16. Signs and symbols ............................................................22
EN
1
1. Warnings and contraindications
The user manual is based on the standards
EN
and rules in force in the European Union.
When abroad, you must also observe
country-specic guidelines and laws. Please
read all warnings and contraindications
before use.
C Always ensure that your hands are dry
before connecting the adapter to the
electricity supply.
C Do not use the device while bathing or
taking a shower.
C Keep the device away from water! Do not
place or store the device where it can fall,
be pushed or placed into a tub, sink or any
other vessel containing water.
C Never immerse the device or any of its
parts in water.
C If the device has come into contact with
water, disconnect it immediately from the
electricity supply before touching it.
C Never use the adapter if it has a damaged
cable or plug, or isn’t working properly,
or has been submerged in water. If that
happens, unplug the adapter immediately
before touching it. Failure to unplug the
adapter may result in an electric shock!
2
C Do not operate the device in environments
where there is a risk of explosion. Keep the
device and all its parts away from open
ames and hot surfaces.
C Never leave the device unattended when
connected to the electricity supply. Keep
the adapter accessible at all times, so it can
be removed from the electricity supply
easily in case of emergency.
C Always switch the device o and discon-
nect it from the electricity supply when you
are not using the device, when you intend
to clean it, or in the event of a fault.
C Never pull the adapter out of the socket by
the cable. Always remove it by taking hold
of the adapter.
C Place the adapter cable in such a way that it
does not pose a tripping hazard.
C Do not kink the adapter cable and do
not lay it over sharp edges.
C Keep the device away from the eyes.
Possible hazardous optical radiation is
emitted from this device. Do not look at the
operating lamp. Eye injury may result.
EN
C Changes or modications to this device
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void
3
the user’s authority to operate the equipment.
EN
C Do not use if the parts or accessories
are not supplied by the manufacturer as
dened in this manual, or if the device
is damaged in any way, does not appear
to be working properly, or if you see or
smell smoke. In such cases, stop using the
device and contact Customer Service.
C Only authorized personnel are permitted
to perform repairs. Do not attempt to
modify, open or repair the device. You
may expose yourself to dangerous
electrical components and may cause
serious harm to yourself. It will also void
the warranty.
C The manufacturer accepts no liability for
damage or injuries caused by improper
or incorrect use.
C Children must not play with the device or
any of its parts.
C Children must not play with the packaging.
They may injure themselves with the
packaging material, or swallow small parts
and choke.
4
C Do not dispose with household waste!
The law requires that you dispose of this
electrical device (including all accessories
and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices. For details
see section “14. Disposal”.
Contraindications
C Silk'n Innity must not be used by the
following people: children, adults with
limited physical, sensory or psychological
capacities, or those lacking experience or
knowledge in how to use the device.
C Silk'n Innity is not designed for everyone.
Hair removal by lasers or intense pulsed light
sources can cause increased hair growth
in some individuals. Based upon currently
available data, the highest risk groups for
this response are females of Mediterranean,
Middle Eastern and South Asian heritage
treated on the face and neck.
C Silk'n Innity is not suitable for use on
children or animals.
EN
Do not use if you:
C are pregnant or nursing.C have a history of keloidal scar formation.C have suered or suer from epilepsy.
5
C have a disease related to photosensitivity,
such as porphyria, polymorphic light
EN
eruption, solar urticaria, lupus, etc.
C have a history of skin cancer or areas of
potential skin malignancies.
C have received radiation therapy or chemo-
therapy treatments within the past 3
months.
C have received drugs from your physician for
a skin condition within the past 6 months.
C have any other condition which in your
physician’s opinion would make it unsafe
for you to use the device.
C cannot sense heat properly because of an
illness, or other health related issue.
Do not use on these parts of the body:
C On tanned skin. Refer to section “4.5
Exposure to the sun”.
C Around or near the eyes. Use below the
cheekbones.
C On tattoos or permanent makeup, dark
brown or black spots, (such as large freckles,
moles, or warts), nipples, genitals, or lips.
C Areas with injected llers or toxins.
6
C A part of the body that has a history of
herpes outbreaks.
C Skin that has active eczema, psoriasis,
lesions, open wounds or infections (cold
sores), abnormal skin conditions caused by
systemic or metabolic diseases (diabetes for
example).
C Areas where you may want hair to grow
later. The results are permanent.
Additional warnings
C Remove all jewellery before use.C Never use ammable liquids such as alcohol
(including perfumes, sanitizers, or other
applications containing alcohol), or acetone
to clean the skin before use.
C Select the energy setting carefully. When
the energy intensity is increased, hair
removal improves, but the risk of side
eects and complications increases.
C Follow the hair and skin colour chart when
selecting energy levels to avoid the risk of
burns, blisters or changes in skin colour (see
the chart at the front of the manual).
EN
C Always do a spot test before you treat a
specic part of your body.
7
C Do not treat the same area of skin more
than once per hair removal session.
EN
C Avoid overlapping pulses or gaps when
you treat an area.
C Use a lower energy level if you experience
mild discomfort.
C Do not expose treated areas to the sun,
and do not use energy levels 2-5 on tanned
skin or after recent sun exposure (including
articial tanning machines). Refer to section
“4.5 Exposure to the sun”.
C Stop use immediately if you see full redness
of the skin, blistering or burns.
C Stop use immediately if you have any pain. C Stop use immediately if the skin or the
device becomes too hot.
2. Safety with Silk'n Innity
With Silk'n Innity safety comes rst. Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL)
technology provides superior safety with lower energy levels.
eHPL™ is able to achieve long-term hair removal results at a fraction of the energy
level used in other light-based hair removal equipment. The technology combines
2 energy sources: galvanic energy and optical energy. The galvanic energy enables
better penetration of the optical energy to the hair shaft by temporarily widening
the skin pores. The hair shaft absorbs the light, deactivates the hair follicle and hair
growth is disabled.
The low energy used reduces its potential to cause harm or complications and
contributes to your overall safety.
8
Silk'n Innity protects your skin
Light-based hair removal is not suitable for tanned skin. Silk'n Innity comes with
a built-in skin colour sensor that is designed to measure the complexion of the
applied surface and enables energy levels according to skin complexion.
Furthermore, the treatment surface, through which pulses of light are delivered,
is recessed inside the device. This enables Silk'n Innity to protect your skin by
avoiding direct contact between the treatment surface and the skin.
Silk'n Innity protects your eyes
Silk'n Innity has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so
that a light pulse cannot be emitted when the treatment surface is facing open
air. The safety feature enables treatment only when the treatment surface is in
contact with the skin.
3. Get to know your Silk'n Innity
Silk'n Innity is a powerful electrical device and should be used with special
attention to safety. Before use, it is important that you read and understand
the instructions on how to use the device including after-use procedures,
and follow them strictly. We recommend you familiarise yourself with the
instructions in this manual before each treatment session.
3.1 Package contents
Package contents vary according to the option purchased.
Innity items
ySilk'n Innity deviceyAdapteryUser manualyWarranty cardyBeauty case
Silk’n Innity with Body Lotion: Includes the Innity items plus Body Lotion.
Silk’n Innity with Cleansing Box: Includes the Innity items plus the Silk’n
Cleansing Box to disinfect your device.
3.2 Device description
Silk'n Innity is a home-use device using eHPL™ technology for the removal
of unwanted hair. The device has a treatment surface and a pulse button. It
also has a pair of electrodes, base and touch, for creating and utilizing a galvanic
treatment circulation. Refer to the diagram at the front of the manual to see the
location of each feature.
9
EN
1. Pulse button
2. Treatment surface
3. Skin colour sensor
4. Bluetooth indicator light
EN
5. Energy level indicator lights
6. Control button
7. Ready/Skin tone warning indicator light
8. Base electrode
9. Touch electrode
3.3 Intended use
Silk'n Innity is intended for removal of unwanted hair. The device is also intended to
eect long term or permanent hair reduction. Permanent hair reduction is dened
as a long-term stable reduction in the number of hairs regrowing after a treatment
regime. You may use the device to remove unwanted body hair. Ideal body areas
include the underarms, bikini line, arms, legs, face (below the cheekbones), back,
shoulders and chest.
Silk'n Innity is not a medical appliance. It is intended exclusively for cosmetic
treatments. The device is only intended for private use and is not suitable for
commercial or therapeutic use.
Do not use for any purpose other than as described in this manual.
4. Device controls and settings
4.1 Device controls
Refer to the diagram at the front of the manual to see the location of each control.
ControlActionFunction / Mode
Control button (#6)
Pulse button (#1)Short pressTriggers a light pulse.
Touch electrode (#9)Short press
Energy level indicator
lights (green) (#5)
Short press
Constant
Each press increases the energy
level. The default at start up is level
1. Cycle through the levels to get
back to 1.
Triggers a light pulse when pressed
together with the pulse button.
The number of lights indicates the
energy level.
10
ControlActionFunction / Mode
Ready/skin tone warning
indicator light (green) (#7)
Bluetooth indicator light
(blue) (#4)
ConstantDevice is ready for use.
Blinks rapidly
BlinksBluetooth is active.
Skin tone is too dark for safe use. No
light pulses are emitted.
4.2 Skin colour sensor
Light-based hair removal on darker skin tones may result in adverse eects
such as burns, blisters, and skin colour changes (hyper- or hypo-pigmentation).
Silk'n Innity has a skin colour sensor that detects the colour of your skin
automatically. The skin colour sensor checks your skin colour at the start of, and
occasionally during, each treatment.
If you see no light pulse and the ready/skin tone warning indicator light
a
blinks rapidly, this is an indication that your skin tone, measured by the skin colour sensor, is too dark for safe application. Try using the device on a
dierent part of your body.
4.3 Energy levels
The energy level determines the intensity of the light pulse delivered to your
skin. As the energy level increases, so do hair removal results, as well as the risk of
possible side eects and complications.
The device has 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest),
U
represented by 5 energy level indicator lights.
When the device is tur ned on, the energy level is set to level 1 automat ically.
U
Only one energy level indicator light will be on.
To change the energy level, press the control button repeatedly to
U
increase the energy level from 1 to 5. Once at level 5, press the control button again to reduce the energy level from 5 back to 1.
EN
11
4.4 Pulsing and gliding
EN
Pulsing is the best technique for treating specic spots or small areas.
Press the treatmen t surface against your skin. Work in rows (either across
U
or down as shown in the image). Start at one end of each row and progress
to the other end.
The treatment surface creates temporary pressure marks on the treated
U
area so you can see areas you have treated.
After each pulse, move the treatment surface to the next spot. Keep
U
doing this pulsing action for the area you are treating.
Avoid gaps or overlaps as you use the device.
U
Gliding is the best technique for treating larger parts of the body.
Press the treatment surface rmly against your skin and slowly glide over your
skin (either across or down as shown in the image). Make sure that the treatment surface is always touching your skin.
At lower energy levels, the device takes only 1-1.5 seconds to recharge
U
between pulses. This generates a nonstop sequence of ashes.
Glide at a speed so that you avoid gaps or overlaps.
U
C Do not treat the same area of skin mo re than once per hair removal session .C Stop use immediately if you have any pain.
4.5 Exposure to the sun
The lowest energy level (1) is designed for safe use even after sun e xposure.
U
If you use energy levels 2-5, avoid further exposure to the sun for 4 weeks
U
before and 2 weeks after your treatment. This is because higher
quantities of melanin expose the skin to greater risk when using any
method of light-based hair removal. This applies to all skin types, even
those that don’t seem to tan quickly.
12
We don’t advise it, but if you have to go out in the sun after a treatment, be
U
sure to apply sunscreen SPF30 or higher to the treated area. Do this for 2
weeks a fter a treatment.
4.6 Exposure of pulsed light to the eyes
Although you can use the device to treat facial hair, take extra care to avoid
U
contact with the eyes, and use only below the cheekbones.
The device will only emit repeated pulses when it is in rm contact with your
a
skin, and you keep moving it across your skin.
5. What to expect with Silk'n Innity
During a Silk'n Innity treatment session it is normal to experience and feel:
A fan noise: The cooling fan makes a noise similar to that of a hair dryer.
U
A pop soun d with each pul se: When a pulse of eHPL™ light is activated, it
U
is normal to hear a subtle pop sound simultaneously with the ash of light.
A sensation of warmth and tingling: During each galvanic pulse
U
sequence it is normal to feel a mild sensation of warmth and tingling from
the galvanic and light energies.
Some mild red or pink colour: During and just after your treatment
U
session it is not uncommon to see some very mild, pink-like colour of the
skin. This is usually most noticeable around the hairs themselves.
C Stop use immediately if you see full redness of the skin, blistering or burns.
6. Possible side eects
When used according to the instructions, side eects and complications associated
with the use of Silk'n Innity are uncommon. However, every cosmetic procedure,
including those designed for home use, involves some degree of risk. Therefore, it
is important that you understand and accept the risks and complications that can
occur with pulsed light hair removal systems designed for home use.
EN
13
EN
Minor skin discomfort
Home pulsed light hair removal is generally well-tolerated. However, some users feel mild
discomfort during use. This is best described as a mild stinging sensation on the treated
skin areas. The stinging sensation may last during or after treatment.
This means that you should use the device at a lower energy level, and if that doesn't
help, you should stop using the device.
Skin redness
Your skin may become red immediately after using the device or within 24 hours.
Redness generally clears up within 24 hours.
See your doctor if redness does not go away within 2 to 3 days.
Make sure you use the energy level that is comfortable for you and suitable for your skin
colour.
Increased sensitivity of the skin
The skin of the treated area is more sensitive so you may encounter dryness or aking
of the skin.
Pigment changes
The device targets the hair shaft, in particular the pigmented cells in the hair follicle
and the hair follicle itself. Nevertheless there is a risk of temporary hyper-pigmentation
(increased pigment or brown discolouration) or hypo-pigmentation (whitening) to the
surrounding skin. Risk of changes in skin pigmentation is higher for people with darker
skin tones or heavily tanned skin. Usually discolouration or changes to skin pigment are
temporary, and permanent hyper-pigmentation or hypo-pigmentation are rare.
Excessive redness and swelling
In rare cases, treated skin may become very red and swollen. This is more common in
sensitive areas of the body. The redness and swelling should subside within 2 to 7 days
and should be treated with frequent applications of ice. Gentle cleansing is OK, but
avoid exposure to the sun.
Blisters or burns
Cool the aected area and apply anti-burn cream. Wait until the area has healed
completely before another treatment, and use a lower energy level. If the skin does not return to normal within 3 days, consult your physician.
Stop use immediately if any of these eects are more severe.
a
See your physician if the eects do not go away within 2 to 3 days.
a
14
7. Treatment plan
A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple
Silk'n Innity treatment sessions may be required in order to achieve permanent
hair removal.
The eciency of hair removal varies from person to person according to body area,
hair colour and how the device is used.
Typical treatment plan during a full hair growth cycle:
Tre atm ent s 1- 4: Plan two weeks apart.
U
Treatments 5 -7: Plan four weeks apart.
U
Treatments 8 +: Treat as needed, until desired results are achieved.
U
Expected treatment outcome for hair removal
Fitzpatrick
skin type
I-IV
I-IV
1. Individual response depends on hair type as well as biological factors that may
aect hair growth patterns. Some users may respond quicker or slower than the
average number of treatments.
2. One cannot expect permanent hair removal in a single or even double treatment
sessions. The duration of the resting period for hair follicles also depends on the
body area.
Hair
colour
Light
brown
to
brown
Brown
to black
Light
uence
[J/cm2]
2.5-4
2.5-4
Area of
the body²
Lower or upper
legs
Arms50%
Bikini Line60%
Underarms55%
Lower or upper
legs
Arms60%
Bikini Line70%
Underarms65%
Average number
of treatments
Session 10-12,
approx. four weeks
apart.
Session 8-10,
approx. four weeks
apart.
1
% Hair
reduction
60%
70%
EN
15
8. Get started!
8.1 Connect the device
EN
1. Remove the device and other components from the box.
2. Place the adaptercable into the device and connect to the electricity
supply. All the energy level indicator lights will go on and o repeatedly
in a circular motion.
8.2 Do a spot test
It’s important to do a spot test on each part of the body you wish to treat. A spot
test checks that the skin colour is suitable for treatment, and that you know which
energy level is comfortable for the area you are treating. Both skin colour and
energy level may vary depending on the target treatment area.
1. To do a spot test, follow steps 1-5 and 7-9 in the next section.
2. Continue testing at increased energy levels until you have reached the
highest level that you feel comfortable with. If within one hour you
experience no adverse eects, you can start your full treatment at that
energy level.
3. Repeat the spot test for each area you wish to treat.
8.3 Treatment steps
1. Remove all jewellery before use.
2. Before treatment, the skin should be shaved, clean, dry and free of any
powders, antiperspirants or deodorants. Do not wax, pluck or tweeze the hair out.
3. Be sure to cover up tattoos, moles, warts or other marks on the skin that
should not be treated. Use a material that does not absorb the light such as
a white cloth or white medical tape.
4. Press the control button. The device will turn on, the level 1 energy level indicator light will be on, and a fan sound will start.
5. Approximately 1 second after pressing the control button, the ready/skin tone warning indicator light (green) will turn on. The device is now ready
for you to trigger the rst pulse at the lowest energy level. Always start at
energy level 1 for your rst treatment.
6. Select the energy level you are most comfortable with.
16
7. Place the treatment surface on the skin and press the pulse button
to deliver one pulse. Make sure your hand touches the baseelectrode
together with the pulse button.
aIf you do not make hand contact with the baseelectrode no
galvanic treatment circulation will be emitted.
8. Press the pulse button.
yThe device rst determines the skin colour. If the skin colour is
light enough for safe application, the device will activate the
galvanic circulation. You might feel a slight tingling sensation. This
is completely normal. The galvanic treatment works to enlarge your
pores for a better application of the treatment.
yDirectly afterwards, the device will ash a pulse of light onto your
skin, and the ready/skin tone warning indicator light will turn
o. You will see a bright ash of light and simultaneously hear a
popping sound, which is a normal noise for the device. You will feel
a mild sensation of warmth and tingling. The device will immediately
recharge for the next pulse.
yAfter a few seconds the ready/skin tone warning indicator light
will turn on again and start blinking slowly when pressed against the
skin.
9. Remove the treatment surface from the treated area of skin.
10. Decide if you wish to treat the area by Gliding or Pulsing (see section “4.4
Pulsing and gliding”).
yIf you are Pulsing, place the treatment surface on an adjacent part
of your skin, and trigger a pulse.
yIf you are Gliding, hold the pulse button down continuously and
slide the device smoothly along the treated area.
11. Keep Pulsing or Gliding until you have covered the target area.
Try to avoid gaps or overlaps.
a
C If your skin blisters or burns, stop use immediately.
12. When you have completed your treatment, long press the control button,
to switch o the device. Remember the last energy setting you used
because the device always starts up at energy level 1.
13. Disconnect the adapter from the electricity supply, then clean the device
and store safely (see section “9. Cleaning and maintenance”).
EN
17
14. After your treatment session we recommend you apply a body lotion to the
treated area to help your skin recover from the treatment faster.
9. Cleaning and maintenance
EN
Unplug the device.
U
To clean the device including the treatment surface, wipe with a clean, dry
U
cloth. Never use acetone or other abrasive uids, b ecause they will damage
your device.
After cleaning, we recommend you store the device in its original box and
U
keep it away from water.
C Never immerse the device or any of its parts in water.
10. Connect your Silk'n Innity to Bluetooth
Download and connect to Silk’n hair removal app.
The free Silk’n Hair Removal application supports your every step with Silk’n hair
removal devices, creates your personalized treatment plan, helps you make the
safest and most informed choices, and makes sure you follow through the entire
course of treatment for best results.
As a Silk'n Innity owner you can also enjoy Bluetooth connectivity. Just download
the application and follow the registration process and Bluetooth pairing steps.
For a free download of the Silk’n hair removal app, scan:
11. Troubleshooting
Only authorized personnel are permitted to perform repairs. Do not attempt to
modify, open or repair the device. You may expose yourself to dangerous electrical
components and may cause serious harm to yourself. It will also void the warranty.
18
ProblemChecks
My device does not start.
There is no galvanic pulse
when I press the pulse button.
Check that:
y the adapter is properly connec ted to the device and
that it is plugged into the electricity supply.
Check that your hand is touching the base electrode
when you press the pulse button.
The galvanic treatment circulation requires closing the
galvanic circuit by pressing the pulse buttonand the
electrode at the same time, in order to eectively treat
your skin.
Check that:
y the green ready/skin tone warning indicator light
is blinking slowly to ensure you have good contact
with the skin.
y the treatment surface is evenly and rmly pressed to
There is no light pulse
when I press the pulse button.
the skin. For your safety, the pulse button will activate
a pulse only if the treatment surface is rmly pressed
against the skin.
If the ready/skin tone warning indicator light blinks
rapidly, this is an indication that your skin tone, measured
by the skin colour sensor, is too dark for safe use. Try
using the device on a dierent body part or contact Silk’n
customer support.
EN
One or more lights are on
constantly.
The device has stopped
working and is in standby
mode.
The device has malfunctioned. Unplug the device and
do a restart. If the problem persists, contact Customer
Service.
Press the control button again to start the device.
12. Customer service
For more information see our website www.silkn.eu. This manual is also available
as a PDF download from the website. Contact Silk’n Customer Service to report
unexpected operations or events, or any other problem with your device. Our
contact details are:
Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of
I
cardboard and carton as waste paper and lm via the recyclable material
collection service.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that
you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at
N
a designated recycling collection point for electrical devices. This ensures
that the device is recycled professionally, and prevents the release of
harmful substances* into the environment. Make sure that the device is in an
uncharged state before disposal.
*Products labelled with Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
20
15. Specications
ModelH3101
Galvanic70-400 Microampere (µA)
Spot size0.9cm x 3cm [2.7cm²]
TechnologyEnhanced Home Pulsed Light™
Max energy levelMax 4J/cm²
Wavelength475-1200nm
Pulse light duration500-800µs
Mode of operationContinuous
Operation and safety
Repetition rate:1.0Hz maximum
System weight225gr
Transport & storage between uses and
storage condition
Operating conditions
Time from minimum storage
temperature between uses to minimum
operating temperature with ambient
temperature of 20°C
Time from maximum storage
temperature between uses to maximum
operating temperature with ambient
temperature of 20°C
Protection against
electric shock
Adapter
Skin color sensor ensures use only on
appropriate skin types
This device is not suitable for use in the presence of ammable anaesthetic
a
mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.
Energy level 1: 0.9
Energy level 2: 1.1
Energy level 3: 1.4
Energy level 4: 1.7
Energy level 5: 2.0
Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol
meet all applicable provisions of the European Economic Area.
Class II. The adapter is protected against electric shock by means of
double insulation.
The device is protected against the ingress of objects larger than
2.5mm diameter, such as ngers, to protect against electric shock.
Do not use in wet environments.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires
that you dispose of this electrical device (including all accessories and
parts) at a designated recycling collection point for electrical devices.
Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products
or specications to improve performance, reliability, or manufacturability.
Information furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate
and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd
assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or
otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or
by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express
written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change
without notication.
Home Skinovations Ltd has patents and pending patent applications,
trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering subject
matter in this document. The furnishing of this document does not give you
any license to these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual
property rights except as expressly provided in any written agreement from
Home Skinovations Ltd. Specications are subject to change without notice.
SILK’N and the SILK’N logo are registered trademarks of Home Skinovations Ltd,
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
EN
23
Inhaltsverzeichnis
1. Warnungen und Gegenanzeigen .....................................25
2. Sicherheit mit Silk’n Innity .............................................33
DE
3. Lernen Sie Ihren Silk’n Innity kennen ...........................34
4. Bedientasten und Einstellungen .....................................35
5. Lernen Sie Ihr Silk’n Innity kennen ...............................38
Diese Bedienungsanleitung basierend auf
den in der Europäischen Union gültigen
Standards und Regeln. Im Ausland sind
auch die länderspezischen Richtlinien
und Gesetze zu beachten. Lesen Sie vor
der Verwendung alle Warnungen und
Gegenanzeigen.
C Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie die den Adapter an
die Stromversorgung anschließen.
C Das Gerät darf nicht in der Badewanne oder
unter der Dusche verwendet werden.
C Das Gerät von Wasser fernhalten! Stellen
bzw. bewahren Sie das Gerät nicht an Orten
auf, an denen es in eine Wanne, ein Waschbecken oder einen anderen Behälter, der
mit Wasser gefüllt ist, fallen oder gestoßen
werden kann oder darin abgestellt werden
kann.
C Tauchen Sie Ihr Gerät oder einzelne Geräte-
teile niemals in Wasser.
DE
C Wenn das Gerät mit Wasser in Berührung
kommt, ziehen Sie sofort den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät berühren.
25
DE
C Verwenden Sie den Adapter niemals, wenn
das Anschlusskabel oder der Netzadapter
beschädigt sind, nicht richtig funktionieren
oder in Wasser getaucht wurden. Ziehen
Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät berühren. Wenn Sie
den Netzstecker des Adapters nicht ziehen,
kann ein Stromschlag die Folge sein!
C Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden,
in denen Explosionsrisiko herrscht. Das
Gerät und alle Geräteteile fern von oenen
Flammen und heißen Oberächen halten.
C Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, wenn es an die Stromversorgung
angeschlossen ist. Der Adapter muss jederzeit zugänglich sein, so dass er im Notfall
schnell und einfach von der Stromversorgung getrennt werden kann.
C Das Gerät immer ausschalten und von der
Stromversorgung trennen, wenn es nicht
verwendet wird, Sie das Gerät reinigen
möchten oder im Falle einer Fehlfunktion.
C Nie am Kabel ziehen, um den Adapter von
der Streckdose zu entfernen. Immer am
Adapter selbst ziehen.
C Das Adapterkabel so platzieren, dass keine
Stolpergefahr besteht.
26
C Das Adapterkabel nicht knicken und nicht
über scharfe Kanten legen.
C Das Gerät von den Augen fernhalten. Das
Gerät gibt möglicherweise gefährliche
optische Strahlung aus. Schauen Sie
nicht direkt in die Betriebslampe. Augenverletzungen können die Folge sein.
C Veränderungen oder Modikationen an
diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der
für die Einhaltung dieser Bestimmungen
zuständigen Stelle genehmigt werden,
können bewirken, dass der Benutzer das
Gerät nicht mehr verwenden darf.
C Das Gerät nicht verwenden, wenn die Teile
oder das Zubehör nicht vom Hersteller
in dieser Bedienungsanleitung stammen,
das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder wenn Sie Rauch sehen oder riechen.
Verwenden Sie in diesen Fällen das Gerät
nicht weiter und nehmen Sie Kontakt zum
Kundenservice auf.
C Die Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu
modifizieren, zu öffnen oder zu reparieren.
Sie könnten sich der Gefahr durch elektrische Einzelteile aussetzen und sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch erlischt
die Garantie.
27
DE
C Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die auf
eine unsachgemäße oder falsche Verwendung zurückzuführen sind.
DE
C Kinder dürfen nicht mit dem Gerät oder
Geräteteilen spielen.
C Kinder dürfen nicht mit der Verpackung
spielen. Sie können sich mit dem Verpackungsmaterial verletzen oder Kleinteile
verschlucken und daran ersticken.
C Nicht im Hausmüll entsorgen! Entsorgen
Sie dieses elektrische Gerät (einschließlich
Zubehör und Teile) gemäß den gesetzlichen
Vorschriften an einem ausgewiesenen
Recyclinghof für Elektrogeräte. Nähere
Informationen finden Sie in Abschnitt „14.
Entsorgung“.
Gegenanzeigen
C Die folgenden Personengruppen dürfen
das Silk'n Innity Gerät nicht verwenden:
Kinder, Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten und Personen, die über keine
ausreichende Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät verfügen.
28
C Silk'n Innity ist nicht zur Anwendung
durch alle Personengruppen geeignet. Die
Haarentfernung durch Laser- oder intensive Impulslichtquellen kann bei manchen
Personen zu verstärktem Haarwuchs
führen. Den momentan zur Verfügung
stehenden Daten zufolge stellen Frauen
aus dem Mittelmeerraum und aus Ost- und
Südasien die Gruppe mit dem höchsten
Risiko für eine solche Reaktion dar, wenn
sie Behandlungen im Gesicht und am Hals
durchführen.
C Silk'n Innity ist nicht für die Verwendung
an Kindern oder Tieren geeignet.
Nicht verwenden, wenn:
C Sie schwanger sind oder stillen.C Eine Vorgeschichte einer Bildung von
Narbengeschwüren besteht.
C Sie an Epilepsie leider oder daran gelitten
haben.
C Sie eine Erkrankung haben, die mit Fotosen-
sibilität im Zusammenhang steht, wie zum
Beispiel Porphyrie, polymorphe Lichtdermatose, Nesselsucht, Lupus usw.
DE
C Sie eine Vorgeschichte von Hautkrebs oder
Körperstellen mit potenziellen bösartigen
Hauttumoren haben.
29
C Sie eine Strahlen- oder Chemotherapie
innerhalb der letzten drei Monate durchgeführt haben.
C Ihnen Ihr Arzt innerhalb der letzten 6
DE
Monate Medikamente gegen eine Hauterkrankung verschrieben hat.
C Sie eine andere Erkrankung haben, welche
die Verwendung dieses Geräts aus Sicht
Ihres Arztes unsicher machen würde.
C Sie aufgrund von Krankheit oder anderen
gesundheitlichen Problemen Hitze nicht
richtig wahrnehmen können.
Diese Körperteile dürfen nicht behandelt
werden:
C Gebräunte Haut. Siehe Abschnitt “4.5.
Sonnenbestrahlung”.
C An oder in der Nähe der Augen. Unterhalb
der Wangenknochen verwenden.
C Tätowierungen oder ein permanentes
Make-Up, dunkelbraune oder schwarze
Flecken (wie große Sommersprossen,
Leberecken oder Warzen), Brustwarzen,
Genitalien oder Lippen dürfen nicht behandelt werden.
C Bereiche mit Injektionsfüllungen oder Injek-
tionstoxinen.
30
C Ein Teil des Körpers hat eine Vorgeschichte
von Herpesausbrüchen.
C Aktive Hautausschläge, Schuppenechte,
Läsionen, oene Wunden oder Infektionen (Fieberbläschen) und krankhafte
Hautzustände durch systemische Erkrankungen oder Stowechselerkrankungen
(zum Beispiel Diabetes) dürfen nicht behandelt werden.
C Bereiche, in denen Sie das Haar später
wachsen lassen möchten. Die Ergebnisse
sind dauerhaft.
Zusätzliche Warnungen
C Nehmen Sie vor der Behandlung jeglichen
Schmuck ab.
C Reinigen Sie die Haut vor der Anwendung
nie mit entammbaren Flüssigkeiten wie
Alkohol (einschließlich Parfüms, Reinigungsmittel oder andere, alkoholhaltige
Substanzen).
C Wählen Sie die Energieeinstellung sorgfältig
aus. Sobald die Energiestufe erhöht wird,
verbessern sich die Resultate der Haarentfernung, aber das Risiko von Nebenwirkungen
und Komplikationen erhöht sich.
DE
31
DE
C Befolgen Sie bei der Auswahl der Energie-
stufen das Hautfarbendiagramm, um
Verbrennungen, Blasenbildung oder Änderungen der Hautfarbe vorzubeugen (siehe
das Diagramm auf der Vorderseite der
Bedienungsanleitung).
C Testen Sie immer einen kleinen Bereich,
bevor Sie einen bestimmten Körperteil
behandeln.
C Behandeln Sie dieselbe Hautäche nicht
mehr als einmal pro Sitzung.
C Vermeiden Sie sich überschneidende
Impulse oder Lücken, wenn Sie einen
Bereich behandeln.
C Verwenden Sie eine niedrigere Energie-
stufe, falls leichte Beschwerden auftreten.
C Setzen Sie die behandelten Hautächen
nicht der Sonne aus und verwenden Sie
die Energiestufen 2-5 nicht auf gebräunter
Haut oder direkt nach dem Sonnenbad
(auch bei Sonnenbänken und Sonnenstudios). Siehe Abschnitt “4.5. Sonnenbestrahlung”.
C Brechen Sie die Verwendung sofort ab,
wenn Sie eine vollständige Hautrötung
erkennen oder wenn Ihre Haut Bläschen
bildet oder brennt.
32
C Brechen Sie die Anwendung sofort ab,
wenn Sie Schmerzen haben.
C Brechen Sie die Anwendung sofort ab,
wenn die Haut oder das Gerät zu heiß
werden.
2. Sicherheit mit Silk'n Innity
Bei Silk'n Innity steht Sicherheit an erster Stelle. Die Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL)-Technologie sorgt für optimale Sicherheit bei niedrigeren
Energiestufen.
eHPL™ erzielt langfristige Ergebnisse bei der Haarentfernung bei einem Bruchteil
der Energiestufe, die bei anderen auf Licht basierenden Geräten zur Haarentfernung
zum Einsatz kommt. Die Technologie kombiniert 2 Energiequellen: galvanische
Energie und optische Energie. Die galvanische Energie ermöglicht ein besseres
Eindringen der optischen Energie in den Haarschaft, indem die Hautporen
vorübergehend geweitet werden. Der Haarschaft absorbiert das Licht, deaktiviert
den Haarfollikel und das Haarwachstum wird unterbunden.
Die niedrige Energie senkt das Risiko möglicher Schäden und Komplikationen und
trägt zu Ihrer allgemeinen Sicherheit bei.
Silk'n Innity schützt Ihre Haut
Lichtbasierte Haarentferung ist für gebräunte Haut nicht geeignet. Silk'n Innity hat
einen integrierten Hautfarbensensor, der den Hautton der Behandlungsäche
misst und die Energiestufen gemäß dem Hautton aktiviert.
Die Behandlungsäche, durch welche Lichtimpulse gesendet werden, wird
innerhalb des Geräts ausgespart. Dadurch schützt Silk'n Innity Ihre Haut, indem
kein direkter Kontakt zwischen der Behandlungsäche und der Haut besteht.
DE
Silk'n Innity schützt Ihre Augen
Silk'n Innity verfügt über eine integrierte Sicherheitsfunktion zum Schutz
der Augen. Das Gerät wurde so entworfen, dass der Lichtimpuls nicht
ausgestoßen werden kann, wenn die Behandlungsäche Luft ausgesetzt ist.
Dank dieser Sicherheitsfunktion ist eine Behandlung nur möglich, wenn die
Behandlungsäche direkten Kontakt mit der Haut hat.
33
3. Lernen Sie Ihren Silk'n Innity kennen
Silk'n Innity handelt sich um ein leistungsstarkes Elektrogerät, bei dessen
Verwendung besonderes Augenmerk auf die Sicherheit gelegt werden sollte.
Es ist sehr wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung einschließlich
Informationen zur Folgebehandlungen vor der Verwendung lesen und
verstehen und sich streng danach richten. Wir empfehlen Ihnen, sich vor jeder
Behandlung noch einmal mit der Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
DE
3.1. Packungsinhalt
Der Packungsinhalt variiert je nach gekaufter Option.
Silk’n Innity mit Body Lotion: Enthält die Innity-Artikel und Körperlotion.
Silk’n Innity mit Cleansing Box: Enthält die Innity-Artikel und die Silk'n
Reinigungsbox für die Desinfektion Ihres Geräts.
3.2. Gerätebeschreibung
Silk'n Innity ist ein Gerät zur Haarentfernung mit eHPL™-Technologie für die
Heimanwendung. Das Gerät verfügt über eine Behandlungsäche und einen
Impulsauslöser. Außerdem verfügt das Gerät über ein Elektrodenpaar, Basis
und Touch für den Einsatz des galvanischen Stroms. Sehen Sie sich das Schaubild
auf der Vorderseite der Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher
Bestandteile zu sehen.
1. Impulsauslöser
2. Behandlungsäche
3. Hautfarbensensor
4. Bluetooth-Anzeigeleuchte
5. Anzeige der Energiestufe
6. Kontrolltaste
7. Bereit/Hautfarben-Warnanzeige
8. Basiselektrode
9. Touch-Elektrode
34
3.3. Anwendungszweck
Silk'n Innity dient der Entfernung unerwünschter Haare. Das Gerät sorgt für
eine langfristige oder dauerhafte Haarreduktion. Dauerhafte Haarreduktion
ist als langfristige, stabile Reduktion der nach einem Behandlungsregime
nachwachsenden Anzahl an Haaren deniert. Sie können das Gerät zur Entfernung
unerwünschter Körperbehaarung verwenden. Für die Verwendung stellen
Achseln, Bikinizone, Arme, Beine, Gesicht (unterhalb der Wangenknochen), Rücken,
Schultern und Brust die idealen Körperstellen dar.
Silk'n Innity ist kein medizinisches Gerät. Es ist ausschließlich für kosmetische
Behandlungen bestimmt. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht
für kommerzielle oder therapeutische Zwecke geeignet.
Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist
nicht zulässig.
4. Bedientasten und Einstellungen
4.1. Bedientasten
Sehen Sie sich das Schaubild auf der Vorderseite der Bedienungsanleitung an, um
die Position sämtlicher Bestandteile zu sehen.
TasteAktionFunktion / Modus
Kontrolltaste (Nr. 6)
Impulsauslöser (Nr. 1)Kurz drücken Löst einen Lichtimpuls aus.
Touch-Elektrode (Nr. 9)Kurz drücken
Anzeige der Energiestufe
(grün) (Nr. 5)
Bereit/HautfarbenWarnanzeige (grün)
(Nr. 7)
BluetoothAnzeigeleuchte (blau)
(Nr. 4)
Kurz drücken
Dauerhaft
Dauerhaft Gerät ist betriebsbereit.
Blinkt schnell
BlinktBluetooth ist aktiv.
Bei jedem Drücken wird die Energiestufe
erhöht. Das Gerät startet standardmäßig
bei Stufe 1. Durchlaufen Sie die Stufen,
um zurück zu Stufe 1 zu gelangen.
Löst bei gleichzeitigem Drücken mit dem
Impulsauslöser einen Lichtimpuls aus.
Die Anzahl der Lichter verweist auf die
Energiestufe.
Hautfarbe zu dunkel für eine sichere
Verwendung. Es werden keine Impulse
ausgelöst.
DE
35
4.2. Hautfarbensensor
Eine auf Licht basierende Haarentfernung kann bei dunkleren Hauttypen
zu Nebenwirkungen wie Verbrennungen, Blasen und zu einer Änderungen
der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentation) führen. Silk'n Innity verfügt
über einen Hautfarbensensor, der Ihre Hautfarbe automatisch erkennt. Der
Hautfarbensensor prüft Ihre Hautfarbe zu Beginn und gelegentlich auch während
der Behandlung.
DE
Wenn Sie keinen Lichtimpuls sehen und die Bereit/Hautfarben-
a
Warnanzeige schnell blinkt, weist dies darauf hin, dass Ihr Hautton wie vom
Hautfarbensensor gemessen für eine sichere Verwendung zu dunkel ist.
Versuchen Sie das Gerät an einem anderen Körperbereich zu verwenden.
4.3. Energiestufen
Die Energiestufe bestimmt die Intensität des auf Ihre Haut abgegebenen
Lichtimpulses. Mit einer höheren Energiestufe werden auch die Ergebnisse
der Haarentfernung besser, es steigt jedoch auch die Gefahr möglicher
Nebenwirkungen und Komplikationen.
Das Gerät bietet 5 Energiestufen von 1 (niedrigste Energiestufe) bis
U
5 (höchste Energiestufe), die durch 5 Anzeigeleuchten für die Energiestufe dargestellt werden.
Wird das Gerät eingeschaltet, so ist automatisch die Energiestufe 1
U
eingestellt. Nur eine Energiestufenanzeige leuchtet auf.
Um die Energiestufe zu wechseln, drücken Sie mehrmals hintereinander
U
die Kontrolltaste. Dadurch erhöht sich die Energiestufe von 1 auf 5.
Sobald Sie Stufe 5 erreicht haben, drücken Sie erneut die Kontrolltaste,
um die Energiestufe von 5 auf 1 zu reduzieren.
4.4. Pulsen und Gleiten
Pulsen ist die beste Technik, um bestimmte Stellen oder kleine Bereiche zu
behandeln.
36
Drücken Sie die Behandlungsäche an Ihre Haut. Bearbeiten Sie eine
U
Reihe nach der anderen (entweder waagrecht oder senkrecht wie im Bild
gezeigt). Beginnen Sie an einem Ende einer Reihe und machen Sie bis zum
anderen Ende weiter.
Die Behandlungsäche erzeugt temporäre Druckstellen auf
U
behandelten Stellen. Dadurch können Sie die Stellen sehen, die Sie bereits
behandelt haben.
Nach jedem Impuls die Behandlungsäche an die nächste Stelle
U
verschieben. Fahren Sie mit dem Pulsen in dem Bereich, den Sie gerade
behandeln, fort.
Vermeiden Sie Lücken oder Überschneidungen bei der Anwendung des
U
Geräts.
Gleiten ist die beste Technik, um größere Körperbereiche zu behandeln.
Drücken Sie die Behandlungsäche fest an Ihre Haut und gleiten Sie langsam
über Ihre Haut (entweder waagrecht oder senkrecht wie im Bild gezeigt). Achten
Sie darauf, dass die Behandlungsäche gleichmäßig und fest auf die Haut
gedrückt wird.
Bei niedrigeren Energiestufen benötigt das Gerät nur 1-1,5 Sekunden,
U
um sich zwischen zwei Impulsen wieder aufzuladen. Dies erzeugt ein
pausenloses Aueuchten.
Führen Sie den Gleitvorgang bei einer Geschwindigkeit durch, die es Ihnen
U
erlaubt, Lücken und Überschneidungen zu vermeiden.
C Behandeln Sie dieselbe Hautäche nicht mehr als einmal pro Sitzung.C Brechen Sie die Anwendung sofor t ab, wenn Sie Schmerzen haben.
4.5. Sonnenbestrahlung
Die niedrigste Energiestufe (1) wurde für eine sichere Verwendung selbst
U
nach einem Sonnenbad entwickelt.
Falls Sie die Energiestufen 2-5 verwenden, sollten Sie über einen Zeitraum
U
von 4 Wochen vor und 2 Wochen nach Ihrer Behandlung auf weitere
Sonnenbäder verzichten. Dies ist darauf zurückzuführen, dass größere
Menge an Melanin die Haut einem höheren Risiko aussetzen, wenn Sie
eine auf Licht basierende Haarentfernungsmethode verwenden. Dies gilt
für sämtliche Hautt ypen, auch für diejenigen, die anscheinend nicht schnell
braun werden.
Wir empfehlen nach d er Anwendung kein Sonnenbad. Sollten Sie nach d er
U
Anwendung dennoch in die Sonne gehen, sollten Sie einen Sonnenschutz
37
DE
SPF30 oder höher auf den b ehandelten Bereich auft ragen. Schützen Sie den
behandelten Bereich 2 Woc hen lang durch einen hohen Sonnenschutz.
4.6. Bestrahlung der Augen mit Impulslicht
Auch wenn das Gerät zur Behandlung von Gesichtshaar ver wendet werden
U
kann, sollten Sie besonders vorsichtig vorgehen, um Augenkontakt zu
DE
vermeiden und das Gerät nur unterhalb der Wangenknochen verwenden.
Das Gerät gibt nur wiederholte Impulse aus, wenn es engen Hautkontakt
a
hat und Sie das Gerät über die Haut bewegen.
5. Lernen Sie Ihr Silk'n Innity kennen
Folgende Punkte sind normal oder können während der Behandlung mit
Silk'n Innity auftreten:
Blasgeräusch: Das Kühlgebläse erzeugt ein Geräusch, das dem eines
U
Haartrockners ähnelt.
Plopp-Ton bei jedem Impuls: Wenn ein Impuls von eHPL™-Licht
U
ausgelöst wird, ist es normal, dass gleichzeitig mit dem Lichtausstoß ein
unterschwelliger Plopp-Ton zu hören ist.
Wärmegefühl und Kribbeln: Bei jeder galvanischen und Impulssequenz
U
ist es normal, dass Sie ein leichtes Wärmegefühl und Kribbeln von den
galvanischen Energien und Lichtenergien fühlen.
Leicht rote oder rosaähnliche Hautfarbe: Während oder direkt nach
U
der Behandlung ist es nicht ungewöhnlich, eine sehr leichte rosaähnliche
Hautfärbung zu sehen. Dies ist für gewöhnlich in der direkten Umgebung
der Haare auällig.
C Brechen Sie die Verwendung sofort ab, wenn Sie eine vollständige
Hautrötung erkennen oder wenn Ihre Haut Bläschen bildet oder brennt.
6. Mögliche Nebenwirkungen
Wenn Silk'n Innity gemäß dieser Anleitung verwendet wird, sind Komplikationen
und Nebenwirkungen sehr unwahrscheinlich. Jedoch stellt jede kosmetische
Behandlung, einschließlich derjenigen für den Einsatz zu Hause, ein gewisses Risiko
dar. Deshalb ist es wichtig, dass Sie die Risiken und Komplikationen verstehen und
akzeptieren, die bei Haarentfernungssystemen auf Impulslichtbasis, die für den
häuslichen Gebrauch entwickelt wurden, auftreten können.
38
Leichte Hautbeschwerden
Die Haarentfernung durch Impulslicht ist allgemein gut verträglich. Dennoch können
bei manchen Nutzern während der Verwendung leichtere Beschwerden auftreten.
Diese lassen sich am ehesten als leicht brennendes Gefühl auf den behandelten
Hautstellen beschreiben. Das brennende Gefühl kann während oder nach der
Behandlung auftreten.
Das heißt, Sie sollten das Gerät auf einer niedrigeren Energiestufe verwenden. Wenn
auch das nicht hilft, stellen Sie die Verwendung des Geräts ein.
Rötung der Haut
Direkt nach Verwendung des Geräts oder innerhalb von 24 Stunden können
Hautrötungen auftreten. Normalerweise klingen die Rötungen innerhalb von 24
Stunden wieder ab.
Gehen Sie zu Ihrem Hausarzt, falls die Rötungen nicht innerhalb von 2 bis 3
Tagen abklingen sollten.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Energiestufe verwenden, bei der Sie sich wohl fühlen
und die für Ihre Hautfarbe geeignet ist.
Erhöhte Hautempndlichkeit
Die Haut der behandelten Fläche ist empndlicher, sodass eine Trocknung oder
Abblätterung der Haut auftreten können.
Pigmentänderungen
Das Gerät zielt auf den Haarschaft ab, insb. auf die pigmentierten Zellen im
Haarfollikel und auf den Haarfollikel selbst. Dennoch besteht das Risiko einer
zeitweisen Hyperpigmentierung (vergrößerte Pigmente oder braune Verfärbung)
oder Hypopigmentierung (Aufhellung) der umgebenden Hautareale. Bei Personen
mit dunklerem Hauttyp oder stark gebräunter Haut besteht ein erhöhtes Risiko für
Änderungen der Hautpigmentierung. Normalerweise treten Verfärbungen oder
Änderungen der Hautpigmentierung nur temporär auf, dauerhafte Hyper- oder
Hypopigmentierung kommt selten vor.
Übermäßige Rötung und Schwellung
In seltenen Fällen kann es zu sehr starken Hautrötungen und Schwellungen
kommen. Dies kommt eher an empndlichen Körperstellen vor. Die Rötung und
die Schwellungen sollten innerhalb von 2 bis 7 Tagen abklingen und mit häugen
Eisanwendungen behandelt werden. Eine schonende Reinigung ist ok, verzichten Sie
jedoch auf Sonnenbäder.
Bläschen oder Verbrennungen
Kühlen Sie die betroene Stelle und verwenden Sie Sonnenmilch. Warten Sie vor
einer weiteren Verwendung, bis die Haut komplett verheilt ist, und verwenden Sie
eine niedrigere Energiestufe. Wenden Sie sich an Ihren Hausarzt, wenn der Normalzustand der Haut nach 3 Tagen noch nicht wiederhergestellt ist.
DE
Beenden Sie die Anwendung sofort, wenn diese Nebenwirkungen schwerer
a
sind.
39
Suchen Sie Ihren Arzt auf, falls die Nebenwirkungen nicht innerhalb von 2
a
bis 3 Tagen abgeklungen sind.
7. Behandlungsplan
Ein normaler vollständiger Haarwuchszyklus kann 18-24 Monate dauern.
Währenddessen sind möglicherweise mehrfache Behandlungseinheiten mit
DE
Silk'n Innity erforderlich, um eine dauerhafte Haarentfernung zu erreichen.
Die Wirksamkeit der Haarentfernung variiert von Mensch zu Mensch je nach
Körperäche, Haarfarbe und Verwendungsart des Geräts.
Normaler Haarentfernungsplan während eines vollständigen
Haarwuchszyklus:
Behandlungen 1-4: Planen Sie zwei Wochen Pause zwischen den
U
Behandlungen ein.
Behandlungen 5-7: Planen Sie vier Wochen Pause zwischen den
U
Behandlungen ein.
Behand lungen 8 +: Führen Sie die Behandlung wie erforderlich durch, bis
U
die gewünschten Resultate erreicht werden.
Zu erwartende Behandlungsergebnisse bei der
Haarentfernung
Fitzpatrick
Hauttyp
1. Die individuellen Resultate hängen vom Haartyp und von biologischen Faktoren ab,
die evtl. Einuss auf den Haarwuchs haben. Einige Anwender sprechen evtl. schneller
oder langsamer als nach der im Durchschnitt notwendigen Anzahl an Behandlungen auf
die Behandlung an.
I-IV
I-IV
Haarfarbe
Hellbraun
bis braun
Braun bis
schwarz
Lichtuss
[J/cm2]
2,5-4
2,5-4
Körperbereich²
Ober- oder
Unterbeine
Arme50%
Bikinizone60%
Unterarme55%
Ober- oder
Unterbeine
Arme60%
Bikinizone70%
Unterarme65%
40
Durch-
schnittliche
Anzahl an
Behandlungen
Sitzungen 10-12,
ca. vier Wochen
Abstand
Sitzungen 8-10,
ca. vier Wochen
Abstand
1
%
Haar-
reduktion
60%
70%
2. Eine dauerhafte Haarentfernung kann bei einer einzelnen oder zwei Sitzungen
nicht erwartet werden. Die Dauer der Ruhephase der Haarfollikel hängt auch vom
Körperbereich ab.
8. Legen Sie los!
8.1. Gerät anschließen
1. Entnehmen Sie das Gerät und die anderen Komponenten der Verpackung.
2. Schließen Sie das Adapterkabel am Gerät an und das Gerät an der
Stromversorgung. Alle Anzeigen der Energiestufe gehen wiederholt an
und aus.
8.2. Einen kleinen Bereich testen
Es ist wichtig, für jeden Körperbereich, den Sie behandeln möchten, einen
Test durchzuführen. Bei diesem Test wird überprüft, ob die Hautfarbe für die
Behandlung geeignet ist und Sie können herausnden, welche Energiestufe für
den Behandlungsbereich für Sie die richtige ist. Die Hautfarbe und die Energiestufe
können sich abhängig vom Behandlungsbereich unterscheiden.
1. Um einen Bereichstest durchzuführen, befolgen Sie die Schritte 1-5 und 7-9
im nächsten Abschnitt.
2. Fahren Sie mit dem Testen bei erhöhten Energiestufen fort, bis Sie die
höchste Stufe erreicht haben, die Ihnen noch angenehm erscheint. Falls
innerhalb von einer Stunde keine Nebenwirkungen auftreten sollten,
können Sie mit der gesamten Behandlung bei dieser Energiestufe beginnen.
3. Wiederholen Sie den Bereichstest für jeden Bereich, den Sie behandeln
möchten.
8.3. Behandlungsschritte
1. Nehmen Sie vor der Behandlung jeglichen Schmuck ab.
2. Vor der Behandlung sollte die Haut rasiert, sauber, trocken und frei von
jeglichen Pudern, Antiperspirantien oder Deodorants sein. Die Haare
dürfen nicht mit Wachs entfernt, herausgerissen oder mit einer
Pinzette herausgezupft werden.
3. Decken Sie Tätowierungen, Muttermale, Warzen oder andere Flecken auf
der Haut ab, die nicht behandelt werden sollten. Verwenden Sie ein Material,
das kein Licht aufnimmt wie beispielsweise ein weißes Tuch oder ein weißes,
medizinisches Tape.
DE
41
4. Betätigen Sie die Kontrolltaste. Das Gerät schaltet sich ein, die
Energieanzeige für die Energiestufe 1 leuchtet auf und ein Gebläseton
ertönt.
5. Ungefähr 1 Sekunde nach dem Drücken der Kontrolltaste leuchtet die
Bereit/Hautfarben-Warnanzeige (grün). Das Gerät ist jetzt auf der
niedrigsten Energiestufe betriebsbereit und der erste Lichtimpuls kann
ausgelöst werden. Beginnen Sie immer bei Energiestufe 1 für Ihre erste
DE
Behandlung.
6. Wählen Sie die Energiestufe, die für Sie angenehm ist.
7. Stellen Sie die Behandlungsäche auf Ihrer Haut ab und drücken Sie den
Impulsauslöser, um den Impuls zu übertragen. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Hand die Basiselektrode zusammen mit dem Impulsauslöser berührt.
Wenn Ihre Hand keinen Kontakt zur Basiselektrode hat, wird kein
a
galvanischer Strom übertragen.
8. Drücken Sie den Impulsauslöser.
yDas Gerät bestimmt zuerst Ihre Hautfarbe. Wenn die Haut hell
genug für eine sichere Anwendung ist, aktiviert das Gerät den
galvanischen Strom. Sie können ein leichtes Kribbeln verspüren. Das
ist vollkommen normal. Durch die galvanische Behandlung werden
die Poren geweitet, wodurch bessere Ergebnisse erzielt werden.
yGleich anschließend stößt das Gerät einen Impuls auf die Haut aus
und die Bereit/Hautfarben-Warnanzeige schaltet aus. Sie sehen
ein helles Blitzlicht und hören gleichzeitig einen Plopp-Ton, der für
das Gerät vollkommen normal ist. Sie werden eine sanfte Wärme
und ein leichtes Kribbeln fühlen. Das Gerät lädt sich für den nächsten
Impuls sofort selbst wieder auf.
yNach ein paar Sekunden schaltet sich die Bereit/Hautfarben-
Warnanzeige wieder ein und beginnt langsam zu blinken, wenn sie
an die Haut gedrückt wird.
9. Entfernen Sie die Behandlungsäche vom behandelten Hautbereich.
10. Treen Sie die Wahl, ob Sie den zu behandelnden Bereich durch Gleiten
oder durch Pulsen behandeln möchten (siehe Abschnitt “4.4. Pulsen und
Gleiten”).
yWenn Sie sich für Pulsen entschieden haben, platzieren Sie die
Behandlungsäche nacheinander auf einem angrenzenden
Hautbereich und lösen Sie einen Impuls aus.
yWenn Sie sich für Gleiten entschieden haben, halten Sie den
Impulsauslöser durchgehend auf der Haut und lassen Sie das Gerät
langsam über den Behandlungsbereich gleiten.
42
11. Wiederholen Sie das Pulsen oder Gleiten, bis Sie den gesamten
gewünschten Bereich behandelt haben.
Versuchen Sie Lücken oder Überschneidungen zu vermeiden.
a
C Brechen Sie die Anwendung sofort ab, falls Ihre Haut Bläschen bildet oder
brennt.
12. Sobald die Behandlung abgeschlossen ist, halten Sie die Kontrolltaste
lange gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Merken Sie sich die letzte
Energiestufe, die Sie verwendet haben, da das Gerät immer bei Energiestufe
1 startet.
13. Trennen Sie den Adapter von der Stromversorgung, reinigen Sie das Gerät
und lagern Sie es an einem sicheren Ort (siehe Abschnitt “9. Reinigung und
Wartung”).
14. Es wird empfohlen nach der Behandlung eine Körperlotion auf den
behandelten Bereich aufzutragen, damit sich die Haut schneller erholt.
9. Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
U
Zur Reinigung das Gerät, einschließlich der Behandlungsäche, mit einem
U
sauberen, trockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie niemals Azeton oder
andere abrasive Flüssigkeiten, diese könnten Ihr Gerät beschädigen.
Wir empfehlen, das Gerät nach der Reinigung in der Originalverpackung
U
und fern von Wasser aufzubewahren.
C Tauchen Sie Ihr Gerät oder einzelne Geräteteile niemals in Wasser.
10. Verbinden Sie Ihren Silk'n Innity mit Bluetooth
DE
Silk'n Haarentfernungs-App herunterladen
Die kostenlose Silk'n-App für die Haarentfernung unterstützt Sie bei jedem
Schritt mit Ihren Silk'n-Haarentfernungsgeräten, erstellt Ihren persönlichen
Behandlungsplan, hilft Ihnen bei der Auswahl der sichersten und besten
Anwendung und stellt sicher, dass Sie den gesamten Behandlungsplan befolgen,
um optimale Ergebnisse zu erzielen.
43
Als Eigentümer eines Silk'n Innity steht Ihnen auch eine Bluetooth-Verbindung zur
Verfügung. Laden Sie die App herunter und befolgen Sie die Anweisungen für die
Registrierung und die Kopplung mit Bluetooth.
Für den kostenlosen Download der Silk'n-Haarentfernungs-App, scannen Sie:
DE
11. Fehlerbehebung
Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu modizieren, zu önen oder zu
reparieren. Sie könnten sich der Gefahr durch elektrische Einzelteile aussetzen und
sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch erlischt die Garantie.
ProblemÜberprüfungen
Mein Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Beim Drücken des
Impulsauslösers wird
kein galvanischer Impuls
ausgelöst.
Überprüfen Sie folgendes:
y Der Netzadapter ist sachgemäß mit dem Gerät
verbunden und ist an eine Stromversorgung
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hand die Basiselektrode
berührt, wenn Sie den Impulsauslöser drücken.
Damit galvanischer Strom ausgestoßen wird, muss der
galvanische Stromkreis durch gleichzeitiges Drücken des
Auslösers und der Elektrode geschlossen werden, damit
Ihre Haut ezient behandelt wird.
44
ProblemÜberprüfungen
Überprüfen Sie folgendes:
y Die Bereit/Hautfarben-Warnanzeige blinkt (grün)
langsam. Dies gewährleistet einen guten Hautkontakt.
y Achten Sie darauf, dass die Behandlungsäche
Beim Drücken des
Impulsauslösers
wird kein Lichtimpuls
ausgelöst.
Eines oder mehrere
Anzeigen leuchten
dauerhaft.
Das Gerät funktioniert
nicht mehr und ist im
Standby-Modus.
gleichmäßig und fest auf die Haut gedrückt wird. Aus
Sicherheitsgründen löst der Impulsauslöser nur dann
einen Impuls aus, wenn die Behandlungsäche fest auf
die Haut gedrückt wird.
Wenn die Bereit/Hautfarben-Warnanzeige schnell
blinkt, weist dies darauf hin, dass Ihr Hautton wie vom
Hautfarbensensor gemessen für eine sichere Verwendung
zu dunkel ist. Versuchen Sie das Gerät an einem anderen
Körperbereich zu verwenden oder kontaktieren Sie den
Silk'n-Kundenservice.
Das Gerät hat nicht richtig funktioniert. Trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung und machen Sie einen
Neustart. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren
Sie den Kundenservice.
Betätigen Sie die Kontrolltaste erneut, um das Gerät zu
starten.
12. Kundenservice
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite www.silkn.eu. Sie
können diese Bedienungsanleitung auch als PDF herunterladen unter: www.
silkn.eu. Kontaktieren Sie den Kundenservice um unvorhergesehenes Verhalten
oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten. Unsere
Kontaktdaten:
Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie
I
Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am entsprechenden
Sammelpunkt für recycelbare Materialien.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass
dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem
N
ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden
muss. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass das Gerät professionell
recycelt wird und einer Verunreinigung der Umwelt durch schädliche
Substanzen* wird vorgebeugt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
Entsorgung vollständig entladen ist.
*Produkte, die mit Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei gekennzeichnet sind.
46
15. Spezikationen
ModellH3101
Galvanisch70-400 Mikroampere (µA)
Größe der Körperstelle0,9cm x 3cm [2,7cm²]
TechnologieEnhanced Home Pulsed Light™
Maximale EnergiehöheMax 4J/cm²
Wellenlänge475-1200nm
Impulslicht-Dauer500-800µs
BetriebsmodusDauerbetrieb
Betrieb und Sicherheit
Wiederholungsrate:1,0Hz maximal
Systemgewicht225gr
Transport & Lagerung
zwischen den Nutzungen und
Lagerbedingungen
Betriebsbedingungen
Zeit von MindestLagerungstemperatur zwischen
Anwendungen bis zur MindestBetriebstemperatur bei einer
Umgebungstemperatur von
20°C
Zeit von maximaler
Lagerungstemperatur
zwischen Anwendungen
bis zur maximalen
Betriebstemperatur bei einer
Umgebungstemperatur von
20°C
Schutz vor
Stromschlag
Der Hautfarben sensor gewährleistet eine sichere
Verwendung nur auf hierfür geeigneten Hauttypen
Temperatur: - 40° to +70°C
Relative Feuchtigkeit: 10% bis 90%
Atmosphärischer Druck: 500 bis 1060hPa
Temperatur: 10° - 35°C
Relative Feuchtigkeit: 30% bis 75%
Atmosphärischer Druck: 700 bis 1060hPa
30 Minuten
30 Minuten
Klasse II medizinisches Gerät
Anwendungsteil vom Typ BF
DE
47
Adapter
DE
Impulsparameter (Sekunden)
16. Zeichenerklärung
IP30
Dieses Gerät darf nicht in Gegenwart von entzündlichen Narkosegas-
a
gemischen oder mit Luft, Sauersto oder Sticksto eingesetzt werden.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
entsprechen allen anwendbaren Richtlinien des Europäischen
Wirtschaftsraums.
Klasse II. Der Netzadapter ist durch eine doppelte Isolierung vor
Stromschlag geschützt.
Das Gerät ist gegen das Eindringen von Gegenständen mit einem
Durchmesser von mehr als 2,5 mm (wie beispielsweise Finger)
geschützt, um einen Stromschlag zu verhindern.
Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass
dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem
ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss.
Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an
seinen Produkten oder Spezikationen zur Verbesserung von Leistung,
Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home
Skinovations Ltd bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt
der Veröentlichung als korrekt und verlässlich angesehen. Die Home
Skinovations Ltd übernimmt allerdings keine Verantwortung für deren
Verwendung. Es wird weder stillschweigend noch unter einem Patent oder
unter Patentrechten der Home Skinovations Ltd eine Lizenz eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit elektronischen
oder mechanischen Mitteln für irgendwelche Zwecke ohne ausdrückliche
schriftliche Genehmigung der Home Skinovations Ltd reproduziert oder
übertragen werden. Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind
vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstige Rechte
geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses Dokumentes sind. Die
Bereitstellung dieses Dokumentes gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese
Patente, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen
Eigentums, sofern dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung
von Home Skinovations Ltd geregelt ist. Änderung der technischen Daten
ohne Vorankündigung vorbehalten.
SILK'N und das SILK'N-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Home
Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206,
ISRAEL.
DE
49
Table des matières
1. Mises en garde et contre-indications ..............................51
2. Sécurité avec Silk’n Innity ..............................................59
3. En savoir plus sur votre Silk’n Innity ............................. 60
4. Paramètres et contrôles de l’appareil .............................61
FR
5. À quoi faut-il s’attendre avec le Silk’n Innity ................ 64
16. Signes et symboles ...........................................................74
50
1. Mises en garde et contre-indications
Le mode d'emploi est basé sur les normes et
règles en vigueur dans l'Union européenne.
À l'étranger, vous devrez observer également
les directives et lois propres à chaque pays.
Veuillez prendre connaissance de tous les
avertissements et contre-indications avant
utilisation.
C Veillez à systématiquement avoir les mains
sèches avant de brancher l’adaptateur à
l’alimentation électrique.
C N’utilisez pas l’appareil lorsque vous prenez
un bain ou une douche.
C Évitez que l’appareil n’entre en contact
avec de l’eau ! Ne placez pas l’appareil à
un endroit où celui-ci est susceptible de
tomber ou d’être poussé, et ne le mettez
pas dans une baignoire, un évier ou tout
autre récipient contenant de l’eau.
C N’immergez jamais l'appareil ou l’un de ses
composants dans l’eau.
FR
C Si l’appareil est entré en contact avec de
l’eau, débranchez-le immédiatement de
l’alimentation électrique avant de le toucher.
51
FR
C N’utilisez jamais l’adaptateur si le câble
d’alimentation ou la prise sont endommagés, s’il fonctionne anormalement, ou s’il
a été immergé dans l’eau. Le cas échéant,
débranchez immédiatement l’adaptateur
avant de toucher celui-ci. Le fait de ne pas
débrancher l’adaptateur peut entraîner un
choc électrique !
C N’utilisez pas l’appareil dans des environne-
ments assujettis à un risque d’explosion.
Gardez l'appareil et toutes ses pièces hors
de portée des ammes et des surfaces
chaudes.
C Ne laissez jamais l'appareil sans surveil-
lance lorsqu’il est branché à l’alimentation
électrique. Veillez à ce que l'adaptateur soit
accessible à tout moment, an qu'il puisse
être facilement retiré de l’alimentation
électrique en cas d'urgence.
C Mettez toujours l'appareil hors tension et
débranchez-le de l'alimentation électrique
lorsque vous ne l'utilisez pas, quand vous
avez l'intention de le nettoyer, ou en cas de
problème.
C Veillez à ne pas retirer l’adaptateur de la
prise en le tirant par le câble. Pour retirer
l’adaptateur, veillez à toujours le tenir à
pleine main.
52
C Positionnez le câble de l'adaptateur de telle
manière qu'il ne pose pas de risque pour
qui que ce soit de trébucher.
C Veillez à ne pas plier le câble de l'adaptateur
et à ne pas le poser sur des surfaces
comportant des arêtes vives.
C Veillez à tenir l’appareil à distance des
yeux. L’appareil est susceptible d’émettre
des rayonnements optiques dangereux.
Ne xez pas directement avec les yeux
la lampe de l’appareil. Un risque de lésion
oculaire pourrait en résulter.
C Les modications apportées à cet appareil
non expressément approuvées par la partie
responsable de la conformité sont susceptibles d'entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
C N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou
accessoires ne proviennent pas du fabricant conformément aux instructions de ce
manuel, ou si l’appareil est endommagé de
quelque manière que ce soit, ne semble pas
fonctionner correctement, ou si vous voyez
ou sentez de la fumée. Les cas échéants,
arrêtez d’utiliser l’appareil et contactez le
service à la clientèle.
FR
53
FR
C Seul le personnel autorisé est habilité à
eectuer des réparations. N’essayez pas de
modier, d’ouvrir, ni de réparer l’appareil.
Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser
gravement. Cela annulera également votre
garantie.
C Le fabricant n'accepte aucune respon-
sabilité pour les dommages ou blessures
causés par une utilisation impropre ou
inadaptée.
C Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil ou avec l’un de ses composants
quel qu’il soit.
C Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’emballage. Ils pourraient se blesser avec le
matériau d'emballage, ou avaler des pièces
de petite taille et s'étouer.
C Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La
loi exige que vous mettiez cet appareil
électrique au rebut (y compris l’ensemble
des accessoires et des pièces) dans un
centre de collecte prévu pour le recyclage
des appareils électriques. Pour de plus
amples informations, consultez la rubrique
«14. Élimination».
54
Contre-indications
C Silk'n Innity ne doit pas être utilisé par les
personnes suivantes : les enfants, les adultes
ayant des déciences physiques, sensorielles ou psychologiques, ou les personnes
manquant d'expérience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil.
C Silk'n Innity ne convient pas à tout le
monde. L'épilation par des lasers ou des
sources de lumière intense pulsée peut
entraîner une augmentation de la croissance des poils chez certains individus.
Sur la base des données actuellement
disponibles, les groupes à risque le plus
élevé pour cette réponse sont les femmes
de la Méditerranée, du Moyen-Orient et de
l'héritage sud-asiatique lorsqu'il est utilisé
sur le visage et le cou.
C Silk'n Innity ne convient pas à l’utilisation
sur les enfants ou les animaux.
Ne pas utiliser si vous :
FR
C êtes enceinte ou allaitez.C avez des antécédents de formation de
chéloïdes.
C avez souert par le passé ou sourent
d’épilepsie.
55
C avez une pathologie liée à la photosen-
sibilité, comme la porphyrie, l’éruption
polymorphe à la lumière, urticaire solaire,
lupus, etc.
C avez des antécédents de cancer de la
peau ou zones sujettes à des malignités
FR
dermiques.
C avez subi une radiothérapie ou chimio-
thérapie au cours des 3 derniers mois.
C avez pris des médicaments prescrits par un
médecin suite à une infection cutanée au
cours des 6 derniers mois.
C sourent de toute autre aection qui de
l'avis de votre médecin rendrait l’utilisation
de l’appareil potentiellement dangereuse
pour vous.
C ne peuvent décemment déceler les sensa-
tions de chaleur en raison d'une maladie,
ou d'autres problèmes liés à la santé.
Ne pas utiliser sur les parties du corps
suivantes :
C Sur une peau bronzée. Se reporter à la
section “4.5. Exposition au soleil”.
C Autour ou près des yeux. Utiliser en dessous
des pommettes.
56
C Sur des tatouages, du maquillage perma-
nent, des taches marron foncé ou noires
(comme de grandes taches de rousseur,
des grains de beauté ou des verrues), le
bout des seins, les organes génitaux et les
lèvres.
C Des zones avec des produits de comble-
ments ou toxines injectés.
C Une partie du corps avec des antécédents
de poussées d'herpès.
C Une peau assujettie à de l’eczéma, du
psoriasis, des lésions, des plaies ouvertes ou
des infections actives (comme un bouton
de èvre), un état anormal de la peau causé
par des maladies systémiques ou métaboliques (comme le diabète).
C Les zones où vous pourriez un jour vouloir
une pilosité. Les résultats sont permanents.
Avertissements supplémentaires
C Enlevez toujours tout bijou avant utilisation.C N’utilisez jamais de liquides inammables,
tels que l’alcool (y compris les parfums,
les désinfectants ou tout autre produit
contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour
nettoyer la peau avant l'utilisation.
FR
57
FR
C Sélectionnez le niveau d’énergie avec
soin. Lorsque vous augmentez le niveau
d’énergie, les résultats de l'épilation
s’améliorent en conséquence, mais également les risques de complications ou
d'eets indésirables.
C Lors du choix des niveaux d’énergie,
consultez le tableau de couleur de peau et
couleur des poils pour éviter les risques de
brûlures, de cloques ou des changements
de couleur de peau (voir le graphique au
début du manuel).
C Avant de traiter une partie spécique du
corps, eectuez un point de test.
C Ne pas appliquer dans la même zone plus
d’une fois par séance d’épilation.
C Veillez à ne pas oublier d’endroit à traiter
lorsque vous traitez une zone ou de ne pas
faire se chevaucher les impulsions sur une
même zone.
C Utilisez un niveau d’énergie plus faible si
vous ressentez un léger inconfort.
C N’exposez pas les zones traitées au soleil,
et n’appliquez pas les niveaux de puissance
de 2 à 5 sur une peau bronzée ou après
une exposition récente au soleil (y compris
après l’utilisation de matériel de bronzage
articiel). Se reporter à la section “4.5. Exposition au soleil”.
58
C Arrêtez l'utilisation immédiatement si vous
constatez plein de rougeurs sur la peau, ou
si votre peau se couvre d'ampoules ou de
brûlures.
C Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
en cas de douleur.
C Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil
si la peau ou l'appareil devient trop chaud.
2. Sécurité avec Silk'n Innity
Avec Silk'n Innity, la sécurité est au premier plan. La technologie Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) permet de bénécier d’un meilleur niveau de sécurité avec
des niveaux d’énergie plus bas.
eHPL™ permet d'obtenir des résultats à long terme sur l'élimination des poils
avec une fraction du niveau d'énergie utilisé dans d'autres équipements de
photoépilation. Cette technologie combine 2 sources d’énergie : l’énergie
galvanique et l’énergie optique. L'énergie galvanique permet une meilleure
pénétration de l'énergie optique sur la racine du poil en élargissant temporairement
les pores de la peau. La racine du poil absorbe la lumière, neutralise le follicule
pileux et la repousse des poils.
La faible énergie utilisée réduit les probabilités de blessures ou de complications et
contribue à votre sécurité dans son ensemble.
Silk'n Innity protège votre peau
La photoépilation ne convient pas aux peaux bronzées. Silk'n Innity
intègre un analyseur de couleur de peau qui est conçu pour mesurer le teint
au niveau de la surface d’application et activer les niveaux d’énergie en fonction
du teint de la peau.
En outre, la surface de traitement, à travers laquelle l’appareil délivre les
impulsions lumineuses, est encastrée à l'intérieur de l'appareil. Cela permet
Silk'n Innity de protéger votre peau en évitant un contact direct entre la surface de traitement et la peau.
FR
59
Silk'n Innity protège vos yeux
Silk'n Innity est équipé d’un dispositif de sécurité intégré pour protéger les yeux
de l’utilisateur. Il a été conçu de telle sorte qu'une impulsion lumineuse ne peut
être émise lorsque la surface de traitement est confrontée à l’air libre. Grâce à ce
dispositif de sécurité, les séances sont possibles uniquement lorsque la surface de traitement est en contact avec la peau.
3. En savoir plus sur votre Silk'n Innity
Silk'n Innity c'est un appareil puissant qui doit être utilisé avec précautions pour
FR
des raisons de sécurité. Avant utilisation, il est important que vous lisiez et
compreniez les instructions sur la façon d’utiliser cet appareil, y compris les
procédures post-utilisation, et que vous les respectiez scrupuleusement.
Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions
dans ce mode d'emploi avant chaque séance.
3.1. Contenu du paquet
Le contenu du paquet varie en fonction de l’option achetée.
Éléments de l’appareil Innity
yAppareil Silk’n Innity yAdaptateuryMode d'emploiyCarte de garantieyTrousse de rangement
Silk’n Innity avec Body Lotion : Inclut les éléments de l’appareil Innity plus la
lotion pour le corps.
Silk’n Innity avec Cleansing Box : Inclut les éléments de l’appareil Innity plus
Silk’n Cleansing Box pour désinfecter votre appareil.
3.2. Description de l'appareil
Silk'n Innity est un appareil qui s’emploie à domicile et qui utilise la technologie
eHPL™ pour éliminer les poils indésirables. L’appareil dispose d’une surface de traitement et d’un déclencheur de ash. Il dispose également d'une paire de
pastilles métalliques, Base et Touch permettant de bénécier d’une séance à base
d’énergie galvanique. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce
mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
1. Déclencheur de ash
2. Sur face de traitement
3. Analyseur de couleur de peau
4. Voyant Bluetooth
60
5. Diodes indicatrices de puissance
6. Bouton de commande
7. Diode indicatrice Prêt à l'emploi/avertissement couleur de peau
8. Pastille métallique de base
9. Pastille métallique Touch
3.3. Usage prévu
Silk'n Innity est conçu pour éliminer les poils indésirables. L’appareil est aussi conçu
pour réduire la pilosité à long terme ou dénitivement. La réduction permanente
est dénie comme une réduction stable et à long terme du nombre de poils
repoussant après la séance. Vous pouvez utiliser l’appareil pour éliminer les poils
indésirables du corps. Les zones d’application couvrent les aisselles, le maillot, les
bras, les jambes, le visage (sous les pommettes), le dos, les épaules et le torse.
Silk'n Innity n'est pas un appareil médical. Il est destiné exclusivement à des ns
cosmétiques. L'appareil est uniquement destiné à un usage privé et n'est pas
adapté à des ns commerciales ou à un usage thérapeutique.
Ne l'utilisez pas à des ns autres que celles décrites dans ce mode d’emploi.
4. Paramètres et contrôles de l’appareil
4.1. Contrôles de l’appareil
Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce mode d’emploi pour voir
l’emplacement de chaque élément de commande.
ContrôleActionFonction / Mode
Bouton de commande
(# 6)
Déclencheur de ash (#1) Appui bref
Pastille métallique Touch
(#9)
Diodes indicatrices de
puissance (vertes) (#5)
Appui bref
Appui bref
Constant
Chaque appui sur le bouton
augmente le niveau d’énergie. Par
défaut, l’appareil démarre au niveau
1. Pour revenir au niveau 1, passez
d’un niveau à l’autre.
Déclenche une impulsion
lumineuse.
Déclenche une impulsion lumineuse
lorsqu’enfoncée simultanément avec
le déclencheur de ash.
Le nombre de diodes indique le
niveau d’énergie.
FR
61
ContrôleActionFonction / Mode
Diode indicatrice Prêt à
l'emploi/avertissement
couleur de peau (verte)
(#7)
Voyant Bluetooth (bleu)
(#4)
FR
4.2. Analyseur de couleur de peau
L’épilation à la lumière ne convient pas aux peaux naturellement foncées et
comporte des risques d’eets secondaires, notamment des risques de brûlures, de
cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation).
Silk'n Innity dispose d'un analyseur de couleur de peau qui détecte la couleur
de votre peau automatiquement. L’analyseur de couleur de peau vérie votre
couleur de peau au début de, et parfois pendant, chaque séance.
Si vous ne constatez la présence d’aucune impulsion lumineuse et la
a
diode d’avertissement prêt/couleur de peau clignote rapidement, ceci
indique que votre peau, mesurée par l’analyseur de couleur de peau,
est trop sombre pour garantir une application en toute sécurité. Essayez
d’utiliser l’appareil sur une autre partie du corps.
Constant L’appareil est prêt à être utilisé.
Clignote
rapidement
ClignoteLe Bluetooth est activé.
Le teint de peau est trop foncé pour
une utilisation sans danger. Aucune
impulsion lumineuse n’est émise.
4.3. Niveaux d’énergie
Le niveau d'énergie détermine l'intensité de l'impulsion de lumière délivrée à
votre peau. Plus le niveau d'énergie est élevé, plus les résultats de l'épilation sont
meilleurs, et plus les risques de complications ou d'eets indésirables sont élevés.
L'appareil dispose de 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le
U
plus élevé), représentés par 5 diodes indicatrices du niveau d’énergie.
Lorsque l'appareil est allumé, le niveau d'énergie est réglé au niveau 1
U
automatiquement. Seul un voyant lumineux du niveau d'énergie sera
allumé.
Pour changer le niveau d'énergie, appuyez sur le bouton de commande
U
de manière répétée po ur augmente le niveau d'énergie de 1 à 5. Une fois au
niveau 5, appuyez à nouveau sur le bouton de commande pour réduire
le niveau d'énergie de 5 à 1.
62
4.4. Flashage ciblé ou continu
Le ashage ciblé est la meilleure technique pour traiter des endroits spéciques
du corps ou les zones de petite taille.
Appuyez la surface de traitement contre votre peau. Travaillez en lignes
U
(soit en travers soit vers le bas comme représenté sur l'image). Commencez
à une extrémité de chaque ligne et progressez vers l'autre extrémité.
La surface de traitement crée des marques de pression temporaires
U
sur la zone traitée de sorte que vous puissiez voir les zones que vous avez
traitées.
Après chaque impulsion, déplacez la surface de traitement vers l'endroit
U
suivant. Continuez à faire cette action d'impulsion pour la zone que vous
traitez.
Veuillez éviter les écarts ou les chevauchements lors de l’utilisation de
U
l’appareil.
Le ashage continu est la meilleure technique pour traiter les plus grandes
parties du corps.
Appuyez fermement la surface de traitement contre votre peau et glissez
lentement sur votre peau (soit en travers soit vers le bas, comme indiqué sur
l'image). Assurez-vous que la surface de traitement est toujours en contact avec
votre peau.
À des niveaux d'énergie bas, l'appareil n'a besoin que de 1 à 1,5 seconde
U
pour se recharger entre les impulsions. Cela délivre une série continue
d'impulsions.
Faites glisser à une certaine vitesse de manière à éviter les creux ou
U
chevauchements.
C Ne pas appliquer dans la même zone plus d’une fois par séance d’épilation.C Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de douleur.
FR
63
4.5. Exposition au soleil
Le niveau d'énergie le plus bas (1) est conçu spécialement pour une
U
utilisation en toute sécurité après vous être exposé au soleil.
Si vous utilisez des niveaux d'énergie 2-5, évitez toute exposition au soleil
U
4 semaines avant et 2 semaines après votre séance. C'est parce que
de plus grandes quantités de mélanine exposent la peau à un plus grand
risque lors de l’utilisation d’une méthode de photoépilation. Cette règle
s’applique à tous les types de peau, même celles qui ne semblent pas
bronzer rapidement.
Nous ne le recommandons pas, mais si vous devez vous exposer au soleil à
FR
U
la suite d’une séance, assurez-vous de bien appliquer un écran solaire ayant
un FPS de 30 ou plus sur la zone traitée. Ceci est valable pendant les deux
semaines qui suivent une séance.
4.6. Exposition de lumière pulsée aux yeux
Bien qu’il soit possible d’appliquer l’appareil pour le traitement des poils
U
faciaux, no us vous recommandons d’éviter tout contact avec les yeux , et de
ne l’utiliser que sur les zones situées en-dessous des pommettes.
L’appareil n’émet de pulsations répétées que lorsqu’il est fermement en
a
contact avec votre peau et que vous continuez à le faire glisser sur votre
peau.
5. À quoi faut-il s’attendre avec le Silk'n Innity
Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre et de sentir durant une séance :
Un bruit de ventilateur : le ventilateur de refroidissement fait un bruit
U
similaire à celui d’un sèche-cheveux.
Un claquement avec chaque impulsion : au cours d’une impulsion
U
lumineuse du eHPL™, il est normal d'entendre un bref claquement en
même temps que le ash de lumière.
Une sensation de chaleur et des picotements : durant chaque
U
séquence d'impulsions et d’énergie galvanique, il est normal que vous
ressentiez une légère sensation de chaleur et de picotement provenant
des énergies galvaniques et lumineuses.
Un léger rougissement ou teinte rosée de la peau : pendant et juste
U
après votre séance, il n'est pas rare de voir la peau prendre une teinte très
légèrement rosée. Cela est généralement plus visible autour des poils euxmêmes.
64
C Arrêtez l'utilisation immédiatement si vous constatez plein de rougeurs sur
la peau, ou si votre peau se couvre d'ampoules ou de brûlures.
6. Eets secondaires possibles
Lorsque l’appareil est utilisé selon les instructions, les eets secondaires et
complications associés à l'utilisation du Silk'n Innity sont rares. Cependant,
tout traitement esthétique, même ceux conçus pour une utilisation à domicile,
comporte un certain risque. C’est pourquoi il est important de comprendre et
d’accepter les risques et les complications éventuels lorsque vous utilisez un
système d’épilation à la lumière pulsée conçu pour un usage domestique.
Léger inconfort de la peau
L'épilation à la lumière pulsée est généralement bien tolérée. Toutefois, certains
utilisateurs sentent un léger inconfort pendant l'utilisation. Ceci est décrit comme une
sensation de brûlure légère sur les zones de peau traitées. La sensation de picotement
peut durer pendant ou après la séance.
Ceci implique que vous devez utiliser l'appareil à un niveau de puissance plus bas, et
que si cela n’aide pas, vous devrez cesser l’utilisation de l’appareil.
Rougeur cutanée
Votre peau peut devenir rouge immédiatement après avoir utilisé l'appareil ou dans
les 24 heures. La rougeur disparaît généralement dans les 24 heures.
Consultez votre médecin si elle persiste au-delà de 2 à 3 jours.
Assurez-vous d'utiliser le niveau d'énergie qui est confortable pour vous et adapté à
votre couleur de peau.
Hypersensibilité de la peau
Dans la zone traitée, la peau est plus sensible et elle pourrait s’assécher ou peler.
Changements de la pigmentation
L'appareil vise la racine du poil, plus particulièrement les cellules pigmentées du bulbe
et le bulbe du poil lui-même. Néanmoins, il existe un risque d'hyperpigmentation
temporaire (augmentation de pigment ou une décoloration marron) ou d'hypopigmentation (blanchiment) sur la peau environnante. Les risques de changements
de pigmentation de la peau sont plus élevés pour les personnes ayant des teints
plus foncés ou une peau très bronzée. Généralement, la décoloration ou les
changements de pigmentation sont temporaires. Les cas d’hyperpigmentation ou
d’hypopigmentation permanente sont rares.
FR
65
Rougeur excessive de la peau et enure
Dans de rares cas, la peau traitée peut devenir très rouge et enée. Ceci est plus
fréquent sur les zones sensibles du corps. La rougeur et l’enure devraient disparaître
en 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement. Un
nettoyage doux est OK, mais il faut éviter l'exposition au soleil.
Boursouures ou brûlures
Refroidissez la zone touchée et appliquer une crème anti-brûlure. Attendez jusqu'à
ce que la zone ait complètement guéri avant une autre séance, et utilisez un niveau
d'énergie plus faible. Si la peau ne revient pas à la normale dans les 3 jours, consultez votre médecin.
FR
Cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil si n’importe lequel de ces
a
eets est plus grave.
Consultez votre médecin si les eets persistent au-delà de 2 à 3 jours.
a
7. Protocole d’utilisation
Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant cette période,
plusieurs Silk'n Innity séances peuvent être nécessaires pour éliminer
complètement les poils.
L’ecacité de l’épilation varie d’une personne à l’autre en fonction de la zone traitée,
de la couleur du poil et de la manière dont l'appareil est utilisé.
Protocole d’utilisation classique pendant un cycle pilaire
complet :
Séances 1-4 : Planier en espaçant de deux semaines.
U
Séances 5-7 : Planier en espaçant de quatre semaines.
U
Séance + 8 : Appliquer selon les besoins, jusqu’à l’obtention du résultat
U
désiré.
66
Résultats attendus des séances en termes d’épilation
Fitzpatrick
Type de
peau
I-IV
I-IV
1. Le résultat varie d’une personne à l’autre et dépend du type de poil ainsi que
de facteurs biologiques pouvant aecter les cycles de croissance du poil. Certains
utilisateurs obtiendront des résultats plus rapidement ou moins rapidement que le
nombre moyen de séances.
2. Il n’est pas possible d’espérer obtenir une épilation permanente avec une seule,
voire deux séances. La durée de la période de repos des follicules pileux dépend
également de la zone du corps.
Couleur
du poil
Brun clair
à brun
Brun à
noir
Fluence
de la
lumière
[J/cm2]
2,5-4
2,5-4
Zone du
corps²
Mollets ou
cuisses
Bras50%
Maillot60%
Aisselles55%
Mollets ou
cuisses
Bras60%
Maillot70%
Aisselles65%
Nombre moyen
de séances
Séances 10-12,
espacées
d’environ quatre
semaines.
Séances 8-10,
espacées
d’environ quatre
semaines.
1
%
Réduction
de pilosité
60%
70%
8. Commencez !
8.1. Branchement de l’appareil
1. Sortez l'appareil et les autres composants de la boîte.
2. Connectez le câble de l’adaptateur dans l’appareil et branchez sur
l’alimentation électrique. Toutes les diodes indicatrices de puissance
s’allumeront et s’éteindront de manière répétée, en suivant un mouvement
circulaire.
FR
67
8.2. Exécution d’un point de test
Il est important d’eectuer un point de test pour chaque partie du corps que vous
souhaitez traiter. Le point de test vous permet de vérier que la couleur de la peau
est appropriée pour la séance, et de connaître le niveau d’énergie adéquat pour la
zone que vous traitez. Tant la couleur de la peau que le niveau d'énergie peuvent
varier en fonction de la zone de traitement ciblée.
1. Pour eectuer un point de test, suivez les étapes 1-5 et 7-9 de la rubrique
suivante.
2. Poursuivez les essais en augmentant les niveaux d’énergie jusqu’à atteindre
FR
le niveau le plus élevé avec lequel vous vous sentez confortable. Si, sur une
période d’une heure, vous ne ressentez aucun eet indésirable, vous pouvez
commencer votre séance complète à ce niveau d'énergie.
3. Répétez le point de test pour chaque zone que vous souhaitez traiter.
8.3. Étapes de la séance
1. Enlevez toujours tout bijou avant utilisation.
2. Avant la séance, la peau doit être rasée, propre, sèche et sans résidus de
poudre, d’antisudoriques ou de désodorisants. Ne pas épiler à la cire ni arracher les poils.
3. Assurez-vous de couvrir les tatous, les grains de beauté, les verrues ou
d'autres marques sur la peau qui ne devraient pas être traitées. Utilisez un
matériau qui n'absorbe pas la lumière comme un chion blanc ou une
bande de sparadrap blanche.
4. Appuyez sur le bouton de commande. L'appareil va se mettre en marche,
le voyant lumineux du niveau d'énergie va s'allumer et un bruit de
ventilation va se faire entendre.
5. Environ 1 seconde après avoir appuyé sur le bouton de commande,
la diode indicatrice Prêt à l'emploi/avertissement couleur de peau (verte) s'allume. L’appareil est désormais prêt à l’emploi et vous
pouvez déclencher la première impulsion au niveau d’énergie le plus bas.
Commencez toujours au niveau d’énergie 1 pour la première séance.
6. Choisissez le niveau d’énergie avec lequel vous êtes le plus confortable.
7. Placez la sur face de traitement sur la peau et appuyez sur le déclencheur de ash pour délivrer une impulsion. Veillez à toucher avec la main, la
pastille métallique de baseet le déclencheur de ash en même temps.
aSi votre main n’est pas en contact avec la pastille métallique de base
aucune séance à base d’énergie galvanique n’est émise.
68
8. Appuyez sur le déclencheur de ash.
yL’appareil détermine d’abord la couleur de peau. Si la couleur de
peau est susamment claire pour garantir une application en
toute sécurité, l'appareil active l’application de l’énergie galvanique.
Vous devriez ressentir une légère sensation de picotement. Ceci est
parfaitement normal. Dans une séance à base d’énergie galvanique,
l’appareil se charge d’agrandir les ports de la peau en vue d’une
meilleure application du traitement.
yJuste après, l'appareil émet, sur la peau, une impulsion lumineuse
et la diode d’avertissement prêt/couleur de peau s'éteint.
Vous devriez alors voir un ash de lumière brillant et entendre un
claquement, ce qui est normal pour l’appareil. Vous devriez ressentir
une légère sensation de chaleur et de picotement. L'appareil se
recharge immédiatement pour la prochaine impulsion.
yAprès quelques secondes, la diode indicatrice Prêt à l'emploi/
avertissement couleur de peau s'allume à nouveau et commence
à clignoter lentement lorsque l'appareil est à nouveau au contact de
la peau.
9. Retirez la sur face de traitement de la zone de peau traitée.
10. Décidez si vous souhaitez traiter la zone avec le mode de Flashage ciblé
ou Flashage continu (voir la section “4.4. Flashage ciblé ou continu”).
ySi vous utilisez le mode de Flashage ciblé , placez la surface de
traitement sur une zone adjacente de la peau, et déclenchez une
impulsion.
ySi vous utilisez le mode de Flashage continu, maintenez le
déclencheur de ash enfoncé et faites glisser l'appareil sans
à-coups sur la zone traitée.
11. Continuez avec le Flashage ciblé ou Flashage continu jusqu’à ce que
vous ayez couvert la zone ciblée.
Faites en sorte de ne pas oublier de zones à traiter ou de ne pas faire se
a
chevaucher les zones que vous traitez.
FR
C Arrêtez immédiatement l'utilisation si votre peau présente des
boursouures ou des brûlures.
12. La séance terminée, eectuez un appui long sur le bouton de commande,
pour éteindre l’appareil. Veillez à mémoriser le dernier niveau d'énergie
utilisé, car l’appareil démarre toujours au niveau d’énergie 1.
69
13. Débranchez l'adaptateur de l'alimentation électrique, puis nettoyez
l'appareil et rangez-le (voir la section “9. Nettoyage et entretien”).
14. Après votre séance, nous vous recommandons l’application d’une lotion
pour le corps sur la surface traitée pour aider votre peau à récupérer plus
rapidement.
9. Nettoyage et entretien
Débranchez l'appareil.
U
FR
Nettoyez l’appareil, dont la surface de traitement, avec un chion sec
U
et propre. N’utilisez jamais d’acétone ou autres liquides abrasifs, ils
endommageraient l’appareil.
Après le nettoyage, nous vous recommandons de stocker l'appareil dans sa
U
boîte d'origine et de ne pas exposer celui-ci à l’eau.
C N'immergez jamais l'appareil ou l’un de ses composants dans l’eau.
10. Connexion de votre Silk'n Innity au Bluetooth
Téléchargez et connectez-vous à l’application d’épilation Silk’n.
L’application d’épilation Silk'n vous accompagne durant toutes les étapes de
l’utilisation de vos appareils d’épilation Silk'n, vous permet de créer votre propre
protocole d’utilisation personnalisé, vous aide à faire les choix les plus judicieux
et les plus sécurisés en termes d’utilisation, et garantie que vous suivez toutes les
étapes nécessaires au cours des séances, et ce pour obtenir les meilleurs résultats.
En tant que détenteur du Silk'n Innity, vous pouvez également proter de la
connectivité Bluetooth. Il sut de télécharger l'application et de suivre le processus
d'inscription et les étapes d’appairage Bluetooth.
Pour un téléchargement gratuit de l’application d’épilation Silk’n, scannez :
70
11. Dépannage
Seul le personnel autorisé est habilité à eectuer des réparations. N’essayez pas
de modier, d’ouvrir, ni de réparer l’appareil. Vous pouvez vous exposer à des
composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera
également votre garantie.
ProblèmeContrôles
Mon appareil ne démarre
pas.
Il n'y a pas d'impulsion
galvanique lorsque
j’appuie sur le
déclencheur de ash.
Il n'y a pas lumineuse
lorsque j’appuie sur le
déclencheur de ash.
Un ou plusieurs voyants
lumineux sont allumés en
permanence.
L’appareil a cessé de
fonctionner et est en
veille.
Veuillez vérier que :
y l’adaptateur est bien connecté à l'appareil et qu'il est
branché à l’alimentation électrique.
Assurez-vous de bien toucher avec la main la pastille
métallique de base lorsque vous appuyez sur le
déclencheur de ash.
L’application de l’énergie galvanique nécessite la
fermeture du circuit et pour cela, il vous faut appuyer sur
le déclencheur et la pastille métallique en même temps,
pour traiter ecacement votre peau.
Veuillez vérier que :
y la diode indicatrice Prêt à l'emploi/avertissement
couleur de peau verte clignote lentement,
garantissant que vous avec un bon contac t avec la
peau.
y surfa ce de traitemen t est en contact uniforme
et ferme avec la peau. Pour votre sécurité, le
déclencheur de ash émet une impulsion
uniquement si la sur face de traitement est pressé e
fermement contre la peau.
Si la diode d’avertissement prêt/couleur de peau
clignote rapidement, ceci indique que votre peau,
mesurée par l’analyseur de couleur de peau, est trop
sombre pour garantir une utilisation en toute sécurité.
Essayez d'utiliser l'appareil sur une autre partie du corps
ou contactez le service à la clientèle Silk'n.
L'appareil a mal fonctionné. Veuillez débrancher l’appareil
et le redémarrer. Si le problème persiste, veuillez contacter
le service à la clientèle.
Appuyez de nouveau sur le bouton de commande
pour démarrer l’appareil.
FR
71
12. Service à la clientèle
Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse www.silkn.eu. Ce
mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable
à partir du site web. Contactez le Service à la clientèle pour signaler une opération
ou un événement inattendus, ou tout autre problème lié à votre appareil. Nos
coordonnées sont les suivantes :
PaysNuméro du serviceE-mail
Belgique0900-25006serviceconsommateurbe@silkn.eu
Espagne900 823 302servicioalcliente@silkn.eu
Royaume-Uni0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Autres pays+31 (0)180-330 550info@silkn.com
13. Garantie
Veuillez vous reporter à votre carte de garantie Silk'n.
14. Élimination
Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de
I
matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier
et le lm plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive WEEE exige que vous
mettiez cet ap pareil électrique au rebut (y compr is l’ensemble d es accessoires
N
et des pièces) dans un centre de collec te prévu pour le recyclage d es appareils
électriques . Ceci garantit que l’appareil est recyclé de manière professionnelle,
et empêche le rejet de substances nocives* dans l’environnement. Assurezvous que l’appareil est bien déchargé avant de le mettre au rebut.
*Produits étiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
72
15. Caractéristiques techniques
ModèleH3101
Galvanique70-400 Microampère (µA)
Dimension du spot0,9cm x 3cm [2,7 cm²]
TechnologieEnhanced Home Pulsed Light™
Niveau d’énergie maximumMax 4J/cm²
Longueur d'onde475-1200nm
Durée de la pulsation500-800µs
Mode de fonctionnementContinu
Fonctionnement et sécurité
Taux de répétition1,0Hz maximum
Poids du système225gr
Transport et stockage entre
les utilisations et conditions de
stockage
Conditions de fonctionnement
Temps de la température
minimale de stockage entre
les utilisations à la température
minimale de fonctionnement
à une température ambiante
de 20°C
Temps de la température
maximale de stockage entre
les utilisations à la température
maximale de fonctionnement
à une température ambiante
de 20°C
Protection contre les
chocs électriques
L'analyseur de couleur de peau garantit une
utilisation uniquement sur les types de peau
appropriés
Température: - 40° à +70°C
Humidité relative : 10 à 90 % HR
Pression atmosphérique : 500 à 1060hPa
Température : 10° à 35°C
Humidité relative : 30 à 75%
Pression atmosphérique : 700 à 1060hPa
30 minutes
30 minutes
Classe II Type matériel médical
partie appliquée type BF
FR
73
Adaptateur
Paramètres des impulsions
(secondes)
FR
16. Signes et symboles
IP30
Ce appareil ne convient pas à l'utilisation en présence de mélange
a
anesthésique inammable à l'air, avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
Niveau d’énergie 1 : 0,9
Niveau d’énergie 2 : 1,1
Niveau d’énergie 3 : 1,4
Niveau d’énergie 4 : 1,7
Niveau d’énergie 5 : 2,0
Déclaration de conformité : les produits avec une étiquette
comportant ce symbole répondent à toutes les dispositions
applicables dans l’Espace économique européen.
Classe II. L’adaptateur est protégé contre les chocs électriques grâce à
une double isolation.
L’appareil est protégé contre la pénétration d'objets de plus de
2,5 mm de diamètre, des doigts par exemple, pour protéger contre les
chocs électriques.
Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive WEEE exige que
vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble
des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le
recyclage des appareils électriques.
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements
à ses produits ou aux spécications de ses produits an d’en améliorer
la performance, la abilité ou la productibilité. Tous les renseignements
fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont été
établis de bonne foi et sont exacts et ables. Home Skinovations Ltd décline
néanmoins toute responsabilité au regard leur utilisation. Aucune licence n'est
implicitement accordée ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou
droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise
sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou
mécanique, sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données sont
sujettes à changement sans préavis.
Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque
de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle
aérents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous
confère aucune licence sur ces brevets, marques commerciales, droits
d'auteur ou autres droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément
accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques
techniques sont sujettes à changement sans préavis.
SILK'N et le logo SILK'N sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd.,
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL.
FR
75
Inhoudsopgave
1. Waarschuwingen en contra-indicaties ............................77
2. Veiligheid met Silk’n Innity ............................................85
3. Maak kennis met uw Silk’n Innity ..................................86
4. Bedieningselementen en instellingen ............................87
5. Wat kunt u van Silk’n Innity verwachten?.....................90
16. Tekens en symbolen .......................................................100
76
1. Waarschuwingen en contra-indicaties
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de
normen en regels die in de Europese Unie
van kracht zijn. Gelieve in het buitenland de
richtlijnen en wetten van het desbetreende
land na te leven. Lees voor het gebruik alle
waarschuwingen en contra-indicaties.
C Zorg altijd dat uw handen droog zijn
voordat u de adapter op het stopcontact
aansluit.
C Gebruik het apparaat niet wanneer u in bad
of onder de douche gaat.
C Houd het apparaat uit de buurt van water!
Plaats het apparaat niet op een locatie
waar het kan vallen of waar er tegenaan
kan worden geduwd. Plaats het apparaat
ook niet in een badkuip, wasbak of andere
omgeving met water.
C Dompel het apparaat of onderdelen
daarvan nooit onder in water.
C Mocht het apparaat in contact komen met
water, dan dient u het direct los te koppelen
van het lichtnet voordat u het aanraakt.
NL
77
C Gebruik de adapter nooit als het een
beschadigde kabel of stekker heeft, indien
het niet naar behoren functioneert, of
indien het ondergedompeld is geweest
in water. Verwijder de adapter in dat geval
direct uit het stopcontact voordat u het
aanraakt. Indien u de adapter niet heeft
losgekoppeld, kan dat leiden tot een elektrische schok!
NL
C Bedien het apparaat niet in omgevingen
waarin sprake is van explosiegevaar. Houd
het apparaat en alle onderdelen uit de
buurt van open vuur en hete oppervlakken.
C Laat het apparaat nooit onbewaakt achter
als het op het lichtnet is aangesloten. Zorg
dat u altijd bij de adapter kunt, zodat deze
in geval van nood gemakkelijk van het
lichtnet kan worden ontkoppeld.
C Schakel het apparaat altijd uit en ontkoppel
het van het lichtnet als u het niet gebruikt,
als u het wilt schoonmaken of als er sprake
is van een storing.
C Trek de adapter nooit aan de kabel uit het
stopcontact. Houd altijd de adapter vast
tijdens het verwijderen.
78
C Plaats de kabel van de adapter op zo’n
manier dat er geen struikelgevaar ontstaat.
C Knik de kabel van de adapter niet en leg
deze niet over scherpe randen.
C Houd het apparaat uit de buurt van ogen.
Dit apparaat kan straling afgeven die
mogelijk schadelijk is voor de ogen. Kijk niet
in de lamp. Hierdoor kan letsel aan het oog
ontstaan.
C Wijzigingen of aanpassingen aan dit
apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is
voor naleving kunnen ertoe leiden dat de
gebruiker niet langer is bevoegd om de
apparatuur te gebruiken.
C Gebruik het apparaat niet als de onderdelen
of accessoires niet afkomstig zijn van de
producent die in deze gebruiksaanwijzing
is genoemd, als het apparaat is beschadigd,
niet goed lijkt te werken of als u rook ziet of
ruikt. Gebruik het apparaat in die gevallen
niet langer en neem contact op met de
klantenservice.
NL
79
NL
C Alleen bevoegde medewerkers mogen
reparaties uitvoeren. Probeer het apparaat
niet aan te passen, te openen of te repareren.
Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische onderdelen en veroorzaakt
u ernstig letsel. Ook vervalt dan de garantie.
C De producent aanvaardt geen aansprake-
lijkheid voor schade of letsel als gevolg
van ongepast of onjuist gebruik.
C Kinderen mogen niet met het apparaat of
onderdelen daarvan spelen.
C Kinderen mogen niet met de verpak-
king spelen. Ze kunnen zichzelf mogelijk
verwonden met het verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen inslikken en
daardoor stikken.
C Niet verwijderen samen met het
huishoudelijk afval! De wet vereist dat
u dit elektrische apparaat (inclusief alle
accessoires en onderdelen) afvoert naar
een speciaal inzamelingspunt voor de
recycling van elektrische apparaten.
Raadpleeg sectie “14. Verwijdering” voor
meer informatie.
80
Contra-indicaties
C Silk'n Innity mag niet gebruikt worden
door de volgende groepen: kinderen,
volwassenen met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of volwassenen
die geen ervaring hebben met het gebruik
van het apparaat of niet weten hoe het
apparaat gebruikt dient te worden.
C Silk'n Innity is niet voor iedereen
geschikt. Ontharing met behulp van
lasers of intens gepulseerde lichtbronnen
kan bij sommige personen tot een
toename van haargroei leiden. Op basis
van de huidige gegevens, is de hoogste
risicogroep voor deze reactie vrouwen
van Mediterrane, Midden-Oosterse of
Zuid-Aziatische afkomst, bij gebruik op
gezicht en nek.
C Silk'n Innity is niet geschikt voor gebruik bij
kinderen of dieren.
Gebruik niet indien u:
C zwanger bent of borstvoeding geeft.C een voorgeschiedenis hebt van keloïdale
littekens.
C last hebt (gehad) van epilepsie.
81
NL
C een fotosensitiviteitsaandoening hebt, zoals
porfyrie, polymorfe lichterupties, urticaria
solaris, lupus, etc.
C een voorgeschiedenis hebt van huidkanker
of gebieden met mogelijke huidmaligniteiten.
C in de afgelopen drie maanden bestralings-
of chemotherapiebehandelingen heeft
NL
ondergaan.
C in de afgelopen 6 maanden van uw arts
medicijnen hebt ontvangen voor een
huidaandoening.
C een andere aandoening hebt waardoor
het volgens uw arts niet veilig is om het
apparaat te gebruiken.
C niet goed hitte kunt voelen vanwege
een ziekte of andere gezondheidsaandoening.
Gebruik dit product niet op de volgende
lichaamsdelen:
C Op zongebruinde huid. Raadpleeg hoofd-
stuk “4.5. Blootstelling aan de zon”.
C Rond of in de buurt van de ogen. Gebruik
het onder de jukbeenderen.
82
C Op tatoeages of permanente make-up,
donkerbruine of zwarte vlekken (zoals
grote sproeten, moedervlekken of wratten),
tepels, geslachtsdelen of lippen.
C Lichaamsdelen waar vullingen, llers of
giftige stoen zijn ingespoten.
C Op een lichaamsdeel waarop in het
verleden sprake was van herpes.
C Huid met actief eczeem, psoriasis, bescha-
digingen, open wonden of infecties
(herpes), ongewone huidaandoeningen
door systemische en metabole ziekten
(zoals diabetes).
C Gebieden waarop u in de toekomst
mogelijk haar wilt laten groeien. De resultaten zijn blijvend.
Aanvullende waarschuwingen
C Verwijder alle sieraden voorafgaand aan
gebruik.
C Gebruik nooit brandbare vloeistoen,
zoals alcohol (inclusief parfums, ontsmettingsvloeistof of andere alcoholbevattende
middelen) of aceton voor het reinigen van
de huid voorafgaand aan gebruik.
NL
83
NL
C Selecteer de energie-instelling zorgvuldig.
Als de energie-intensiteit wordt verhoogd,
verbetert de verwijdering van haar maar
neemt het risico op bijwerkingen en
complicaties toe.
C Volg tijdens het selecteren van het energie-
niveau de tabel voor haar- en huidskleuren
om het risico op brandwonden, blaren of
veranderingen in huidskleur te vermijden
(verwijs naar het diagram aan het begin
van deze gebruiksaanwijzing).
C Voer altijd een test uit op een klein deel van
de huid voordat u een speciek lichaamsdeel behandelt.
C Behandel dezelfde huidzone niet meer dan
één keer per ontharingsbehandeling.
C Vermijd overlappende pulsen en sla geen
delen over wanneer u een gebied behandelt.
C Gebruik een lager energieniveau als u een
mild ongemak ervaart.
C Houd behandelde gebieden uit de zon en
gebruik energieniveaus 2-5 niet op zongebruinde huid of na recente blootstelling
aan zonnestralen (inclusief zonnebanken).
Raadpleeg hoofdstuk “4.5. Blootstelling aan
de zon”.
84
C Stop het gebruik meteen als u ziet dat de
huid helemaal rood wordt of als er blaren of
brandwonden ontstaan.
C Stop het gebruik meteen als u pijn ervaart. C Stop het gebruik meteen als de huid of het
apparaat opwarmt.
2. Veiligheid met Silk'n Innity
Bij Silk'n Innity staat de veiligheid voorop. De Enhanced Home Pulsed Light™-technologie (eHPL) biedt een superieure veiligheid met lagere energieniveaus.
eHPL™ zorgt voor langdurige ontharingsresultaten op een fractie van
het energieniveau dat gebruikt wordt bij andere op licht gebaseerde
ontharingsapparatuur. De technologie combineert 2 energiebronnen: galvanische
energie en optische energie. De galvanische energie zorgt ervoor dat de optische
energie beter in de haarschacht kan doordringen doordat de huidporiën tijdelijk
wijder worden gemaakt. De haarschacht absorbeert het licht en deactiveert de
haarfollikel waardoor de haargroei wordt uitgeschakeld.
Het lage energieniveau dat wordt gebruikt, verkleint het risico op beschadiging of
complicaties en draagt bij aan uw algehele veiligheid.
Silk'n Innity beschermt uw huid
Haarverwijdering op basis van licht is niet geschikt voor een zongebruinde huid.
Silk'n Innity wordt geleverd met een ingebouwde huidskleursensor die is
ontworpen om de teint van het oppervlak te meten en het energieniveau aan de
huidteint aan te passen.
Bovendien is het behandeloppervlak, waardoor lichtpulsen worden geleverd, in
het apparaat verzonken. Hierdoor kan de Silk'n Innity uw huid beschermen door
direct contact tussen het behandeloppervlak en de huid te vermijden.
Silk'n Innity beschermt uw ogen
Silk'n Innity heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie om ogen te beschermen.
Het is zo ontworpen dat er geen lichtpuls kan worden afgegeven als het
behandeloppervlak nergens op is gericht. Dankzij de veiligheidsfunctie is alleen
een behandeling mogelijk als het behandeloppervlak in contact is met de huid.
85
NL
3. Maak kennis met uw Silk'n Innity
Silk'n Innity is een elektrisch apparaat en dient gebruikt te worden met speciale
aandacht voor de veiligheid. Het is belangrijk dat u de instructies over het
gebruik van het apparaat, inclusief procedures voor na het gebruik, leest,
begrijpt en strikt opvolgt voordat u het apparaat gebruikt. We raden u aan
om uzelf vertrouwd te maken met de instructies in deze gebruiksaanwijzing vóór
elke behandeling.
3.1. Inhoud van de verpakking
Inhoud van de verpakking verschilt per gekochte versie.
Silk’n Innity met Body Lotion: Bevat de Innity-artikelen plus Body Lotion.
Silk’n Innity met Cleansing Box: Bevat de Innity-artikelen plus de Silk'n
Cleansing Box om uw apparaat te desinfecteren.
3.2. Apparaatbeschrijving
Silk'n Innity is een apparaat voor thuisgebruik dat gebruikmaakt van de
eHPL™-technologie om ongewenst haar te verwijderen. Het apparaat heeft een
behandeloppervlak en een pulsknop. Daarnaast heeft het een paar elektroden
– een basiselektrode en aanraakelektrode – waarmee een galvanische
behandelcirculatie kan worden gecreëerd en gebruikt. Raadpleeg het diagram aan
het begin van deze gebruiksaanwijzing om de locatie te bekijken van elk onderdeel.
1. Pulsknop
2. Behandeloppervlak
3. Huidskleursensor
4. Controlelampje voor Bluetooth
5. Energieniveau-indicatielampjes
6. Bedieningsknop
7. Controlelampje 'Gereed'/waarschuwing voor huidskleur
8. Basiselektrode
9. Aanraakelektrode
86
3.3. Beoogd gebruik
Silk'n Innity is bedoeld om ongewenst haar te verwijderen. Het apparaat is
ook bedoeld om langdurige of permanente haarvermindering te stimuleren.
Permanente ontharing wordt gedenieerd als een langdurige, stabiele
vermindering van het aantal haren dat weer aangroeit na een reeks behandelingen.
U kunt het apparaat gebruiken om ongewenst lichaamshaar te verwijderen.
Ideale lichaamsgebieden zijn de oksels, bikinilijn, armen, benen, gezicht (onder de
jukbeenderen), rug, schouders en borst.
Silk'n Innity is geen medisch apparaat. Het is uitsluitend bedoeld voor cosmetische
behandelingen. Het apparaat is alleen bedoeld voor particulier gebruik en niet
geschikt voor commercieel of therapeutisch gebruik.
Gebruik het niet voor een ander doel dan het doel dat in deze gebruiksaanwijzing
wordt beschreven.
4. Bedieningselementen en instellingen
4.1. Apparaatbesturingen
Raadpleeg het diagram aan het begin van deze gebruiksaanwijzing om de locatie
te bekijken van elk onderdeel.
BedieningHandelingFunctie / modus
Bedieningsknop (nr. 6)
Pulsknop (nr. 1)Kort indrukkenActiveert een lichtpuls.
Aanraakelektrode (nr. 9)Kort indrukken
Energieniveauindicatielampjes (groen)
(nr. 5)
Controlelampje 'Gereed'/
waarschuwing voor
huidskleur (groen) (nr. 7)
Kort indrukken
Constant
Constant Het apparaat is k laar voor gebruik.
Knippert snel
Het energieniveau neemt elke keer
als u op de knop drukt toe. Het
apparaat begint standaard bij niveau
1. Doorloop de verschillende niveaus
om terug te keren naar niveau 1.
Activeert een lichtpuls als deze
tegelijkertijd met de pulsknop
wordt ingedrukt.
Het aantal lampjes geeft het
energieniveau aan.
De huidskleur is te donker voor veilig
gebruik. Er worden geen lichtpulsen
afgegeven.
NL
87
BedieningHandelingFunctie / modus
Controlelampje voor
Bluetooth (blauw) (nr. 4)
KnippertBluetooth is actief.
4.2. Huidskleursensor
Het gebruik van een ontharingsmethode op basis van licht op een
donkere huid kan nadelige bijwerkingen, zoals brandwonden, blaren en
huidskleurveranderingen (hyper- of hypopigmentatie), veroorzaken. Silk'n Innity
heeft een huidskleursensor die automatisch de kleur van uw huid detecteert. De
huidskleursensor controleert de kleur van uw huid voorafgaand aan, en soms ook
tijdens een behandeling.
NL
Als u geen lichtpuls ziet en het controlelampje 'Gereed'/waarschuwing
a
voor huidskleur snel knippert, geeft dit aan dat de huidskleursensor
heeft gemeten dat uw huid te donker is voor veilig gebruik. Probeer het
apparaat op een ander lichaamsdeel te gebruiken.
4.3. Energieniveaus
Het energieniveau bepaalt de intensiteit van de lichtpuls die aan de huid wordt
afgegeven. Naarmate het energieniveau stijgt, verbeteren de ontharingsresultaten,
maar neemt tegelijkertijd het risico op mogelijke bijwerkingen en complicaties toe.
Het apparaat heeft 5 energieniveaus: 1 (het laagste) t/m 5 (het
U
hoogste). Deze niveaus worden aangeduid door 5 energieniveau-indicatielampjes.
Wanneer het apparaat ingeschakeld is, staat het automatisch ingesteld
U
op energieniveau 1. Slechts één energieniveau-indicatielampje zal
branden.
Om het energieniveau te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de
U
bedieningsknop om het energieniveau te ver hogen van 1 tot 5. Wanneer
energieniveau 5 bereikt is, drukt u nogmaals op de bedieningsknop om
het energieniveau terug te brengen van 5 naar 1.
88
4.4. Pulsen en Glijden
'Pulsen' is de beste techniek om specieke plekken of kleine oppervlakken te
behandelen.
Druk het behandeloppervlak tegen uw huid. Werk in rijen (zijwaarts of
U
naar beneden, zoals weergegeven in de afbeelding). Begin aan het ene
uiteinde van de rij en werk richting het andere uiteinde.
Het behandeloppervlak creëert tijdelijke drukplekken op de behandelde
U
zone, zodat u kunt zien welke zones u al behandeld heeft.
Na elke puls verplaatst u het behandeloppervlak naar de volgende
U
plek. Herhaal deze pulsende bewegingen in de hele zone die u aan het
behandelen bent.
Voorkom het overslaan en overlappen van delen bij gebruik van het
U
apparaat.
'Glijden' is de beste techniek voor het behandelen van grotere delen van het
lichaam.
Druk het behandeloppervlak stevig tegen uw huid en laat het langzaam over
uw huid glijden (zijwaarts of naar beneden, zoals weergegeven in de afbeelding).
Zorg ervoor dat het behandeloppervlak altijd stevig op de huid gedrukt wordt.
Op lagere energieniveaus heeft het apparaat slechts 1-1,5 seconde nodig
U
om te herladen tussen pulsen. Hierdoor wordt een continue reeks itsen
gegenereerd.
Glijd met een snelheid waarbij wordt voorkomen dat er gaten of
U
overlappingen ontstaan.
C Behandel dezelfde huidzone niet meer dan één keer per ontharings-
behandeling.
NL
C Stop het gebruik meteen als u pijn ervaart.
89
4.5. Blootstelling aan de zon
Het laagste energieniveau (1) is speciaal ontwik keld voor veilig gebruik, zelfs
U
na blootstelling aan de zon.
Als u de energieniveaus 2-5 gebruikt, vermijd dan verdere blootstelling
U
aan de zon in de 4 weken vóór en 2 weken na uw behandeling. Door
de toename van melanine loopt de huid namelijk een groter risico bij het
gebruik van een op licht gebaseerde ontharingsmethode. Dit geldt voor
alle huidtypes en -tinten, waaronder die welke niet zo snel bruin worden.
We raden dit niet aan, maar als u toch de zon in gaat na de behandeling
U
moet u ervoor zorgen dat u het behandelde gebied insmeert met
een zonnebrandcrème met SPF30 of hoger. Blijf dit tot 2 weken na
behandeling doen.
NL
4.6. Blootstelling van de ogen aan lichtpulsen
Hoewel u het apparaat kunt gebruiken voor het behandelen van
U
gezichtshaar, moet u er goed op letten dat het niet met de ogen in
aanraking komt en het alleen gebruiken onder de jukbeenderen.
Dit apparaat geeft alleen herhaalde pulsen af als het goed in contact is met
a
uw huid en u het blijft verplaatsen.
5. Wat kunt u van Silk'n Innity verwachten?
Het is normaal dat u tijdens een behandelsessie met Silk'n Innity het volgende
ervaart en voelt:
Geluid van een ventilator: de koelventilator produceert eenzelfde soort
U
geluid als een föhn.
Er klinkt bij elke puls een 'plopgeluidje': het is normaal dat u een
U
subtiel plopgeluidje hoort terwijl u de lichtits ziet als er een eHPL™lichtpuls wordt geactiveerd.
Een warm en tintelend gevoel: het is normaal dat u tijdens elke
U
galvanische puls en pulscyclus een matig war m en tintelend gevoel van de
galvanische energie en lichtenergie ervaart.
Een milde rode of rozige kleur: het is niet ongewoon dat u tijdens of n et
U
na uw behandelsessie een zeer milde, rozige kleur op de huid waarneemt.
Dit is het best zichtbaar rondom de haren zelf.
C Stop het gebruik meteen als u ziet dat de huid helemaal rood wordt of als
er blaren of brandwonden ontstaan.
90
6. Mogelijke bijwerkingen
Wanneer de Silk'n Innity volgens de instructies wordt gebruikt, zijn bijwerkingen
en complicaties als gevolg van het gebruik onwaarschijnlijk. Desalniettemin
brengt elke cosmetische behandeling, ook die voor thuisgebruik, een zekere
mate van risico met zich mee. Daarom is het belangrijk dat u de risico's en de
mogelijke complicaties bij het gebruik van Pulsed Light-ontharingssystemen voor
thuisgebruik, begrijpt en aanvaardt.
Lichte huidklachten
Home Pulsed Light-ontharing wordt over het algemeen goed verdragen. Sommige
gebruikers ervaren echter milde huidklachten tijdens het gebruik. Deze kan het best
worden omschreven als een licht brandend gevoel op de behandelde huidzones. Het
brandende gevoel kan zich voordoen tijdens of na de behandeling.
Dit betekent dat u het apparaat op een lager energieniveau moet gebruiken. Als dit
niet helpt, moet u het gebruik van het apparaat stopzetten.
Roodheid van de huid
Uw huid kan meteen of binnen 24 uur na het gebruik van het apparaat rood worden.
Deze roodheid verdwijnt meestal na 24 uur.
Raadpleeg uw huisarts als de roodheid niet binnen 2 tot 3 dagen verdwijnt.
Zorg ervoor dat u het energieniveau gebruikt dat comfortabel voor u, en geschikt
voor uw huidtype is.
Toegenomen gevoeligheid van de huid
De huid van de behandelde zone is gevoeliger, dus u kunt last krijgen van een droge
huid of huidschilfers.
Pigmentveranderingen
Het apparaat richt zich op de haarschacht, en dan met name op de gepigmenteerde
cellen in de haarfollikel en de haarfollikel zelf. Desondanks bestaat het risico op
tijdelijke hyperpigmentatie (toename van pigment of bruine verkleuring) of
hypopigmentatie (verbleking) van de omliggende huid. Het risico op veranderingen
in huidpigmentatie is groter bij mensen met een donkere huidskleur of met een zeer
zongebruinde huid. Gewoonlijk is verkleuring of veranderingen in huidpigmentatie
tijdelijk, en is permanente hyperpigmentatie of hypopigmentatie zeldzaam.
Overmatige roodheid en zwelling
In zeldzame gevallen kan de behandelde huid erg rood worden en zwellen. Dit komt
meestal voor bij gevoelige lichaamszones. De roodheid en zwelling zou binnen 2 tot
7 dagen moeten afnemen, en moet frequent gekoeld worden met ijs. Voorzichtig
reinigen is geen probleem, maar vermijd blootstelling aan de zon.
NL
91
Blaren of brandwonden
Koel de aangetaste zone en smeer deze in met brandwondenzalf. Wacht totdat de
huidzone volledig geheeld is voordat u een nieuwe behandeling start, en gebruik een
lagere energieniveau. Raadpleeg uw huisarts als de huid niet binnen 3 dagen weer normaal is.
Stop onmiddellijk met de behandeling indien een van deze eecten ernstig
a
is of wordt.
Raadpleeg uw arts als de eecten niet binnen 2 tot 3 dagen verdwijnen.
a
7. Behandelingsschema
NL
Een volledige haargroeicyclus duurt gewoonlijk 18 tot 24 maanden.
Tijdens deze periode zijn er mogelijk meerdere behandelsessies met
Silk'n Innity vereist om permanente ontharing te realiseren.
De eectiviteit van de ontharing verschilt per persoon en is afhankelijk van de
lichaamszone, de haarkleur en hoe het apparaat gebruikt wordt.
Normaal behandelingsschema voor een volledige
haargroeicyclus:
Behandelingen 1-4: Inplannen met tussenperioden van twee weken.
U
Behandelingen 5-7: Inplannen met tussenperioden van vier weken.
U
Behandelingen 8+: Behandelen indien nodig, totdat de gewenste
U
resultaten zijn bereikt.
Verwachte behandelresultaten voor ontharing
Fitzpatrick
Huidtype
I-IV
Haarkleur
Lichtbruin
tot bruin
Lichtintensiteit
[J/cm2]
2,5-4
Deel van
het lichaam²
Onder- of
bovenbenen
Armen50%
Bikinilijn60%
Oksels55%
Gemiddeld
aantal
behan-
delingen
Sessie
10-12, met
tussenpozen
van
ca. 4 weken.
% Haarvermin-
dering
1
60%
92
Fitzpatrick
Huidtype
1. Individuele response hangt zowel af van het haartype als van biologische
factoren die invloed hebben op haargroeipatronen. Sommige gebruikers reageren
sneller of langzamer dan het gemiddelde aantal behandelingen.
2. Men kan geen permanente ontharing tijdens een enkele of dubbele
behandelsessie verwachten. De duur van de rustperiode voor haarfollikels is tevens
afhankelijk van het lichaamsdeel.
I-IV
Haarkleur
Bruin tot
zwart
Lichtintensiteit
[J/cm2]
2,5-4
Deel van
het lichaam²
Onder- of
bovenbenen
Armen60%
Bikinilijn70%
Oksels65%
Gemiddeld
aantal
behan-
delingen
Sessie
8-10, met
tussenpozen
van
ca. 4 weken.
% Haarvermin-
dering
1
70%
8. Aan de slag!
8.1. Verbinding met apparaat maken
1. Haal het apparaat en de overige onderdelen uit de doos;
2. Plaats de adapterkabel in het apparaat en sluit deze aan op het lichtnet.
Alle controlelampjes voor het energieniveau gaan in een cirkelvormige
beweging herhaaldelijk aan en uit.
8.2. Een test uitvoeren op een klein deel van de huid
Het is belangrijk om een test uit te voeren op een klein deel van de huid voor
elk lichaamsdeel dat u wilt behandelen. Een test op een klein deel van de huid
controleert of de huidskleur geschikt is voor behandeling en is tegelijk bedoeld om
vast te stellen welk energieniveau comfortabel is voor dat deel dat u behandelt.
Zowel de huidskleur als het energieniveau kunnen per behandeloppervlak
verschillen.
1. Volg de stappen 1-5 en 7-9 in het volgende hoofdstuk om een test op een
klein deel van de huid uit te voeren.
2. Vervolg de test met hogere energieniveaus totdat u het hoogste niveau hebt
bereikt dat u als comfortabel ervaart. Als u niet binnen één uur bijwerkingen
ervaart, kunt u de volledige behandeling op dat energieniveau starten.
93
NL
3. Herhaal de test voor elk oppervlak dat u wilt behandelen.
8.3. Behandelstappen
1. Verwijder alle sieraden voorafgaand aan gebruik.
2. De huid moet voorafgaand aan de behandeling geschoren, schoon en
droog zijn en geen poeder, antiperspirant of deodorant bevatten. Het haar
niet waxen, uittrekken of met een pincet verwijderen.
3. Zorg ervoor dat u tatoeages, moedervlekken, wratjes of andere
oneenheden op de huid die niet behandeld hoeven te worden, afdekt.
Gebruik een materiaal dat het licht niet absorbeert, zoals een witte doek of
witte medische tape.
NL
4. Druk op de bedieningsknop. Het apparaat wordt ingeschakeld, het
energie-indicatielampje van energieniveau 1 gaat branden en u hoort
een blazend geluid.
5. Ongeveer 1 seconde nadat u op de bedieningsknop hebt gedrukt, gaat
het controlelampje 'Gereed'/waarschuwing voor huidskleur (groen)
branden. Het apparaat is nu klaar en u kunt de eerste puls op het laagste
energieniveau activeren. Begin altijd met energieniveau 1 bij je eerste
behandeling.
6. Selecteer het energieniveau dat u het prettigst vindt.
7. Plaats het behandeloppervlak op de huid en druk op de pulsknop
om een puls af te geven. Zorg dat uw hand de basiselektrode en de
pulsknop aanraakt.
aAls uw hand geen contac t met de basiselektrode maakt, wordt er
8. Druk op de pulsknop.
yHet apparaat stelt eerst de huidskleur vast. Het apparaat zal de
yHet apparaat zal direct daarna een lichtpuls op uw huid afgeven,
geen galvanische behandelcirculatie afgegeven.
galvanische circulatie activeren als de huidskleur licht genoeg is voor
veilig gebruik. Mogelijk voelt u een lichte tinteling. Dit is heel normaal.
De galvanische behandeling is bedoeld om uw poriën te vergroten,
zodat de behandeling beter kan worden uitgevoerd.
waarna het controlelampje 'Gereed'/waarschuwing voor huidskleur uitschakelt. U ziet een heldere lichtits en hoort
tegelijkertijd een ploppend geluid. Dit is normaal geluid voor het
apparaat. U voelt een warm en tintelend gevoel. Het apparaat zal
onmiddellijk herladen voor de volgende puls.
94
yNa een paar seconden zal het controlelampje 'Gereed'/
waarschuwing voor huidskleur weer gaan branden. Het lampje
knippert langzaam als het apparaat tegen de huid wordt gedrukt.
9. Verwijder het behandeloppervlak van het behandelde lichaamsdeel.
10. Kies of u de zone wilt behandelen door te Glijden of te Pulsen (zie
hoofdstuk “4.4. Pulsen en Glijden”).
yAls u de Pulsen-methode gebruikt, moet u het behandel-
oppervlak op een aangrenzend deel van uw huid plaatsen en een
puls activeren.
yAls u de Glijden-methode gebruikt, moet u de pulsknop continu
ingedrukt houden en het apparaat over het behandelde oppervlak
laten glijden.
11. Blijf Pulsen of Glijden totdat u het doelgebied helemaal hebt gehad.
Probeer gaten of overlappingen te vermijden.
a
C Stop het gebruik meteen wannee r er blaren ontstaan of uw huid brander ig
aanvoelt.
12. Druk lang op de bedieningsknop om het apparaat uit te schakelen als
u uw behandeling helemaal hebt afgerond. Onthoud de laatste energieinstelling die u hebt gebruikt, want het apparaat wordt altijd ingeschakeld
bij energieniveau 1.
13. Verwijder de adapter uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en
berg het veilig op (zie hoofdstuk “9. Reiniging en onderhoud”).
14. We adviseren u na uw behandelsessie om een body lotion op het
behandelde oppervlak aan te brengen om uw huid te helpen om sneller
van de behandeling te herstellen.
9. Reiniging en onderhoud
NL
Koppel het apparaat los.
U
Het apparaat en het behandeloppervlak kunnen gereinigd worden door
U
deze af te vegen met een schoon, droog doekje. Gebruik nooit aceton of
andere schurende vloeistoen: hierdoor wordt uw apparaat beschadigd.
Wij raden u aan het apparaat na het schoonmaken in de originele
U
verpakking op te bergen en uit de buur t van water te bewaren.
95
C Dompel het apparaat of onderdelen daarvan nooit onder in water.
10. Uw Silk'n Innity koppelen via Bluetooth
Download de Silk'n Hair Removal-app en maak verbinding.
De gratis Silk'n Hair Removal-app ondersteunt u tijdens elke stap in het gebruik van
Silk'n-ontharingsapparaten, maakt uw persoonlijke behandelingsschema, helpt u
om de veiligste en best geïnformeerde keuzes te maken en zorgt dat u het hele
behandelplan volgt voor de beste resultaten.
Als eigenaar van een Silk'n Innity kunt u uw voordeel doen met Bluetoothconnectiviteit. Download gewoon de app en volg het registratieproces en de
stappen om te koppelen via Bluetooth.
NL
Scan de volgende code om de Silk'n Hair Removal-app gratis te downloaden:
11. Oplossen van problemen
Alleen bevoegde medewerkers mogen reparaties uitvoeren. Probeer het apparaat
niet aan te passen, te openen of te repareren. Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan
gevaarlijke elektrische onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel. Ook vervalt dan
de garantie.
ProbleemControle
Het apparaat start niet.
Er is geen galvanische
puls als ik op de
pulsknop druk.
Controleer of:
y de adapter groene met het apparaat is verbonden en
of deze op het lichtnet is aangesloten.
Controleer of uw hand contact heeft met de
basiselektrode als u op de pulsknop drukt.
De galvanische behandelcirculatie vereist dat u het
galvanische circuit sluit door tegelijk op de trigger en
elektrode te drukken, zodat uw huid eectief wordt
behandeld.
96
ProbleemControle
Controleer of:
y het groene controlelampje 'Gereed'/
waarschuwing voor huidskleur langzaam knippert
om er zeker van te zijn dat u go ed contact hebt met
de huid.
y het behandeloppervlak gelijkmatig en stevig tegen
Er is geen lichtpuls als ik
op de pulsknop druk.
de huid gedruk t is. De pulsknop zal voor uw veiligheid
alleen een puls activeren als het behandeloppervlak
stevig tegen de huid wordt gedrukt.
Als het controlelampje 'Gereed'/waarschuwing voor huidskleur snel knippert, geeft dit aan dat de
huidskleursensor heeft gemeten dat uw huid te donker
is voor veilig gebruik. Probeer het apparaat op een ander
lichaamsdeel te gebruiken of neem contact op met de
klantenservice van Silk'n.
NL
Er brandt minimaal één
lampje continu.
Het apparaat is gestopt
met werken en staat in
standby-modus.
Er is een storing opgetreden in het apparaat. Koppel
het apparaat los en start het opnieuw. Indien het
probleem aanhoudt, moet u contact opnemen met de
klantenservice.
Druk nogmaals op de bedieningsknop om het
apparaat in te schakelen.
12. Klantenservice
Kijk voor meer informatie op onze website, www.silkn.eu. Deze gebruiksaanwijzing
kan ook als pdf-bestand worden gedownload op de website. Neem contact op
met de klantenservice van Silk'n om onverwachte activiteiten of gebeurtenissen en
eventuele andere problemen met uw apparaat te melden. Onze contactgegevens:
Scheid de materialen als u de verpakking verwijdert. Voer papier en karton
I
af als oud papier en het folie via de inzamelingsdienst voor recyclebare
materialen.
Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De AEEA-richtlijn vereist
dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen)
N
afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van elektrische
apparaten. Dit garandeert dat het apparaat op professionele wijze wordt
gerecycled en voorkomt dat er schadelijke stoen* vrijkomen in het milieu.
Zorg dat het apparaat niet is opgeladen voordat u het verwijder t.
*Producten met de aanduiding Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
15. Specicaties
ModelH3101
Galvanisch70-400 microampère (µA)
Grootte behandelde plaats0,9cm x 3cm [2,7cm²]
TechnologieEnhanced Home Pulsed Light™
Max. energieniveauMax. 4J/cm²
Golengte475-1200nm
Duur van pulslicht500-800µs
GebruiksmodusContinu
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.