqu’à 30 minutes à une profondeur de 1 m.
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le rasoir est exclusivement conçu pour raser les poils des bras,
des jambes, des aisselles et du maillot. Il peut être utilisé à la fois
sur peau sèche ou mouillée. Le rasoir a été testée pour son étanchéité et correspond à la norme IPX7. Cela signifie que l’appareil
est étanche et peut être utilisé sous la douche ou lorsque vous
prenez un bain, mais veillez à ne pas le laisser submerger dans
36
-
l’eau pendant plus de 20 minutes. Il est exclusivement destiné à
l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.
Utilisez le rasoir uniquement comme c’est décrit dans ces
instructions d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme à l’usage prévu et peut causer des
dommages matériels voire même des dommages corporels.
Le rasoir n’est pas un jouet pour enfants.
Le constructeur ou le commerçant décline toute responsabilité
pour les dommages causés par une utilisation inappropriée ou
incorrecte.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D’EXPLOSION!
Une manipulation non conforme des piles
peut entraîner une explosion.
• Remplacez uniquement les piles du rasoir
par des piles de même type ou des piles
d’un type similaire.
• Ne court-circuitez jamais les piles.
• Ne désassemblez jamais les piles.
• Ne plongez jamais les piles dans le feu.
• N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive ou à un rayonnement direct du soleil.
• Ne rechargez pas de piles non recharge ables.
FR
37
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BRÛ-
LURES CHIMIQUES !
Une fuite d’acide de pile peut provoquer des
FR
brûlures chimiques.
• Évitez le contact d’acide de pile avec la peau,
les yeux et les muqueuses.
• En cas de contact avec l’acide de pile, rincez immédiatement les endroits concernés
avec beaucoup d’eau claire et consultez un
médecin.
AVERTISSEMENT ! RISQUES
POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS
PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES (PAR EXEMPLE, DES
PERSONNES PARTIELLEMENT HANDICAPÉES, LES PERSONNES ÂGÉES
AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES
ET MENTALES RÉDUITES), OU UN
MANQUE D’EXPÉRIENCE ET DE
CONNAISSANCES (PAR EXEMPLE, LES
ENFANTS PLUS ÂGÉS).
38
• Ce rasoir peut être utilisé par des enfants
à partir de huit ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un
manque d’expérience ou de connaissances
s’ils sont sous surveillance ou instruits au
sujet de l’utilisation sûre du rasoir, et s’ils
comprennent les risques en résultant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le rasoir.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du rasoir.
• Ne laissez pas le rasoir sans surveillance.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces. Les enfants pourraient avaler les
petites pièces et s’étouffer.
FR
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
La manipulation non conforme du rasoir peut
provoquer des blessures.
• Ne partagez pas le rasoir avec d’autres per-
39
sonnes.
• Utilisez seulement le rasoir avec l’accord
d’un médecin si vous souffrez d’eczéma, de
FR
plaies ouvertes, de réactions cutanées allergiques, de varices ou si vous avez beaucoup
de grains de beauté.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT !
La manipulation non conforme du rasoir peut
provoquer des dommages sur le rasoir.
• N’utilisez et ne posez jamais le rasoir sur
ou près de surfaces brûlantes (par ex. de
plaques de cuisinière, etc.).
• Ne tenez jamais le rasoir à une température
élevée (radiateur, etc.).
• Ne remplissez jamais le rasoir avec des liquides.
• Ne mettez en aucun cas le rasoir dans le
lave-vaisselle. Cela le détruirait.
• N’utilisez plus le rasoir lorsque les pièces en
plastique du rasoir présentent des brisures
ou fissures, ou si elles se sont déformées.
Ne remplacez les éléments que par des
pièces de rechange originales.
40
Première mise en service
Vérifier le rasoir et le contenu de la livraison
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT !
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec
un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres
objets pointus, vous risquez d’endommager
rapidement le rasoir.
• Lors de l’ouverture, procédez avec précaution.
1. Retirez le rasoir et les accessoires de l’emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figureA).
3. Vérifiez si le rasoir ou les différentes pièces présentent des
dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le rasoir. Veuillez vous
adresser au centre de services Silk’n proche de chez vous
(voir chapitre «Service à la clientèle»).
Utilisation
Insérer les piles
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
La manipulation non conforme du rasoir peut
provoquer des blessures.
• Assurez-vous que le rasoir est arrêté et que la
protection est enfichée avant d’insérer les piles.
1. Tirez le couvercle de la batterie
vez (voir figureB).
vers le haut et soule-
5
41
FR
2. Insérez deux piles 1,5V LR03 (AAA) dans le logement des piles.
3. Replacez le couvercle des piles sur le rasoir. Le couvercle des
piles doit s’enclencher par un «clic».
FR
Utiliser le rasoir
Tondre
1. Placez le sabot de tondeuse
sur la tête de rasoir 2.
1
2. Placez le rasoir sur la peau à un angle de 90°.
3. Appuyez sur le bouton de commande
pendant une
4
seconde pour allumer la machine en mode vitesse 1 (voyant
rouge). Pour passer en mode vitesse 2 (lumière bleue), appuyez
une deuxième fois sur le bouton de commande
4
4. Faites glisser le rasoir dans le sens inverse des poils sur la
partie du corps.
5. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de commande
deux fois si vous êtes en mode vitesse 1 et une
4
fois si vous êtes en mode vitesse 2.
Raser
1. Retirez le sabot de tondeuse
de la tête de rasoir 2.
1
2. Lavez la zone du corps à l’eau chaude et au savon.
3. Tendez la peau de la partie du corps à raser.
4. Appuyez sur le bouton de commande
pendant une
4
seconde pour allumer la machine en mode vitesse 1 (voyant
rouge). Pour passer en mode vitesse 2 (lumière bleue), appuyez
une deuxième fois sur le bouton de commande
4
5. Placez le rasoir sur la peau à un angle de 90°.
.
.
42
6. Faites glisser le rasoir dans le sens inverse des poils sur la
partie du corps.
7. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de commande
fois si vous êtes en mode vitesse 2.
deux fois si vous êtes en mode vitesse 1 et une
4
Après le rasage, soignez les parties du corps traitées
avec de la lotion corporelle ou de la poudre pour bébé.
Nettoyage et entretien
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT !
Une manipulation non conforme du rasoir
peut provoquer des endommagements.
• Ne mettez en aucun cas le rasoir dans le
lave-vaisselle. Vous détruiriez ainsi le rasoir.
• Retirez les piles du compartiment à piles
avant de nettoyer le rasoir.
• Veillez à ne pas le laisser l’appareil submergé
dans l’eau à plus de 1 m ou pendant plus de
20 minutes.
FR
Nettoyer la tête de rasoir
1. Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage
même temps et retirer la grille puis la lame de rasoir.
2. Retirez les poils avec la brossette de nettoyage
3. Rincer la tête de rasage et le reste des éléments sous l’eau claire.
en
3
.
6
43
4. Sécher complètement la tête de rasage et le reste des
éléments.
5. Replacer la lame de rasoir puis la grille sur la tête de rasage.
FR
Nettoyer le rasoir
1. Vérifier que le couvercle de la batterie est correctement
verrouillé.
2. Essuyez le rasoir avec un chiffon legerement humide ou en le
passant rapidement sous de l’eau courante tiède.
3. Laissez ensuite sécher complètement toutes les pièces.
Rangement
Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées.
• Rangez toujours le rasoir dans un endroit sec.
• Utilisez l’emballage d’origine ou un carton similaire pour le
rangement.
• Retirez les piles si vous n’utilisez pas le rasoir sur une durée
prolongée.
• Placez le sabot de tondeuse
• Rangez le rasoir hors de portée des enfants et bien fermé.
Dimensions (L × H × P), cm: 16.9×2.85×5.1
Indice de protection:IPX7
Durée de fonctionnement:Vitesse 1 : 75 min
Vitesse 2 : 60 min
Puissance:3V
Matière, corps:ABS, PC
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité CE peut être
demandée à l’adresse indiquée au dos.
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez les
déchets en papier, en carton et en pellicule dans la
collecte des matières recyclables.
Élimination du rasoir
(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays
européens avec des systèmes de collecte séparée selon les
matières à recycler)
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères !
Si, un jour, le rasoir ne pourra plus être utilisé,
chaque consommateur est contraint par la loi de
remettre les appareils usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa
commune/quartier. Ceci permet de garantir que les
FR
45
appareils usagés sont recyclés correctement et
d’éviter les effets négatifs sur l’environnement. Pour
cette raison, les appareils électriques portent le
symbole présenté ici.
FR
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets
ménagers !
En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils
contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le
commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés
dans le respect de l’environnement.
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément
aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est
limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie,
veuillez vous adresser à notre Service à la clientèle pour obtenir
des instructions. Le service sera peut-être en mesure de résoudre votre problème sans que vous ayez besoin de ramener
votre produit au magasin ou à votre centre de service. Notre
Service à la clientèle se fait toujours un plaisir de vous servir !
Service à la clientèle
Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk’n,
veuillez visiter votre site Internet Silk’n local : www.silkn.eu.
Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou
pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service
46
à la clientèle Silk’n le plus proche. Ce manuel est également à
votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site
www.silkn.eu.
France
Numéro du service : 0891-655557
E-mail: serviceconsommateurfr@silkn.eu
Belgique
Numéro du service : 0800-29316
E-mail: serviceconsommateurbe@silkn.eu
Home Skinovations Ltd. behoudt zich het recht voor om wijzigingen
door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de
prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te
verbeteren. De infor matie verschaft door Home Skinovations Ltd.
NL
wordt op het moment van publicatie geacht accuraat en betrouwbaar te zijn. Echter, Home Skinovations Ltd. aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor het gebruik ervan. Er wordt geen licentie
verleend bij implicatie of anderzijds, op grond van welk patent of
patentrecht van Home Skinovations Ltd. dan ook.
Niets van dit document mag worden verveelvoudigd of openbaar
gemaakt, in welke vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch of
mechanisch, voor welk doeleinde dan ook, zonder uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Home Skinovations Ltd. De gegevens
kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Home Skinovations Ltd. heeft patenten en lopende patentaanvragen, handelsmerken, auteursrechten en andere intellectuele
eigendomsrechten die de onderwerpen in dit document dekken.
Het verkrijgen van dit document geeft u geen enkele licentie voor
het gebruik van deze patenten, handelsmerken, auteursrechten
of welke andere intellectuele eigendomsrechten dan ook, tenzij
expliciet vermeld in een schriftelijke toestemming van Home
Skinovations Ltd. De specificaties kunnen worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
Silk’n en het Silk’n-logo zijn geregistreerde handelsmerken van
Home Skinovations Ltd.
Invention Works B.V.
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Nederland
www.silkn.eu - info@silkn.eu
48
Inhoudsopgave
Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat _ 50
Algemeen ____________________________________ 50
Gebruiksinstructies lezen en bewaren _________________50
Verklaring van symbolen ___________________________50
Het geleverde pakket bevat twee 1,5-V-de batterijen van het
type LR03 (AAA).
Bedieningsknop
4
Deksel van de
5
batterijen
6
Borsteltje
Algemeen
Gebruiksinstructies lezen en bewaren
Deze gebruiksinstructies behoren bij deze LadyShave
Wet&Dry (hierna uitsluitend “scheerapparaat” ge
noemd). Ze bevatten belangrijke informatie over het
gebruik en de hantering.
Lees grondig de gebruiksinstructies en vooral de veiligheidsinstructies alvorens het scheerapparaat te gebruiken. De
niet-naleving van deze gebruiksinstructies kan leiden tot ernstige verwondingen of schade aan het scheerapparaat.
De gebruiksinstructies zijn gebaseerd op de normen en regels
die in de Europese Unie van kracht zijn. Gelieve in het buitenland
de richtlijnen en wetten van het desbetreffende land na te leven.
Bewaar de gebruiksinstructies voor toekomstige inzage. Als
u het scheerapparaat aan derden geeft, geef dan zeker deze
gebruiksinstructies mee.
-
Verklaring van symbolen
De volgende symbolen en signalen worden gebruikt in deze gebruiksinstructies, op het scheerapparaat of op de verpakking.
50
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een gematigde risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, de dood
of een ernstige verwonding tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een lage
risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, een geringe of
gematigde verwonding tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade.
Dit symbool geeft u nuttige bijkomende informatie
over de montage of werking.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk “Conformiteitsverklaring”): Producten die zijn aangeduid met dit
symbool vervullen alle toepasselijke gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte.
IPX7
Beschermd tegen waterimmersie gedurende hoogstens 30 minuten op een diepte van 1 m.
Veiligheid
Correct gebruik
Het scheerapparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren
van lichaamshaar op armen, benen, oksels en de bikinilijn.
Het apparaat kan zowel op natte als op droge huid worden
gebruikt. Het scheerapparaat is getest op waterdichtheid in
de mate gedekt door IPX7. Dit betekent dat uw apparaat
waterbestendig is en geschikt is voor gebruik onder de douche
NL
51
of terwijl u een bad neemt, maar u mag het niet langer dan 20
minuten onderdompelen in water. Hij is alleen bestemd voor
privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het scheerapparaat alleen op de manier die in deze
gebruiksinstructies is beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet
regulier en kan leiden tot materiële schade of persoonlijke letsels.
NL
Het scheerapparaat is geen speelgoed voor kinderen.
De fabrikant of handelaar is niet aansprakelijk voor schade die
is ontstaan door niet regulier of verkeerd gebruik.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR!
Een verkeerde omgang met de batterijen kan
leiden tot een ontploffing.
• Vervang de batterijen in het scheerapparaat
alleen door batterijen van hetzelfde type of
van een gelijkwaardig type.
• Zorg ervoor dat batterijen nooit worden
kortgesloten.
• Demonteer de batterijen nooit.
• Gooi de batterijen nooit in het vuur.
• Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige hitte of directe zonnestralen.
• Laad niet herlaadbare batterijen niet op.
52
WAARSCHUWING! RISICO OP
BIJTENDE WONDEN!
Lekkend batterijzuur kan leiden tot bijtende
wonden.
• Vermijd het contact van batterijzuur met de
huid, ogen en slijmvliezen.
• Spoel bij contact met het batterijzuur de
betrokken plaatsen meteen met heel wat
helder water uit en consulteer een arts.
WAARSCHUWING! GEVAREN
VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET
VERMINDERD FYSIEKE, SENSORISCHE
OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD GEDEELTELIJK GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET
EEN BEPERKING VAN HUN FYSIEKE EN
MENTALE VAARDIGHEDEN) OF EEN
GEBREK AAN ERVARING EN KENNIS
(BIJVOORBEELD OUDERE KINDEREN).
• Dit scheerapparaat kan door kinderen vanaf
acht jaar en ook door personen met beperkte
NL
53
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt als ze onder toezicht staan of over het
veilige gebruik van het scheerapparaat werden
geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende
NL
risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met
het scheer apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
• Houd kinderen jonger dan acht jaar buiten
het bereik van het scheerapparaat.
• Zorg ervoor dat het scheerapparaat niet onbewaakt achterblijft.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met de kleine
onderdelen spelen. Kinderen kunnen de kleine deeltjes inslikken en erdoor stikken.
VOORZICHTIG!
VERWONDINGSGEVAAR!
Een verkeerde omgang met het scheer apparaat
kan leiden tot schade.
• Deel het scheerapparaat niet met andere
personen.
54
• Gebruik het scheerapparaat uitsluitend na
overleg met een arts als u lijdt aan eczeem,
open wonden, allergische huidreacties, spataders of meerdere moedervlekken.
LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR!
Een verkeerde omgang met het scheer apparaat
kan leiden tot schade aan het scheerapparaat.
• Gebruik en plaats het scheerapparaat nooit
op of in de buurt van hete oppervlakken
(bijv. kookplaten enz.).
• Stel het scheerapparaat nooit bloot aan een
hoge temperatuur (verwarming enz.).
• Giet nooit vloeistoffen in het scheer apparaat.
• Plaats het scheerapparaat zeker niet in de
vaatwasser. U zou het hierdoor vernielen.
• Gebruik het scheerapparaat niet langer als
de plastic componenten van het scheerapparaat barsten of scheurtjes vertonen
of zijn vervormd. Vervang de beschadigde
componenten uitsluitend door passende
originele vervangstukken.
NL
55
Eerste ingebruikname
Scheerapparaat en verpakkingsinhoud
nakijken
LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR!
Als u de verpakking onvoorzichtig opent met
NL
een scherp mes of andere scherpe voorwerpen, dan kan het scheerapparaat snel worden
beschadigd.
• Ga voorzichtig te werk bij het openen.
1. Neem het scheerapparaat en de accessoires uit de verpakking.
2. Controleer of de levering volledig is (zie afb.A).
3. Controleer of het scheerapparaat of de afzonderlijke delen
schade vertonen. Is dit het geval, gebruik het scheer apparaat
dan niet. Richt u dan tot het Silk’n-servicecentrum bij u in de
buurt (zie hoofdstuk “Klantenservice”).
Bediening
Batterijen plaatsen
VOORZICHTIG!
VERWONDINGSGEVAAR!
Een verkeerde omgang met het scheerapparaat kan leiden tot schade.
• Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uit-
56
geschakeld en de beschermende afdekking is
geplaatst alvorens de batterijen te plaatsen.
1. Trek de batterijdeksel
2. Plaats twee 1,5V LR03 (AAA) batterijen in de batterijhouder.
3. Plaats het deksel van het batterijen terug op het scheerapparaat. Het deksel van de batterijen moet met een “klik”
vastklikken.
Scheerapparaat gebruiken
Trimmen
1. Zet de trimaccessoire
2. Plaats het scheerapparaat in een hoek van 90° op de huid.
3. Druk één seconde op de bedieningsknop
paraat aan te zetten in de lage snelheidsmodus (rood licht).
Om de hoge snelheidsmodus in te schakelen (blauw licht),
drukt u de bedieningsknop
4. Beweeg het scheerapparaat langzaam tegen de groeirichting
van het haar in langs het lichaamsdeel.
5. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u de bedieningsknop
twee keer in als het apparaat in de lage snelheidsmodus
4
staat en één keer als het in de hoge snelheidsmodus staat.
Scheren
1. Trek de trimaccessoire
2. Was het lichaamsdeel met warm water en zeep.
3. Span de huid van het lichaamsdeel op dat u wenst te scheren.
4. Druk één seconde op de bedieningsknop
omhoog en eraf (zie afbeelding B).
5
op de scheerkop 2.
1
om het ap-
4
nogmaals in.
4
van de scheerkop 2.
1
om het
4
NL
57
apparaat aan te zetten in de lage snelheidsmodus (rood
licht). Om de hoge snelheidsmodus in te schakelen (blauw
licht), drukt u de bedieningsknop
5. Plaats het scheerapparaat in een hoek van 90° op de huid.
6. Beweeg het scheerapparaat langzaam tegen de groeirichting
van het haar in langs het lichaamsdeel.
NL
7. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u de bedieningsknop
modus staat en één keer als het in de hoge snelheidsmodus
staat.
twee keer in als het apparaat in de lage snelheids-
4
Verzorg de behandelde huid na de scheerbeurt met
een bodylotion of babypoeder.
nogmaals in.
4
Reiniging en onderhoud
LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR!
Een verkeerde omgang met het scheer apparaat
kan leiden tot schade.
• Plaats het scheerapparaat zeker niet in de
vaatwasser. U zou het scheerapparaat hierdoor vernielen.
• Verwijder de batterijen uit het batterijvak
alvorens het scheerapparaat te reinigen.
• Houd het scheerapparaat niet ondergedompeld in water (maximaal 1 m) of onder stromend water voor langer dan 20 minuten.
58
Scheerkop reinigen
1. Druk de beide ontgrendelpunten
scheerfolie en vervolgens het scheermes eraf.
2. Verwijder de haartjes met het borsteltje
3. Spoel de scheerkop en de onderdelen onder schoon water af.
4. Droog de scheerkop en de onderdelen helemaal af.
5. Zet het scheermes en de folie terug op de scheerkop
tegelijk in en trek de
3
.
6
.
2
Scheerapparaat reinigen
1. Controleer of de batterijdeksel
2. Veeg het scheerapparaat af met een ietwat vochtige doek of
houd het kort onder lauwwarm stromend water.
3. Laat alle onderdelen daarna volledig drogen.
stevig is vergrendeld.
5
Bewaring
Alle onderdelen moeten volledig droog zijn voordat ze opgeborgen worden.
• Bewaar het scheerapparaat steeds op een droge plaats.
• Gebruik de originele verpakking of een dergelijk karton voor
de bewaring.
• Verwijder de batterijen als u het scheerapparaat gedurende
een langere periode niet gebruikt.
• Steek het trimaccessoire
• Berg het scheerapparaat op op een veilige plaats die ontoegankelijk is voor kinderen.
Beveiligingstype:IPX7
Bedrijfsduur:lage snelheid: 75 min
Vermogen:3V
Materiaal, behuizing:ABS, PC
hoge snelheid: 60 min
Conformiteitsverklaring
De EU-conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd op het adres dat op de achterzijde is
vermeld.
Verwijdering
Verpakking verwijderen
Voeg de verpakking bij het juiste soort afval. Voeg
karton bij oud papier, folies bij recycling materialen.
Scheerapparaat afvoeren
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese
staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen)
60
Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil
belanden!
Kan het scheerapparaat niet meer worden gebruikt,
dan is elke verbruiker bij wet verplicht oude
apparaten gescheiden van het huisvuil, bijv. op een
inzamelpunt van zijn gemeente/stadsgedeelte af te
geven. Zo wordt gegarandeerd dat de afgedankte
apparaten deskundig worden verwerkt en dat
negatieve gevolgen voor het milieu worden
vermeden. Daarom zijn elektrische apparaten met
het afgebeelde symbool gemarkeerd.
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huisvuil
belanden!
Als verbruiker bent u wettelijk verplicht om alle batterijen en accu’s of ze nu schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een inzamelpunt van uw gemeente/
stadsdeel of In de handel af te geven zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwerkt.
*gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Garantie
Dit product heeft een garantie van 2 jaar volgens de Europese
regelingen en wetten. De omvang van de waarborg op dit product is beperkt tot technische defecten veroorzaakt door foutieve productieprogramma’s. In geval u een waarborg wenst op
te eisen, verzeker u om uw klantendienst te contacteren voor
instructies. Zij kunnen wellicht uw probleem oplossen zonder
het product te moeten terugsturen naar de winkel of ons dienstencentrum. Onze klantendienst is steeds bereid u te helpen!
NL
61
Klantenservice
Voor meer informatie over de producten van Silk’n, bezoek
uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu. Indien het apparaat
beschadigd is, herstelling nodig heeft of u hebt onze hulp nodig,
gelieve uw meest nabije Silk’n dienstencentrum te contacteren.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook als PDF downloaden op
Home Skinovations Ltd. se reserva el derecho a introducir
cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar
su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada
por Home Skinovations Ltd. se considera exacta y fiable en el
momento de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd.
no asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información
no implica que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo
ninguna patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd.
No está permitido reproducir o transmitir parte del presente
documento en forma o medio alguno, electrónico o mecánico, para
cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Home
Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Home Skinovations Ltd. cuenta con patentes y solicitudes de
patente pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y
otros derechos de propiedad intelectual que amparan la materia
tratada en este documento. La posesión de este documento no le
otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales,
derechos de autor ni otros derechos de propiedad intelectual,
excepto lo expresamente provisto en cualquier contrato por
escrito con Home Skinovations Ltd. Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
ES
Silk’n y el logotipo de Silk’n son marcas registradas de Home
Skinovations Ltd.
Invention Works B.V.
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Países Bajos
www.silkn.eu - info@silkn.eu
63
Índice
Volumen de suministro / partes del equipo _____ 65
Generalidades ________________________________ 65
Leer y guardar estas instrucciones de uso ______________65
Descripción de símbolos ___________________________66
Seguridad ____________________________________ 66
Uso apropiado ___________________________________66
Indicaciones de seguridad __________________________67
ES
Primera puesta en servicio _____________________71
Comprobación de la afeitadora y del
volumen de suministro ____________________________71
Manejo________________________________________71
Inserción de las pilas _______________________________ 71
Uso de la afeitadora _______________________________72
Limpieza y cuidado ___________________________ 73
Limpieza del cabezal afeitador _______________________ 74
Limpieza de la afeitadora ___________________________ 74
Almacenamiento ______________________________74
Datos técnicos _______________________________ 75
Declaración de conformidad __________________ 75
Eliminación __________________________________ 75
Eliminación del embalaje ___________________________75
Eliminación de la afeitadora _________________________75
Garantía _____________________________________ 76
Atención al Cliente ___________________________ 77
64
Volumen de suministro / partes del
equipo
Accesorio de recortar
1
Cabezal afeitador (con lámina
2
& hoja de afeitar)
3
Botón de desbloqueo (2×)
Botón de control
4
Tapa de las pilas
5
6
Pincel
El volumen de suministro incluye dos pilas de 1.5 V de tipo LR03
(AAA).
Generalidades
Leer y guardar estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso pertenece a la afeitadora
LadyShave Wet&Dry (en adelante “afeitadora”).
Contienen información importante sobre su puesta
en marcha y manejo.
Lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las
indicaciones de seguridad, antes de usar la afeitadora. La inobservancia de estas instrucciones de uso puede provocar lesiones graves o daños en la afeitadora.
Las instrucciones de uso se basa en las normas y reglas vigentes
en la Unión Europea. Para el extranjero, respete también las
directivas y leyes de cada país.
Guarde las instrucciones de uso para uso posterior. En caso de
ceder la afeitadora a terceros, es necesario que también entregue estas instrucciones de uso.
ES
65
Descripción de símbolos
En estas instrucciones de uso, en la afeitadora o en el embalaje
se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un
grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la
muerte o lesiones graves.
ES
¡ATENCIÓN!
Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un
grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una
lesión leve o moderada.
¡AVISO!
Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales.
Este símbolo le ofrece información útil adicional sobre el montaje o el funcionamiento.
Declaración de conformidad (consulte el capítulo “Declaración de conformidad”): Los productos identificados con
este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunita
rias aplicables del Espacio Económico Europeo.
IPX7
Protegido contra la inmersión en agua hasta un máximo de 30 minutos a una profundidad de 1 m.
-
Seguridad
Uso apropiado
La afeitadora está concebida exclusivamente para afeitar el
vello corporal de brazos, piernas, axilas y zona de biquini. Se
66
puede utilizar en la piel tanto húmeda como seca. La afeitadora
ha sido sometido a prueba en cuanto a su permeabilidad al
agua, en la medida que lo determina IPX7. Esto significa que el
dispositivo es a prueba de agua y adecuado para su uso en la
ducha o mientras se baña, pero no lo deje sumergido en agua
durante más de 20 minutos. Solo está ideada para uso privado,
no para el ámbito industrial.
Utilice la afeitadora solo como se describe en estas instrucciones de uso. Cualquier otro uso se considera inapropiado,
y puede provocar daños materiales o incluso personales. Esta
afeitadora no es un juguete.
El fabricante o vendedor no asume ninguna responsabilidad
por daños provocados por un uso indebido o incorrecto.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
La manipulación inadecuada de las pilas puede
provocar una explosión.
• Sustituya las pilas de la afeitadora solo por
otras del mismo tipo o similares.
• Nunca cortocircuite las pilas.
• No desmonte jamás las pilas.
• Nunca lance las pilas al fuego.
• No exponga las pilas jamás a un calor excesivo o la radiación solar directa.
ES
67
• No recargue las pilas no recargables.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
CAUSTICACIÓN!
El ácido derramado de las pilas puede provocar
causticación.
ES
• Evite el contacto del ácido de las pilas con
la piel, los ojos y las membranas mucosas.
• En caso de entrar en contacto con el ácido
de las pilas, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y
consulte a un médico.
¡ADVERTENCIA! RIESGOS PARA
NIÑOS Y PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS (POR EJEMPLO,
PERSONAS PARCIALMENTE DISCAPACITADAS, PERSONAS MAYORES CON
LIMITACIÓN DE SUS CAPACIDADES
FÍSICAS Y MENTALES), O FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO (POR
EJEMPLO, NIÑOS MAYORES).
68
• Esta afeitadora puede utilizarse por niños
mayores de ocho años así como personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta
les reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén vigilados o hayan
sido instruidos sobre el uso seguro de la afei
tadora y comprendan los riesgos derivados
de ello. Los niños no pueden jugar con la afei
tadora. Los niños sin supervisión no pueden
realizar tareas de limpieza y mantenimiento.
• Mantenga a los niños menores de ocho
años alejados de la afeitadora.
• No deje la afeitadora desatendida.
• No permita que los niños jueguen con las
piezas pequeñas. Pueden tragarlas y asfixiarse.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
La manipulación errónea de la afeitadora puede provocar lesiones.
• No comparta la afeitadora con otras personas.
• Utilice la afeitadora solo tras consultar a un
médico en caso de tener eccemas, heridas
69
ES
abiertas, reacciones alérgicas de la piel, varices o muchas marcas cutáneas.
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
El manejo inadecuado de la afeitadora puede
dañar la afeitadora.
ES
• Nunca use ni guarde la afeitadora sobre superficies calientes o cerca de las mismas (p.
ej. placas de cocina, etc.).
• No exponga la afeitadora jamás a altas temperaturas (calefacción, etc.).
• Nunca llene la afeitadora con líquido.
• No meta la afeitadora jamás en el lava vajillas,
pues podría provocarle desperfectos.
• No utilice más la afeitadora si sus componentes de plástico tienen grietas o fisuras,
o se han deformado. Los componentes dañados solo deben sustituirse por piezas de
repuesto originales y adecuadas.
70
Primera puesta en servicio
Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con
otros objetos puntiagudos sin tener cuidado,
la afeitadora puede dañarse rápidamente.
• Al abrirlo, proceda con mucho cuidado.
1. Saque la afeitadora y los accesorios del embalaje.
2. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig.A).
3. Compruebe si la afeitadora o las piezas individuales presentan daños. Si así fuera, no utilice la afeitadora. Diríjase al
centro de servicio técnico de Silk’n más cercano (véase el
capítulo “Atención al cliente”).
Manejo
Inserción de las pilas
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
La manipulación errónea de la afeitadora puede provocar lesiones.
• Asegúrese de que la afeitadora esté apagada
y la tapa protectora puesta antes de insertar las pilas.
ES
71
1. Tire de la tapa de la batería
hacia arriba y apague (vea
5
la Fig. B).
2. Inserte dos pilas LR03 (AAA) de 1.5V en el alojamiento de
las pilas.
3. Coloque de nuevo la tapa de las pilas en la afeitadora. La
tapa de las pilas debe encajar con un “clic”.
Uso de la afeitadora
ES
Recortar
1. Meta el accesorio de recortar
.
2
sobre el cabezal afeitador
1
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90° sobre la piel.
3. Presione el botón de control
durante un segundo para
4
encender la máquina en el modo de velocidad baja (luz roja).
Paraacceder al modo de velocidad alta (luz azul), presione el
botón de control
otra vez.
4
4. Pase la afeitadora lentamente en sentido contrario a la
dirección del crecimiento del vello en la parte del cuerpo
pertinente.
5. Para apagar el dispositivo, presione el botón de control
dos veces si está en el modo de baja velocidad y una vez si
está en el modo de alta velocidad.
Afeitar
1. Saque el accesorio de recortar 1 del cabezal afeitador 2.
2. Lave la zona corporal con agua caliente y jabón.
3. Tense la piel de la parte del cuerpo que va a afeitar.
4. Presione el botón de control
72
durante un segundo para
4
4
encender la máquina en el modo de velocidad baja (luz roja).
Paraacceder al modo de velocidad alta (luz azul), presione el
botón de control
5. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90° sobre la piel.
6. Pase la afeitadora lentamente en sentido contrario a la dirección del crecimiento del vello en la parte del cuerpo pertinente.
7. Para apagar el dispositivo, presione el botón de control
dos veces si está en el modo de baja velocidad y una vez si
está en el modo de alta velocidad.
Tras el afeitado, trate la piel afeitada con loción corporal o
polvo de talco.
otra vez.
4
4
Limpieza y cuidado
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
La manipulación errónea de la afeitadora puede provocar daños.
• No meta la afeitadora jamás en el lava vajillas,
pues podría provocarle desperfectos.
• Retire las pilas del compartimento de pilas
antes de limpiar la afeitadora.
• No mantenga la afeitadora sumergida en
agua (máximo 1 m) o bajo agua corriente
durante más de 20 minutos.
ES
73
Limpieza del cabezal afeitador
1. Presione los dos botones de desbloqueo del cabezal 3 al mismo tiempo y tire de la hoja de afeitar y la lámina hacia afuera.
2. Elimine los pelos con el pincel
3. Aclare la cabeza de la afeitadora y las piezas con agua limpia.
4. Seque la cabeza de la afeitadora y sus componentes por completo.
ES
5. Ponga la hoja de la afeitadora y la lámina de nuevo en la cabeza de la máquina de afeita
.
6
.
2
Limpieza de la afeitadora
1. Compruebe que la tapa de la batería
de forma segura.
2. Limpie la afeitadora con un pano ligeramente humedecido o
límpiela brevemente bajo el grifo usando agua templada.
3. Deje después que todas las piezas se sequen por completo.
esté bloqueada
5
Almacenamiento
Todas las piezas deben estar totalmente secas antes de su
almacenamiento.
• Guarde la afeitadora siempre en un lugar seco.
• Use el embalaje original o una caja similar para su conservación.
• Retire las pilas si no va a usar la afeitadora durante mucho
tiempo.
• Coloque el accesorio de recortar
• Mantenga la afeitadora en un lugar cerrado, lejos del alcance
de los niños.
× profundo), cm:
Tipo de protección:IPX7
Funcionamiento continuo:baja velocidad: 75 min
Potencia:3V
Material, carcasa:ABS, PC
16,9×2,85×5,1
alta velocidad: 60 min
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección indicada en el dorso.
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas
han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente.
ES
Eliminación de la afeitadora
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida separada de materiales)
75
¡Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura
doméstica!
Si la afeitadora no se puede usar más, cada consumidorestá obligado legalmente a llevar los aparatos viejos, separados de la basura doméstica, p. ej. a un
punto de recogida de su municipio/barrio. Así se garantiza que los aparatos viejos se reutilicen adecuada-
ES
mente y se evitan efectos negativos sobre el medio
ambiente. Por este motivo los equipos eléctricos se
señalan con este símbolo.
¡Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la
basura doméstica!
Como consumidor, usted está obligado legalmente a
llevar todas las pilas y acumuladores – independientemente de que contengan sustancias nocivas* o no
– a un punto de recogida de su comunidad/barrio, o
a la tienda, para que puedan eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y legislación europea. La cobertura de la
garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos
provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso
de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con
Atención al Cliente para recibir instrucciones. Es posible que pue
dan resolver su problema sin necesidad de devolver el producto
al almacén o enviarlo a un centro de servicio. Nuestro departa
mento de Atención al Cliente estará encantado de ayudarle.
-
-
76
Atención al Cliente
Para obtener más información sobre los productos de Silk’n,
visite la página web regional de Silk’n: www.silkn.eu. Si el dispositivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si
necesita nuestra asistencia, por favor, contacte con el centro
de servicio de Silk’n más próximo. También puede descargar el
manual de usuario como PDF en www.silkn.eu.
Número de servicio: 900 823 302
Email: servicioalcliente@silkn.eu
A Home Skinovations Ltd. reserva-se o direito de fazer mudanças
em seus produtos ou especificações, para melhorar o desem
penho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações
fornecidas pela Home Skinovations Ltd. são consideradas
corretas e confiáveis no momento da publicação. A Home
Skinovations Ltd. não assume qualquer responsabilidade pelo seu
PT
uso. Pela Home Skinovations Ltd. não é concedida uma licença de
forma implícita nem patenteada ou sob direitos de patente.
Nenhuma parte deste documento deve ser reproduzida
ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio,
eletrónico ou mecânico, para qualquer finalidade sem a
permissão expressa por escrito da Home Skinovations Ltd. São
reservadas alterações aos dados sem aviso prévio.
A Home Skinovations Ltd. possui patentes, assim como pedidos
de patentes pendentes, marcas registadas, direitos autorais
ou outros direitos de propriedade intelectual que são objeto
deste documento. A disponibilização deste documento não
lhe dá nenhuma licença para esses patentes, marcas registadas,
direitos autorais ou outros direitos de propriedade intelectual,
exceto se estiver regulamentado conforme expressamente
previsto em um acordo por escrito da Home Skinovations Ltd.
Sujeito a alterações dos dados técnicos sem aviso prévio.
-
Silk’n e o logotipo Silk’n são marcas registadas da Home
Skinovations Ltd.
Invention Works B.V.
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Os Países-Baixos
www.silkn.eu – info@silkn.eu
78
Conteúdo
Conteúdo da embalagem/peças do aparelho
Informações gerais
___________________________
____
80
80
Ler e guardar as instruções de utilização _______________80
Explicação dos símbolos ___________________________80
Segurança
____________________________________
81
Utilização correta ________________________________ 81
Instruções de segurança ___________________________82
Primeira utilização ___________________________ 86
Verificar a depiladora e conteúdo da embalagem ________86
Operação
___________________________________
86
Inserir as pilhas ___________________________________86
Utilização da depiladora ____________________________87
Limpeza e manutenção
_______________________
88
Limpeza da cabeça da depiladora ____________________89
Limpeza da depiladora _____________________________89
Armazenamento
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Eliminação
____________________________
_______________________________
__________________
___________________________________
89
90
90
90
Eliminação da embalagem __________________________90
Eliminação da depiladora ___________________________90
Garantia
Serviço de assistência ao Cliente
_____________________________________
______________
91
92
PT
79
Conteúdo da embalagem/peças do
aparelho
1
Pente do aparador
Cabeça da depiladora (com
2
lâmina da depiladora e rede)
3
Ponto de libertação (2×)
A embalagem contém duas pilhas do tipo LR03 de 1,5 V (AAA).
PT
Informações gerais
Ler e guardar as instruções de utilização
Estas instruções de utilização acompanham esta LadyShave Wet&Dry (a seguir denominada apenas
como a “depiladora”). Contêm informações impor-
tantes sobre o arranque e manuseamento.
Antes de utilizar a depiladora, leia atentamente as instruções
de utilização. Isto aplica-se em particular às instruções de segurança. A inobservância destas instruções de utilização pode
resultar em lesões graves ou danos à depiladora.
As instruções de utilização baseiam-se nas normas e regras em
vigor na União Europeia. Quando estiver no estrangeiro, deve
também observar as orientações e leis específicas de cada país.
Guarde as instruções de utilização para utilizar no futuro. Se
der a depiladora a terceiros, certifique-se de incluir estas instruções de utilização.
4
Botão de comando
5
Tampa das pilhas
6
Escova
Explicação dos símbolos
Usam-se os seguintes símbolos e palavras-sinal nestas instruções de utilização, na depiladora ou na embalagem.
80
ADVERTÊNCIA!
Este símbolo/palavra-sinal designa um perigo com grau de
risco moderado que pode levar à morte ou lesões graves, se
não for evitado.
PRECAUÇÃO!
Este símbolo/palavra-sinal designa um perigo de baixo risco
que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos ligeiros
ou moderados.
AVISO!
Esta palavra-sinal adverte contra possíveis danos materiais.
Este símbolo oferece-lhe informações complementares úteis sobre a montagem ou operação.
Declaração de conformidade (ver o capítulo “Declaração de conformidade”): os produtos marcados com
este símbolo cumprem todos os regulamentos comunitários aplicáveis ao Espaço Económico Europeu.
IPX7
Protegida contra imersão em água até 30 minutos a
uma profundidade de 1 metro.
Segurança
Utilização correta
A depiladora destina-se apenas a depilar pelos nos braços, pernas, axilas e virilha. Pode ser utilizada tanto em pele molhada
como seca. A depiladora foi testada relativamente à entrada
de água na medida do abrangido pelo IPX 7. Isto significa que o
seu aparelho é à prova de água e adequado para usar no chuveiro ou durante o banho, mas não o deixe submerso em água
PT
81
durante mais de 20 minutos. Destina-se apenas para uso privado
e não é adequado para uso comercial.
Utilize a depiladora como descrito nestas instruções de utilização. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode
resultar em danos materiais ou mesmo ferimentos pessoais. A
depiladora não é um brinquedo para crianças.
O fabricante ou vendedor não aceita qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização indevida ou incorreta.
PT
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA! PERIGO DE
EXPLOSÃO!
O manuseamento incorreto das pilhas pode
causar uma explosão.
• Substitua as pilhas na depiladora apenas por
pilhas do mesmo tipo ou pilhas de tipo equivalente.
• Nunca coloque as pilhas em curto-circuito.
• Nunca desmonte as pilhas.
• Nunca atire pilhas para o fogo.
• Não exponha as pilhas ao calor excessivo ou
luz solar direta.
• Não carregue pilhas não recarregáveis.
82
ADVERTÊNCIA! RISCO DE QUEI-
MADURAS QUÍMICAS!
O ácido que verte da pilha pode resultar em
queimaduras químicas.
• Não deixe que o ácido da pilha entre em
contacto com a pele, os olhos ou as membranas mucosas.
• Em caso de contacto com o ácido da pilha,
lave imediatamente as áreas com abundância
de água limpa e consulte um médico.
ADVERTÊNCIA! PERIGO PARA AS
CRIANÇAS E PESSOAS COM INCAPACIDADE FÍSICA, SENSORIAL OU MENTAL
(POR EX., AS PESSOAS COM DEFICIÊNCIA PARCIAL, OS IDOSOS COM
CAPACIDADES FÍSICAS E MENTAIS
REDUZIDAS) OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTOS (POR
EX., AS CRIANÇAS MAIS VELHAS).
• Esta depiladora pode ser utilizada por
crianças com oito e mais anos de idade,
PT
83
bem como por pessoas com incapacidade
física, sensorial ou mental ou aqueles com
falta de experiência e conhecimentos se
forem supervisionados ou receberam instruções sobre como utilizar a depiladora
em segurança e compreenderam os riscos
associados à sua operação. As crianças não
PT
devem brincar com a depiladora. A limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
• Mantenha as crianças com menos de oito
anos de idade longe da depiladora.
• Não deixe a depiladora sem ninguém por
perto.
• Não deixe que as crianças brinquem com as
peças pequenas. As crianças podem engolir
as peças pequenas e engasgarem-se.
PRECAUÇÃO! RISCO DE
FERIMENTO!
O manuseamento incorreto da depiladora
pode resultar em lesões.
84
• Não partilhe a depiladora com outras pessoas.
• Utilize apenas a depiladora depois de ter
consultado um médico se sofrer de eczema,
tiver feridas abertas, reações alérgicas cutâneas, varizes ou tiver muitos sinais na pele.
AVICO! RISCO DE DANOS!
O manuseamento incorreto da depiladora
pode resultar em danos a ela.
• Nunca utilize nem guarde a depiladora em
cima ou próximo a superfícies quentes (por
ex., placas de fogão).
• Nunca exponha a depiladora a altas temperaturas (aquecedores, etc.).
• Nunca encha a depiladora com líquido.
• Não coloque a depiladora, em caso algum,
dentro da máquina de lavar loiça. Isso inutiliza-a.
• Deixe de usar a depiladora se as peças de
plástico apresentarem fissuras ou ruturas
ou estiverem deformadas. Substitua as peças danificadas apenas pelas correspondentes peças sobressalentes originais.
PT
85
Primeira utilização
Verificar a depiladora e conteúdo da embalagem
AVICO! RISCO DE DANOS!
Se não for cauteloso quando abrir a embalagem
com uma faca afiada ou outros objetos pontiagudos, pode danificar rapidamente a depiladora.
PT
• Tenha muito cuidado quando abrir a embalagem.
1. Retire cuidadosamente a depiladora e os acessórios da
embalagem.
2. Certifique-se de que a entrega está completa (ver a Fig. A).
3. Verifique se a depiladora ou as peças individuais apresentam
danos. Se for este o caso, não utilize a depiladora. Queira
contactar o centro de assistência da Silk’n na sua área (ver o
capítulo “Apoio ao Cliente”).
Operação
Inserir as pilhas
PRECAUÇÃO! RISCO DE FERIMENTO!
O manuseamento incorreto da depiladora
pode resultar em lesões.
• Certifique-se de que a depiladora está des-
86
ligada e a tampa de proteção montada antes
de inserir as pilhas.
1. Puxe a tampa das pilhas 5 para cima e para fora (ver a Fig. B).
2. Insira duas pilhas LR03 de 1,5 V (AAA) no suporte das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa das pilhas na depiladora. A tampa
das pilhas deve bloquear no lugar com um “clique”.
Utilização da depiladora
Aparar
1. Prenda o pente do aparador 1 à cabeça da depiladora 2.
2. Posicione a depiladora a um ângulo de 90° sobre a sua pele.
3. Carregue no botão de comando
para ligar a depiladora no modo de baixa velocidade (luz
vermelha). Para entrar no modo de alta velocidade (luz azul),
carregue no botão de comando
4. Deslize lentamente a depiladora no sentido contrário ao crescimento do pelo na parte do seu corpo que estiver a aparar.
5. Para desligar o aparelho, carregue no botão de comando 4
duas vezes se estiver no modo de baixa velocidade e uma vez se
estiver no modo de alta velocidade.
Depilação
1. Puxe o pente do aparador
piladora
2. Use água morna e sabão para lavar a parte do seu corpo que
pretende depilar.
3. Estique a pele na parte do seu corpo que pretende para depilar.
.
2
1
durante um segundo
4
uma segunda vez.
4
para fora da cabeça da de-
PT
87
4. Carregue no botão de comando
para ligar a depiladora no modo de baixa velocidade (luz
vermelha). Para entrar no modo de alta velocidade (luz azul),
carregue no botão de comando
5. Posicione a depiladora a um ângulo de 90° sobre a sua pele.
6. Deslize lentamente a depiladora no sentido contrário ao crescimento do pelo na parte do seu corpo que estiver a depilar.
7. Para desligar o aparelho, carregue no botão de comando 4
duas vezes se estiver no modo de baixa velocidade e uma vez se
PT
estiver no modo de alta velocidade.
Após a depilação, aplique loção corporal ou talco de
bebé às respetivas partes da sua pele.
durante um segundo
4
uma segunda vez.
4
Limpeza e manutenção
AVICO! RISCO DE DANOS!
O manuseamento incorreto da depiladora
pode resultar em danos.
• Não coloque a depiladora, em caso algum,
dentro da máquina de lavar loiça. A depiladora ficaria inutilizada em resultado disso.
• Tire as pilhas do compartimento das pilhas
antes de limpar a depiladora.
• Não segure na depiladora submersa em
água (máx. 1 m) ou debaixo de água corrente durante mais de 20 minutos.
88
Limpeza da cabeça da depiladora
1. Aperte os dois pontos de libertação
e puxe para fora a rede de depilação e depois a lâmina da
depiladora.
2. Use a escova
3. Passe a cabeça da depiladora e as peças por água limpa.
4. Seque por completo a cabeça da depiladora e as peças.
5. Coloque a lâmina da depiladora e rede de volta na cabeça da
depiladora
para remover pelos pequenos.
6
.
2
ao mesmo tempo
3
Limpeza da depiladora
1. Verifique se a tampa das pilhas
segurança.
2. Limpe a depiladora com um pano húmido ou segure nela
brevemente debaixo de água morna corrente.
3. Deixe depois secar completamente todas as peças.
está fechada em
5
Armazenamento
Todas as peças devem estar completamente secas antes de
serem guardadas.
• Guarde sempre a depiladora numa área seca.
• Use a embalagem original ou uma caixa semelhante para
guardar.
• Retire as pilhas se não pretender utilizar a depiladora durante
um longo período de tempo.
• Prenda o pente do aparador
à depiladora.
1
PT
89
• Guarde a depiladora para que fique em lugar seguro impedindo o acesso às crianças.
Dados técnicos
Modelo: ND8001
Fonte de alimentação:2× LR03 de 1,5 V (AAA)
Peso, g:110
Dimensões (L x A x P), cm16,9 × 2,85 × 5,1
PT
Código IP:IPX7
Tempo de Funcionamento:baixa velocidade: 75 min
Saída:3V
Material, caixa:ABS, PC
alta velocidade: 60 min
Declaração de conformidade
A declaração de conformidade da UE pode ser
solicitada através do endereço especificado no
verso.
Eliminação
Eliminação da embalagem
Descarte a embalagem separada em materiais de
um único tipo. Descarte o papelão e cartão como
resíduos de papel e película através do serviço de
recolha de material reciclável.
Eliminação da depiladora
(Aplicável na União Europeia e outros países europeus com
90
sistemas de recolha separada dos resíduos de materiais
reutilizáveis)
Os aparelhos velhos não devem ser eliminados juntamente com lixo doméstico!
Se a depiladora deixar de funcionar, cada consumidor está obrigado por lei a eliminar aparelhos usados separadamente do lixo doméstico, por ex., num
ponto de recolha gerido pela autoridade local ou
bairro. Isso garante que os aparelhos velhos são reciclados de forma profissional e afasta também as
consequências negativas para o meio ambiente. Por
este motivo, o equipamento elétrico está assinalado com o
símbolo mostrado aqui.
As pilhas e pilhas recarregáveis não pertencem à
categoria de lixo doméstico!
Na qualidade de utilizador final está obrigado por
lei a levar todas as pilhas e pilhas recarregáveis, in-
dependentemente de conterem ou não substâncias
nocivas*, a um ponto de recolha gerido pela autori-
dade local ou bairro ou a um retalhista, para que
possam ser eliminadas de uma forma que respeite o ambiente.
De acordo com as diretivas e leis européias, este produto
dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia
deste produto está limitado a defeitos técnicos causados por
processos de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a
garantia, certifique-se de obter instruções do nosso serviço de
assistência ao cliente. É possível que o seu problema possa ser
PT
91
resolvido sem que tenha que devolver o produto à loja ou ao
nosso centro de serviço de assistência. Nosso serviço de assistência ao cliente sempre terá prazer em ajudar!
Serviço de assistência ao Cliente
Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site
local da Silk’n em: www.silkn.eu. Se o aparelho estiver danificado ou com defeito, precisar de reparo ou de nossa assistência,
entre em contacto com o centro de assistência Silk’n mais
PT
próximo. Também poderá baixar este manual do utilizador em
www.silkn.eu como PDF.
Núm ero de serviço: +31(0)180-330 550
E-mail: info@silkn.eu
Η Home Skinovations Ltd. διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε μετατροπές
προϊόντων ή προδιαγραφών, προκειμένου να βελτιώσει την απόδοση ή
την ασφάλεια λειτουργίας τους, ή προκειμένου να απλουστεύσει τη διαδικασία παραγωγής. Οι πληροφορίες που διαθέτει η Home Skinovations
Ltd. τη χρονική στιγμή της παρούσας δημοσίευσης θεωρούνται ορθές και
αξιόπι-στες. Ωστόσο, η Home Skinovations Ltd. δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για τη χρησιμοποίησή τους. Δεν παραχωρείται καμία άδεια ούτε
σιωπηρά, ούτε λόγω διπλώματος ευρεσιτεχνίας, ούτε λόγω δικαιωμάτων
ευρεσιτεχνίας της Home Skinovations Ltd.
Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή ή η αναμετάδοση κανενός τμήματος
του παρόντος εγγράφου για οποιονδήποτε λόγο και σε οποιαδήποτε
μορφή, είτε με ηλεκτρονικά είτε με μηχανικά μέσα, χωρίς τη ρητή, γραπτή
έγκριση της Home Skinovations Ltd. Με την επιφύλαξη μετατροπών των
δεδομένων χωρίς προηγούμενη ενημέρωση.
Η Home Skinovations Ltd. διαθέτει διπλώματα ευρεσιτεχνίας, αιτήσεις
χορήγησης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικά σήματα, πνευματικά
δικαιώματα και άλλα δικαιώματα πνευμα- τικής ιδιοκτησίας, που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος εγγράφου. Η διάθεση του εγγράφου
αυτού δε σάς παραχωρεί καμία άδεια σε αυτά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, τα εμπορικά σήματα, τα πνευματικά δικαιώματα ή σε άλλα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, εφόσον κάτι τέτοιο δεν έχει ρυθμιστεί
ρητά σε γραπτή συμφωνία της Home Skinovations Ltd. Με την επιφύλαξη
μετατροπών των
τεχνικών δεδομένων χωρίς προηγούμενη ενημέρωση. Η ονομασία Silk’n
και το λογότυπο Silk’n-Logo είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της
εταιρίας Home Skinovations Ltd.
Invention Works B.V., Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Ολλανδία
www.silkn.eu – info@silkn.eu
Η συσκευασία περιέχει δύο μπαταρίες τύπου LR03 1.5 V (AAA).
4
Κουμπί χειρισμού
5
Κάλυμμα μπαταριών
6
Βουρτσάκι
Γενικές πληροφορίες
Ανάγνωση και αποθήκευση των οδηγιών χρήσης
Αυτές οι οδηγίες χρήσης συνοδεύουν το LadyShave
Wet&Dry (το οποίο στο εξής αναφέρεται μόνο ως
«ξυριστική μηχανή»). Περιέχουν σημαντικές πληρο-
φορίες σχετικά με την έναρξη χρήσης και τον χειρισμό.
Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αφορά ιδιαίτερα τις οδηγίες
ασφαλείας.
Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες χρήσης μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή ζημιά στην ξυριστική μηχανή.
Οι οδηγίες χρήσης βασίζονται στα πρότυπα και τους κανόνες
που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Όταν βρίσκεστε στο εξωτερικό, πρέπει επίσης να ακολουθείτε τις κατευθυντήριες οδηγίες και τους νόμους τις συγκεκριμένης χώρας.
Αποθηκεύστε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση. Αν δώσετε την ξυριστική μηχανή σε τρίτους, βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπεριλάβει αυτές τις οδηγίες χρήσης.
GR
95
Επεξήγηση συμβόλων
Αυτά είναι τα σύμβολα και οι προειδοποιητικές φράσεις που
χρησιμοποιούνται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, επάνω στην ξυριστική μηχανή ή στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο/λέξη αφορά περιπτώσεις
μετρίου κινδύνου που μπορεί να προκαλέσουν θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό, αν δεν αποφευχθούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο/λέξη αφορά περιπτώσεις
GR
χαμηλού κινδύνου που, αν δεν αποφευχθούν, μπορεί να προκαλέσουν ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!
Αυτή η προειδοποιητική λέξη σας ενημερώνει για ενδεχόμενες
βλάβες στη συσκευή.
Αυτό το σύμβολο παρέχει χρήσιμες
συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τη
συναρμολόγηση ή τη λειτουργία.
Δήλωσης συμμόρφωσης (βλ. το κεφάλαιο «Δήλωση
συμμόρφωσης»): Τα προϊόντα που φέρουν το
σύμβολο αυτό πληρούν όλους τους ισχύοντες
κοινοτικούς κανονισμούς για τον Ευρωπαϊκό
Οικονομικό Χώρο.
IPX7
Προστατεύεται από τη βύθιση στο νερό για μέγιστο
διάστημα 30 λεπτών σε βάθος ενός μέτρου.
96
Ασφάλεια
Κατάλληλη χρήση
Η ξυριστική μηχανή έχει σχεδιαστεί μόνο για το ξύρισμα
τριχών στα χέρια, τα πόδια, τις μασχάλες και την περιοχή του
μπικίνι. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο σε βρεγμένο όσο και
σε στεγνό δέρμα. Η ξυριστική μηχανή έχει ελεγχθεί για εισροή
νερού στο βαθμό που καλύπτεται από το IPX7. Αυτό σημαίνει
ότι η συσκευή σας είναι αδιάβροχη και κατάλληλη για χρήση
στο ντους ή στην μπανιέρα, αλλά μη την αφήσετε βυθισμένη
στο νερό για πάνω από 20 λεπτά. Προορίζεται μόνο για ιδιωτική
χρήση και δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση.
Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή μόνο όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείται ακατάλληλη και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή σας ή ακόμα και τραυματισμό. Η ξυριστική μηχανή δεν
είναι παιδικό παιχνίδι.
Ο κατασκευαστής ή πωλητής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για
ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Ο ακατάλληλος χειρισμός των μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες στην ξυρι-
στική μηχανή μόνο με μπαταρίες ίδιου τύπου ή μπαταρίες ενός ισοδύναμου τύπου.
• Ποτέ μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
GR
97
• Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε της μπαταρίες.
• Ποτέ μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
• Ποτέ μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερ
βολικά υψηλές θερμοκρασίες ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Μη φορτίζετε μπαταρίες που δεν είναι επα
ναφορτιζόμενες.
-
-
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΧΗΜΙ-
ΚΏΝ ΕΓΚΑΥΜΑΤΏΝ!
Η διαρροή οξέος από τη μπαταρία μπορεί
να προκαλέσει χημικά εγκαύματα.
• Μην επιτρέπετε στο οξύ της μπαταρίας να
έρθει σε επαφή με το δέρμα, τα μάτια ή τις
βλεννώδεις μεμβράνες.
• Σε περίπτωση επαφής με οξύ μπαταρίας,
ξεπλύνετε αμέσως τις συγκεκριμένες περιοχές με άφθονο καθαρό νερό και συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΣΏΜΑΤΙΚΑ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΑ Η ΨΥΧΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
98
(Π.Χ. ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΡΙΚΗ ΑΝΑΠΗΡΙΑ,
ΗΛΙΚΙΏΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΏΜΕΝΕΣ
ΣΏΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΨΥΧΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ)
Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΏΣΕΏΝ
(Π.Χ. ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΠΑΙΔΙΑ).
• Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των οκτώ ετών
και άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή
ψυχικά προβλήματα ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη
ή έχουν ενημερωθεί για τον ασφαλή τρόπο
χρήσης της ξυριστικής μηχανής και κατανο
ούν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη
χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με την ξυριστική μηχανή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποι
ούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Κρατήστε τα παιδιά κάτω των οκτώ ετών
μακριά από την ξυριστική μηχανή.
• Μην αφήνετε την ξυριστική μηχανή χωρίς
επίβλεψη.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τα
GR
-
-
99
μικρά εξαρτήματα. Τα παιδιά μπορεί να καταπιούν μικρά εξαρτήματα και να πνιγούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ!
Ο ακατάλληλος χειρισμός της ξυριστικής μηχανής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
• Μη μοιράζεστε την ξυριστική μηχανή με
άλλους.
• Χρησιμοποιείστε την ξυριστική μηχανή
GR
μόνο αφού συμβουλευτείτε έναν γιατρό,
σε περίπτωση που έχετε έκζεμα, ανοιχτές
πληγές, αλλεργικές δερματικές αντιδράσεις, κιρσούς ή πολλές ελιές.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΒΛΑΒΗΣ!
Ο ακατάλληλος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ξυριστική μηχανή.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε την ξυριστική μηχανή κοντά σε ζεστές επιφάνειες (π.χ. μάτια κουζίνας).
• Ποτέ μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε
υψηλές θερμοκρασίες (θερμάστρες κ.λπ.).
• Ποτέ μη γεμίζετε την ξυριστική μηχανή με
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.